Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French-Russian dictionary - terms added by user
ROGER YOUNG
: 22.787
<<
|
>>
5.02.2017
22:44:20
gen.
чертёж мероприятий
dessine d'exécution
5.02.2017
22:14:25
gen.
Инв. № подл.
№ d'inv du cl-э
5.02.2017
22:04:56
gen.
потолочные сэндвич-панели
panneau sandwich pour plafond
5.02.2017
21:37:35
gen.
рыбоперерабатывающий комплекс
complexe de transformation du poisson
5.02.2017
21:33:35
gen.
объект строительства
objet de construction
5.02.2017
16:21:34
auto.
сумка-органайзер
bac de rangement de coffre
5.02.2017
15:49:35
auto.
углубление для ног в полу кузова
cave à pied
5.02.2017
15:49:22
auto.
выемка для ног
cave à pied
5.02.2017
15:49:09
auto.
ниша для ног
cave à pied
5.02.2017
15:37:35
auto.
Бардачок
boite à gants
5.02.2017
15:11:43
auto.
складная крыша
toit escamotable
5.02.2017
15:11:21
auto.
сдвижная крыша
toit escamotable
5.02.2017
15:06:59
auto.
откидной верх
toit escamotable
5.02.2017
15:06:05
auto.
складывающаяся крыша
toit escamotable
5.02.2017
15:04:20
auto.
солнцезащитный козырёк автомобильного люка
rideau pare-soleil de toit ouvrant
5.02.2017
13:05:31
auto.
шторка багажника
tendelet
5.02.2017
10:38:55
gen.
максимальный набор продуктов питания
courses lourdes
5.02.2017
3:51:57
gen.
деревянные обрешётки
tasseaux de bois
5.02.2017
3:45:33
gen.
мелкие электроприборы
petit électroménager
5.02.2017
3:38:01
gen.
продукты
courses
5.02.2017
1:11:42
gen.
тягово-сцепное устройство
boule d'attelage
5.02.2017
0:54:43
gen.
замшевая тряпка
peau de chamois
(для мытья автомобиля)
5.02.2017
0:35:52
gen.
блок управления двигателем
calculateurs
5.02.2017
0:33:46
gen.
контроллер двигателя
calculateurs
(
https://autorambler.ru/bz/remont/amulet_electrics_20/brand131model106modif452tag338.html
)
4.02.2017
22:32:16
gen.
Извещения о ДТП
constat d'accident
4.02.2017
21:12:34
gen.
грязная дорога
route boueuse
4.02.2017
19:46:35
gen.
заснеженная дорога
route enneigée
4.02.2017
19:41:22
gen.
шум при торможении
bruit de freinage
4.02.2017
18:46:26
gen.
пыльная местность
terrain poussièreux
4.02.2017
18:44:10
gen.
холмистая местность
terrains en pente
4.02.2017
17:03:39
gen.
подмоторная защита
protection sous moteur
4.02.2017
14:09:35
gen.
маркированная дорога
routes balisées
3.02.2017
11:32:12
tech.
подавать напряжение
mettre sous tension
3.02.2017
11:26:14
tech.
питающее напряжения
tension d'alimentation
3.02.2017
10:16:18
tech.
в той или иной степени
à des degrés divers
3.02.2017
10:16:05
tech.
в той или иной степени
dans une certaine mesure
3.02.2017
10:14:58
tech.
загрязнять окружающую среду
contaminer l'environnement
3.02.2017
10:14:36
tech.
загрязнять окружающую среду
polluer l'environnement
3.02.2017
2:19:47
tech.
речной транспорт
transport fluvial
3.02.2017
1:54:31
fig.
разбора полётов
examen après action
3.02.2017
1:54:15
fig.
разбора полётов
analyse après action
3.02.2017
1:53:56
fig.
разбора полётов
revue après action
3.02.2017
0:56:35
progr.
корневой каталог
répertoire home
3.02.2017
0:56:20
progr.
корневой каталог
répertoire d'origine
3.02.2017
0:54:38
progr.
корневой каталог
répertoire racine
2.02.2017
23:34:14
progr.
метки времени
estampille temporelle
2.02.2017
23:26:21
gen.
мастер-пароль
mot de passe principal
2.02.2017
23:24:23
gen.
мастер-пароль
mot de passe maître
2.02.2017
22:21:09
gen.
задавать параметры
déterminer les paramètres
2.02.2017
22:20:40
gen.
задавать параметры
établir les paramètres
2.02.2017
22:20:21
gen.
задавать параметры
fixer les paramètres
2.02.2017
20:03:19
gen.
системные настройки
paramètres du système
2.02.2017
19:42:40
gen.
Файлы архива
fichiers d'archives
2.02.2017
19:23:45
gen.
региональное представительство
représentation régionale
2.02.2017
18:52:43
gen.
батарейка разряжена
batterie vide
(Ginette - produktinfo.conrad.com)
2.02.2017
16:50:14
gen.
автоматическая система управления
système automatique de commande
2.02.2017
16:21:15
gen.
диагностика оборудования
diagnostic du matériel
(програмное обеспечение)
2.02.2017
16:01:43
gen.
поле ввода
masque de saisie
2.02.2017
15:52:10
gen.
энергонезависимая память
la mémoire non-volatile
2.02.2017
15:42:49
gen.
получасовой
de la demi-heure
2.02.2017
15:41:56
gen.
интервал выборки
intervalle d'échantillonnage
2.02.2017
15:39:33
gen.
элементы прокрутки
éléments avec barres de défilement
2.02.2017
12:09:53
gen.
включение силового питания
activer l'alimentation électrique
2.02.2017
11:49:01
gen.
Силовое питание
alimentation électrique
2.02.2017
9:52:06
gen.
ввод пароля
saisie du mot de passe
2.02.2017
2:49:29
gen.
цифровые значения
valeurs numériques
2.02.2017
1:32:54
gen.
комплектующее оборудование
équipement auxiliaire
2.02.2017
0:16:28
gen.
электрический шкаф управления
l'armoire de commande électrique.
1.02.2017
22:45:08
gen.
сбой в работе
défaut de fonctionnement
1.02.2017
22:30:00
gen.
Не включать, работают люди
Ne pas allumer les gens travaillent
1.02.2017
19:08:10
gen.
тележка с вильчатым захватом
chariot élévateur à fourche
1.02.2017
18:47:31
gen.
конвекционного охлаждения
refroidissement par convection
1.02.2017
18:39:41
gen.
электроснабжение
approvisionnement électrique
1.02.2017
13:46:39
gen.
перейти в собственность
devenir la propriété de
1.02.2017
12:43:12
gen.
нормы пажаро-взрывобезопасности
normes de la sécurité contre l'incendie et l'explosion
1.02.2017
12:27:41
gen.
пищевые предприятия
entreprises de fabrication de produits alimentaires
1.02.2017
11:24:45
gen.
Движение изделия при эксплуатации
gamme d'opérations
1.02.2017
10:39:15
gen.
холодильный тонель
tunnel de refroidissement
1.02.2017
10:33:22
gen.
Зав. №
numéro de fabrication
29.01.2017
16:09:34
law
Отложить на неопределённый период
reporter sine die
(в долгий ящик)
28.01.2017
14:10:54
law
энергогенерирующие предприятия
entreprises de génération d'énergie
28.01.2017
12:31:50
law
издательская фирма
maison d'édition
28.01.2017
10:59:00
law
процессуальный руководитель
superviseur des procédures préalables au procès
(
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=�������������� ������������&l1=1
)
28.01.2017
9:53:37
law
депутатский корпус
législature
28.01.2017
3:45:34
law
группа лиц
groupe de personne
26.01.2017
19:35:24
law
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание.
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu
24.01.2017
20:25:58
tech.
Управляющий директор
Directeur exécutif
24.01.2017
20:03:37
tech.
номер плавки
numéro de fusion
24.01.2017
17:30:45
tech.
железнодорожная ось
axe de la voie ferrée
24.01.2017
17:30:25
tech.
ось железнодорожного пути
axe de la voie ferrée
24.01.2017
16:45:00
comp. jarg.
Нумерованный список
liste numérotée
21.01.2017
20:14:55
law
Отдел государственной исполнительной службы
division du service exécutif de l'Etat
21.01.2017
19:41:12
law
обратиться в суд с иском к
ответчику
intenter une action en justice contre
19.01.2017
19:16:02
law
регистратор актов гражданского состояния
officier de l'Etat Civil
19.01.2017
19:14:58
law
служащий мерии
officier de l'Etat Civil
19.01.2017
19:12:24
law
исполняющий обязанности
délégué
(
http://forum.infrance.su/showthread.php?t=49997&page=15
)
16.01.2017
18:22:56
fin.
прошу вас принять моё искреннее почтение
veuillez agreer maître l'assurance de ma consideration distinguee
16.01.2017
17:12:34
fin.
условия приемлемости
conditions de recevabllité
15.01.2017
16:42:09
fin.
налог на источники дохода
impôt anticipé à récupérer
(
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Withholding+tax
)
15.01.2017
15:04:23
fin.
договор субординированного кредита
convention de postposition de créance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
Get short URL