DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user ROGER YOUNG: 22.788  << | >>

11.01.2016 2:15:53 construct. агрессивность подземных вод agressivité des eaux souterraines (способность подземных вод вызывать и ускорять коррозию материалов вследствие химических и электрохимических воздействий Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:14:46 construct. агрегат штукатурный installation de plâtrage (агрегат 2. для приготовления штукатурного раствора или перемешивания готового раствора, транспортирования его к месту работ и нанесения на обрабатываемую поверхность Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:13:44 construct. агрегат шпаклёвочный pulvérisateur de masticage (агрегат 2. для подачи к месту работ и нанесения шпаклёвочных составов на обрабатываемые поверхности с помощью сжатого воздуха Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:13:04 construct. агрегат охладительно-отопительный installation de réfrigération et de chauffage (агрегат 2. для охлаждения или подогрева наружного воздуха в системе вентиляции, состоящий из вентилятора и теплообменника, который работает в различных тепловых режимах в зависимости от температуры наружного воздуха Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:12:05 construct. агрегат охладительно-вентиляционный installation de réfrigération et de ventilation (агрегат 2. для охлаждения и подачи в помещение наружного или рециркуляционного воздуха, состоящий из воздухоохлаждающего аппарата и вентилятора Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.htm)
11.01.2016 2:10:56 construct. АГРЕГАТ ОТОПИТЕЛЬНО-ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ installation de chauffage et de ventilation (агрегат 2., служащий одновременно для отопительных и вентиляционных целей, состоящий из воздухонагревателя (калорифера), вентилятора и электродвигателя Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:09:05 construct. агрегат ensemble (1. укрупнённый унифицированный узел оборудования и устройств, выполняющий определённые функции 2. совокупность механически соединённых нескольких разнотипных машин или устройств, работающих в комплексе Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:05:31 construct. автопогрузчик chariot élévateur (самоходная подъёмно-транспортная машина со сменным рабочим оборудованием Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:04:23 construct. автомобиль-тягач camion tracteur (автомобиль для буксировки прицепных повозок и систем, имеющий тягово-сцепное устройство Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:03:07 construct. АВТОМОБИЛЬ СЕДЕЛЬНЫЙ tracteur à roues semi - porteur (автомобиль-тягач для буксировки полуприцепов, имеющий опорно-сцепное устройство Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:03:07 construct. АВТОМОБИЛЬ СЕДЕЛЬНЫЙ camion - tracteur à sellette
11.01.2016 2:03:07 construct. автомобиль седельный tracteur à roues semi - porteur (автомобиль-тягач для буксировки полуприцепов, имеющий опорно-сцепное устройство Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 2:02:09 construct. автомобиль приведённый véhicule de calcul (условный тип автомобиля, применяемый для расчёта пропускной способности автомобильных дорог в зависимости от грузоподъёмности или вместимости транспортного средства Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 1:59:59 construct. автогрейдер autoniveleuse (самоходный грейдер)
11.01.2016 1:57:38 construct. аванзал avant-salle (помещение перед главным залом)
11.01.2016 1:56:38 construct. аванбек poutre de lancement (вспомогательная направляющая конструкция в виде консоли, присоединяемая к передней части надвигаемого пролётного строения при возведении моста Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 1:55:12 construct. абсида abside (полукруглая или многоугольная в плане выступающая часть здания, обычно перекрытая полукуполом или сомкнутым полусводом Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 1:53:45 construct. АБРАЗИВОСТОЙКОСТЬ résistance à l'abrasion (сопротивляемость материалов механической обработке абразивами Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 1:51:51 construct. АБЗЕТЦЕР excavateur à chaîne à godets (многочерпаковый экскаватор для выемки и перемещения пустых пород на отвалах карьеров Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 1:51:51 construct. абзетцер excavateur à chaîne à godets (многочерпаковый экскаватор для выемки и перемещения пустых пород на отвалах карьеров Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
11.01.2016 1:50:09 construct. линия обрыва ligne de rupture (сплошная волнистая или с изломами линия, ограничивающая на чертеже часть изображения предмета Источник: http://www.znaytovar.ru/gost/2/Terminologicheskij_slovar_po_s.html)
9.01.2016 15:38:05 gen. педон pédon
9.01.2016 15:38:05 gen. почвенный индивидуум pédon
8.01.2016 17:23:38 gen. склоновые процессы modelé des versants
8.01.2016 17:23:19 gen. склоновые процессы processus de versant
8.01.2016 14:48:41 gen. агент по бронированию agent de réservation
7.01.2016 19:11:33 biol. катена catena (1) закономерная последовательность расположения на склонах или вокруг водоемов элементарных природных комплексов (элементарных ландшафтов, фаций, биогеоценозов); син.: Ландшафт геохимический; 2) в географии почв - закономерная последовательность размещения типов почв на склонах)
7.01.2016 19:09:34 biol. катена chaîne de sols
7.01.2016 18:40:41 biol. ценотический cénotique
7.01.2016 17:43:00 biol. задерноватость gazonnement
7.01.2016 15:40:45 chem. хлорорганические соединения corps organiques chlorés
6.01.2016 22:38:33 gen. комплексный химический анализ analyse chimique complexe (КХА)
6.01.2016 19:12:20 gen. Плавающие примеси impuretés en suspension ((примеси во взвешенном состоянии).)
6.01.2016 19:09:08 gen. Горизонт вод nappe
6.01.2016 19:08:09 gen. Гигиенические нормы ГН normes hygiéniques NG
6.01.2016 18:56:57 gen. Предельно допустимая концентрация по рыбохозяйственному нормативу CMA RP
6.01.2016 18:56:30 gen. Выпадение в осадок chute des précipités
6.01.2016 18:55:34 gen. Индекс загрязнения воды относительно культурно-бытовых нормативов LPL NL
6.01.2016 18:54:58 gen. Индекс загрязнения воды относительно рыбохозяйственного норматива LPL RP
6.01.2016 18:54:04 gen. Рыбохозяйственный норматив règlementation de la pêche RP
6.01.2016 18:53:22 gen. Индекс загрязнения воды indice de la pollution de l'eau LPL.
6.01.2016 18:49:00 gen. культурно-бытовые нормативы normes de loisir
6.01.2016 14:27:07 gen. Взам. Инв. № En retour du №
6.01.2016 13:52:42 gen. бытовая протечка dégâts de l'eau
6.01.2016 13:39:23 gen. Управляющий директор компании Directeur exécutif
6.01.2016 12:07:27 survey. ООПТ sites protégés (Особо охраняемые природные территории России)
6.01.2016 11:16:39 survey. прибрежно-морские конгломераты conglomérats côtiers
6.01.2016 11:09:21 construct. Мещерская низменность plaine basse de Mechtchera
6.01.2016 11:02:28 construct. бесстыковая плеть rails soudés
6.01.2016 10:57:49 construct. Вид строительства Type de construction
6.01.2016 10:56:50 construct. Стадия проектирования Étape de conception
6.01.2016 10:47:10 gen. Минимальный радиус rayon minimal (Минимальный радиус кривых участков пути составляет – 7500 м для скорости до 350 км/ч и 9900 м для скорости до 400 км/ч. - Le rayon minimal des tronçons en courbe de la voie est 7500 m pour des vitesses jusqu'я 350 km/h et 9900m pour des vitesses jusqu'я 400 km/h.)
6.01.2016 10:46:24 gen. кривые участки пути tronçons en courbe de la voie
6.01.2016 10:37:57 gen. ТЗ CDC
6.01.2016 10:36:04 gen. экологический мониторинг surveillance environnementale
6.01.2016 10:26:08 gen. Почвенные исследования Études pédologiques
5.01.2016 23:49:10 gen. Москва техническая Курская ВСМ Moscou fret Koursk de la LGV
5.01.2016 23:36:20 gen. НИПИИ Institut des recherches et de reconnaissances et d'élaboration de projet de l'énergie et du transport
4.01.2016 17:10:32 gen. сельскохозяйственные стоки ruissellement des terres agricoles.
4.01.2016 17:10:04 gen. сельскохозяйственные стоки ruissellements d'origine agricole
4.01.2016 17:09:47 gen. сельскохозяйственные стоки ruissellement à partir des terres agricoles
4.01.2016 17:09:14 gen. сельскохозяйственные стоки ruissellements agricoles
4.01.2016 10:45:21 gen. рыбохозяйственные нормативы règlementation de la pêche
3.01.2016 19:01:48 gen. растительный опад litière végétale
3.01.2016 15:53:08 gen. Росрыболовства Agence fédérale russe pour la pêche (Rosrybolovstvo)
3.01.2016 8:15:35 gen. Госстроя Comité d'Etat de la. Fédération de Russie de construction
2.01.2016 23:32:51 gen. закопушка puits d'exploration
2.01.2016 19:30:11 gen. анионоактивное поверхностно-активное вещество agent tensio-actif anionique
2.01.2016 19:02:24 gen. флуориметрический fluorimétrique
2.01.2016 18:13:12 gen. Взам. Инв. № En rempl. de № d'inv.
2.01.2016 15:46:50 gen. амперометрический ampérométrique
2.01.2016 14:13:16 gen. химическое потребление кислорода ХПК demande chimique en oxygène (DCO)
31.12.2015 23:11:10 gen. муниципальные образования municipalités
31.12.2015 10:26:23 gen. материальная помощь на оплату жилья aides au logement (все иностранные студенты, которые учатся во французских вузах на академических программах длительностью более 6 месяцев, наравне со своими французскими сокурсниками могут получать материальную помощь на оплату жилья)
31.12.2015 10:21:44 gen. Зарегистрированный договор аренды contrat de bail annoté
30.12.2015 17:47:38 gen. хозяйственные товарищества и общества sociétés de personnes et des sociétés anonymes commerciales
30.12.2015 16:24:03 gen. выступать третьим лицом agir en tant que tierce partie
9.12.2015 15:09:27 law выпуск акций émission des actions
9.12.2015 13:42:26 law Эмиссионный документ Document d'émission
9.12.2015 12:12:04 law Чистая стоимость активов компании в расчёте на одну акцию valeur nette d'inventaire par action
9.12.2015 11:10:24 law целая акция action entière
3.12.2015 13:50:33 law мастер спорта международного класса Maîtrise ès sport de classe internationale
3.12.2015 10:08:23 law Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.
3.12.2015 9:54:07 gen. частный нотариус ... городского нотариального округа notaire privé de circonscription notariale de ville de...
2.12.2015 21:52:51 gen. пониженное энергопотребление consommation d'énergie réduite
1.12.2015 22:03:17 gen. при родах à l'accouchement
1.12.2015 22:02:04 gen. при родах en couches
1.12.2015 21:46:21 gen. В древности Dans l'antiquité
1.12.2015 11:42:48 insur. местонахождение органа управления siège sociale (http://k2bank.ru/about/raskrytie-informacii/organy-upravleniya/l_control/)
1.12.2015 11:31:18 insur. Торговый регистрационный номер RCS Nanterre
1.12.2015 11:20:13 insur. акционерное общество с директоратом и наблюдательным советом SA à directoire et conseil de surveillance (http://civil.consultant.ru/elib/books/6/page_13.html)
1.12.2015 10:44:20 gen. чётко зависит от reste subordonnée au
1.12.2015 10:42:21 gen. право на получение пособий droit aux prestations
30.11.2015 3:12:42 gen. Настоящим, я соглашаюсь на то, что Par la présente, je consens à ce que
30.11.2015 3:11:11 gen. настоящим сообщаю, что Par la présente, j'atteste que
30.11.2015 1:49:27 gen. управление мвд direction du ministère ukrainien de l'Intérieur
30.11.2015 1:48:28 gen. Главное управление МВД Direction principale du ministère de l'Intérieur
30.11.2015 1:47:15 gen. Главное управление МВД Direction générale du Ministère de l'intérieur
29.11.2015 21:04:58 gen. Областное управление внутренних дел gestion Régionale des affaires intérieures
29.11.2015 20:48:18 gen. банк отправитель banque expéditrice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228