20.04.2017 |
16:15:59 |
gen. |
Таким образом, есть все основания констатировать, что |
Force est donc de constater que |
20.04.2017 |
16:08:18 |
gen. |
председатель наблюдательного совета |
President du Conseil de surveillance |
20.04.2017 |
14:59:39 |
gen. |
Более того |
Pis encore |
20.04.2017 |
4:56:26 |
gen. |
Центра регистрации предприятий |
Centre de formalités des entreprises |
20.04.2017 |
4:56:26 |
gen. |
Центр регистрации предприятий |
CFE |
20.04.2017 |
4:56:26 |
gen. |
Центра регистрации предприятий |
CFE |
20.04.2017 |
4:55:34 |
gen. |
Государственная палата лодочного промысла |
Chambre Nationale de la Batellerie Artisanale |
20.04.2017 |
4:54:33 |
gen. |
Реестр ремесленных предприятий |
Répertoire des Métiers |
20.04.2017 |
4:53:29 |
gen. |
Палата ремесленников и кустарей |
Chambre de Métiers et de l'Artisan |
20.04.2017 |
4:52:54 |
gen. |
Унифицированная организация "Центр регистрации предприятий" |
Centre de Formalités des Entreprises, CFE |
20.04.2017 |
4:49:20 |
gen. |
Код NAF |
code naf (являются общими кодами, которые французское правительство использует для представления и отслеживания экономических статистических данных. Например, если компания производит компьютеры, ее код NAF имеет значение 300C, соответствующее коду производителей компьютеров или другого компьютерного оборудования. Если компания занимается строительством, ее код NAF имеет значение 452A.) |
20.04.2017 |
4:47:53 |
gen. |
Код Siret |
code Siret (это 14-разрядный числовой код, который идентифицирует бизнес или ветвь бизнеса, а также человека, связанного с этим бизнесом. Бизнес получает код Siret во время регистрации французским правительством. Код Siret можно использовать для проверки того, что предприятие правильно зарегистрировано и уполномочено вести с вами дело. Поскольку код Siret связан также с географическим местоположением, человек или компания, занимающиеся бизнесом в нескольких местах, должны иметь код Siret для каждого местоположения.) |
20.04.2017 |
4:45:38 |
gen. |
Информсистема для реестра учреждений |
Siret |
20.04.2017 |
4:27:02 |
gen. |
код BIC |
Code BIC |
20.04.2017 |
4:24:56 |
bank. |
код банка |
code banque (le code banque) |
20.04.2017 |
4:23:44 |
gen. |
банк БРЕД |
Banque BRED |
19.04.2017 |
20:49:10 |
gen. |
С благодарностью |
Avec nos remerciements |
19.04.2017 |
12:46:25 |
gen. |
рад с вами познакомиться |
enchanté de vous connaître |
19.04.2017 |
12:45:48 |
gen. |
рад с вами познакомиться |
ravi de faire votre connaissance |
19.04.2017 |
12:45:30 |
gen. |
рад с вами познакомиться |
enchanté de faire votre connaissance |
19.04.2017 |
12:45:15 |
gen. |
рад с вами познакомиться |
content de vous connaître |
19.04.2017 |
11:56:07 |
gen. |
сучка |
pétasse |
19.04.2017 |
11:37:25 |
gen. |
помогите |
aidez-moi |
19.04.2017 |
11:36:08 |
gen. |
на помощь |
à l'aide |
19.04.2017 |
11:03:58 |
gen. |
перезагрузить |
recharger |
18.04.2017 |
13:24:09 |
gen. |
сопроводительный документ для экспорта |
EAD |
18.04.2017 |
13:22:20 |
gen. |
список артикулов |
liste des articles |
18.04.2017 |
13:07:06 |
gen. |
количество пломб |
Numéro des scellés commerciaux |
18.04.2017 |
10:15:58 |
gen. |
скреплён печатью/штампом его/её нотариальной конторы |
revêtu du sceau/timbre DE SON ÉTUDE (надпись на апостиле) |
17.04.2017 |
18:39:42 |
gen. |
Типоисполнение |
configuration |
17.04.2017 |
18:39:42 |
gen. |
Типоисполнение |
designation |
17.04.2017 |
18:39:42 |
gen. |
Типоисполнение |
version |
17.04.2017 |
18:24:17 |
gen. |
Номинальный рабочий ток |
Courant de service nominal |
17.04.2017 |
18:23:44 |
gen. |
Номинальный рабочий ток |
Courant assigné d'emploi |
17.04.2017 |
18:18:31 |
gen. |
Номинальное рабочее напряжение |
tension assignée d'emploi |
17.04.2017 |
18:18:31 |
gen. |
Номинальное рабочее напряжение |
tension de fonctionnement assignée |
17.04.2017 |
18:16:28 |
gen. |
Число циклов коммутации |
nombre de cycles de commutation |
17.04.2017 |
17:41:53 |
gen. |
реверсирование двигателя |
Inversion du sens de rotation du moteur |
17.04.2017 |
17:20:51 |
gen. |
силовые контакты |
contacts d'alimentation |
17.04.2017 |
17:20:51 |
gen. |
силовые контакты |
contacts de puissance |
17.04.2017 |
16:57:44 |
gen. |
Коммутационная износостойкость |
résistance à l'usure de commutation |
17.04.2017 |
12:07:36 |
gen. |
ремонту не подлежит |
pas au-delà de la réparation |
17.04.2017 |
9:33:47 |
gen. |
Отчёт о финансовом состоянии |
état de la situation financière |
16.04.2017 |
17:52:34 |
gen. |
выделение дела в отдельное производство |
disjonction de la cause |
16.04.2017 |
17:52:33 |
gen. |
выделение дела в отдельное производство |
disjonction de l'affaire |
15.04.2017 |
14:15:43 |
gen. |
Общие требования к финансовой отчетности |
Exigences générales des états financiers |
13.04.2017 |
17:43:40 |
gen. |
в сроки, установленные |
dans les délais prescrits par |
13.04.2017 |
17:43:18 |
gen. |
в сроки, установленные |
dans les délais prévus par |
13.04.2017 |
17:42:37 |
gen. |
в сроки, установленные |
dans les délais fixés par |
13.04.2017 |
17:39:42 |
gen. |
основной договор |
contrat principal |
13.04.2017 |
17:37:35 |
gen. |
договора субаренды |
contrat de sous-location |
11.04.2017 |
13:58:42 |
gen. |
туристический ваучер |
voucher touristique (https://www.tury.ru/country/visa.php?id=58&citizen=283) |
11.04.2017 |
13:57:18 |
gen. |
туристический ваучер |
bon d'échange |
11.04.2017 |
13:44:47 |
gen. |
Телефон для связи |
TELEPHONE POUR CONTACT |
11.04.2017 |
13:43:51 |
gen. |
контактный телефон |
téléphone de contact |
11.04.2017 |
12:45:31 |
gen. |
делового приглашения |
invitation d'affaires |
11.04.2017 |
12:36:26 |
gen. |
Редактор профиля |
Editeur du profil |
11.04.2017 |
12:24:59 |
gen. |
Ченнаи |
Chennai |
11.04.2017 |
12:21:48 |
gen. |
Адрес места работы |
Adresse du lieu de travail |
11.04.2017 |
12:19:49 |
gen. |
Город посещения |
ville à visiter |
11.04.2017 |
12:10:17 |
gen. |
заграничного паспорта |
passeport étranger |
11.04.2017 |
11:51:18 |
gen. |
Срок оформления визы |
délai d'obtention |
11.04.2017 |
11:51:18 |
gen. |
Срок оформления визы |
délai de délivrance |
11.04.2017 |
10:25:47 |
gen. |
Приглашение для визы |
Attestation d'accueil |
10.04.2017 |
14:07:08 |
gen. |
личные данные человека |
identité de la personne |
10.04.2017 |
14:04:15 |
gen. |
сведения о лице |
identité de la personne |
10.04.2017 |
14:03:28 |
gen. |
личность человека |
identité de la personne |
10.04.2017 |
13:58:00 |
gen. |
влиять на |
avoir une incidence sur |
10.04.2017 |
13:10:32 |
gen. |
настоящим удостоверяю, что |
atteste par la presente quе |
10.04.2017 |
12:57:24 |
gen. |
Отдел по работе с французскими гражданами |
service des Français |
10.04.2017 |
12:49:04 |
gen. |
Генеральное Консульство Франции в Москве |
Consulat général de France à Moscou |
10.04.2017 |
12:46:19 |
gen. |
Свобода, равенство, братство |
Liberté, égalité, fraternité |
9.04.2017 |
19:01:43 |
gen. |
Выбор места жительства |
Election de domicile |
9.04.2017 |
18:38:24 |
gen. |
предоставлять право на |
ouvrir le droit de |
8.04.2017 |
23:47:01 |
gen. |
фиксированный сбор |
montant forfaitaire |
8.04.2017 |
23:46:29 |
gen. |
фиксированная сумма расходов |
montant forfaitaire |
8.04.2017 |
23:45:58 |
gen. |
единовременное пособие |
montant forfaitaire |
8.04.2017 |
23:45:33 |
gen. |
расчётная сумма средств |
montant forfaitaire |
8.04.2017 |
23:44:54 |
gen. |
сумма убытков |
montant forfaitaire |
8.04.2017 |
23:44:32 |
gen. |
паушальная сумма |
montant forfaitaire |
8.04.2017 |
22:43:52 |
gen. |
быть должным сделать что-л. |
se voir dans l'obligation de |
8.04.2017 |
18:17:02 |
gen. |
срок действия соглашения |
durée du contrat |
8.04.2017 |
15:50:04 |
gen. |
договор аренды жилого помещения |
contrat de location à usage d'habitation |
8.04.2017 |
15:45:54 |
gen. |
договор аренды нежилого помещения |
contrat de location d'un local non-résidentiel |
8.04.2017 |
15:45:18 |
gen. |
Договор аренды меблированной квартиры, предназначенной для жилого пользования. |
contrat de location meublée à usage l'habitation |
8.04.2017 |
15:43:43 |
gen. |
Договор аренды квартиры, предназначенной для жилого пользования. |
contrat de location à usage d'habitation |
7.04.2017 |
15:19:50 |
oil |
Обновление набивки сальника |
Renewing stuffing box packing |
7.04.2017 |
15:18:18 |
oil |
Охлаждающие среды |
cooling mediums |
7.04.2017 |
13:55:41 |
oil |
Привариваемый наконечник выхода |
Outlet socket welding end |
7.04.2017 |
13:54:00 |
oil |
Внутренняя трубная резьба ввода |
Inlet female pipe thread |
7.04.2017 |
13:51:52 |
oil |
внутренняя трубная резьба выхода |
Outlet female pipe thread |
7.04.2017 |
13:49:57 |
oil |
Привариваемый наконечник ввода |
Inlet socket welding end |
7.04.2017 |
13:49:28 |
oil |
Фланцованная крышка |
Bonnet flanged |
7.04.2017 |
13:07:57 |
gen. |
Храм Святого Семейства |
temple expiatoire de la Sainte Famille |
7.04.2017 |
12:37:07 |
O&G. tech. |
групповые мероприятия |
activités collectives |
5.04.2017 |
19:09:09 |
O&G. tech. |
блок глушения |
panoplie d'injection |
5.04.2017 |
19:08:46 |
O&G. tech. |
блок дросселирования |
panoplie de duses |
5.04.2017 |
19:07:57 |
O&G. tech. |
установка гидроуправления противовыбросовым оборудованием |
unité hydraulique de commande des obturateurs |
5.04.2017 |
19:07:19 |
O&G. tech. |
превентор ручной гидравлический |
obturateur manuel hydraulique |
5.04.2017 |
19:06:54 |
O&G. tech. |
превентор одинарный двойной, тройной |
obturateur simple double, triple |