DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user ROGER YOUNG: 22.785  << | >>

18.07.2017 19:15:28 gen. в полном смысле этого слова au sens véritable du terme
18.07.2017 19:06:32 gen. как ни парадоксально это звучит aussi paradoxal que cela puisse paraître
18.07.2017 16:29:17 gen. официальное представительство représentation officielle
18.07.2017 16:17:50 gen. платиновая группы groupe platine
18.07.2017 15:29:00 gen. тестовый период période de test
18.07.2017 15:25:14 gen. оздоравливать rétablir la santé
18.07.2017 15:20:50 gen. для использования в домашних условиях pour un usage domestique.
18.07.2017 15:15:38 gen. целебная вода eau curative
18.07.2017 14:59:25 gen. предоставлять сервис для клиентов на высшем уровне maintenir le service à la clientèle au plus haut niveau possible
18.07.2017 14:47:34 gen. предоставить консультацию fournir la consultation
18.07.2017 14:38:33 gen. Оформление договора régularisation du traité
18.07.2017 14:23:44 gen. таблица цветов tableau des couleurs
18.07.2017 13:49:12 gen. правильное значение valeur correcte
17.07.2017 15:36:44 gen. щелочной показатель indicateur d'alcaline
17.07.2017 15:18:28 gen. приобретать способность acquérir la capacité de
17.07.2017 15:05:54 gen. пищевые вещества substances nutritives
17.07.2017 14:48:40 gen. бутилированная вода eau en bouteille
17.07.2017 14:45:48 gen. кислотно-щелочным балансом équilibre acido-basique
17.07.2017 11:30:59 gen. Кислотно-основные индикаторы indicateurs acide-base
17.07.2017 10:18:48 gen. крепкое здоровье bonne santé
16.07.2017 15:51:34 gen. пищевая нержавеющая сталь acier inoxydable alimentaire
16.07.2017 15:39:04 gen. инертный метал métal inerte
16.07.2017 15:25:33 gen. экологически чистые материалы matériaux respectueux de l'environnement
16.07.2017 15:24:52 gen. Основное направление деятельности principale domaine d'activité
16.07.2017 15:20:57 gen. рынки потребителей marchés de consommateurs
16.07.2017 14:50:09 gen. динамично развивающееся предприятие entreprise à croissance rapide
16.07.2017 13:48:54 gen. предметы личной гигиены produits de soins personnels
16.07.2017 12:26:03 gen. попеременно de manière successive
16.07.2017 12:13:30 gen. выводить токсины éliminer les toxines
16.07.2017 12:06:52 gen. Заживлять guérir
16.07.2017 12:05:58 gen. заживлять раны guérir des blessures
16.07.2017 11:31:22 gen. высокогорные источники sources situées en haut des montagnes
16.07.2017 11:29:54 gen. по вкусу напоминающийая dont le gout rappelè
16.07.2017 10:57:50 gen. благотворно действовать на avoir une action bénéfique sur
15.07.2017 18:40:56 gen. соли серебра sels d'argent
15.07.2017 18:33:34 gen. вступить в контакт с кем-л. prendre contact avec
15.07.2017 18:31:57 gen. связаться с кем-л. se mettre en contact avec
15.07.2017 14:32:19 gen. самостоятельное лечение automédication
15.07.2017 13:14:36 gen. слабой концентрации à faible concentration
15.07.2017 12:14:10 gen. СЕРЕБРЯНАЯ ВОДА eau argentée
15.07.2017 12:14:10 gen. СЕРЕБРЯНАЯ ВОДА eau d'argent
14.07.2017 23:59:58 gen. открыть депозит ouvrir le compte de dépôt
14.07.2017 17:18:09 gen. платёжная расписка quittance de paiement
14.07.2017 15:44:01 gen. денежная сумма montant monétaire
14.07.2017 15:20:51 gen. одолжить деньги у emprunter de l'argent à qn.
14.07.2017 15:14:41 gen. одолжить кому-л. деньги prêter de l'argent à qn
14.07.2017 12:26:19 gen. Решение о приемлемости Décision de recevabilité
14.07.2017 10:55:43 gen. Диплом младшего специалиста diplôme de spécialiste subalterne
14.07.2017 2:44:30 gen. Вынужден спросить вас... Je me permets de vous demander si...
14.07.2017 2:43:23 gen. Мы заинтересованы в получении... Nous sommes intéressés par la réception de...
14.07.2017 2:41:29 gen. Вы не против, если... Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
14.07.2017 2:39:13 gen. Не могли бы вы предоставить информацию о... J'écris afin de me renseigner sur...
14.07.2017 2:35:43 gen. Мы пишем в связи с ... Nous vous écrivons au sujet de...
14.07.2017 2:32:05 gen. Пишем вам по поводу... Nous vous écrivons concernant...
14.07.2017 2:24:20 gen. Обратите внимание на вложенный каталог. Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue.
14.07.2017 2:08:20 gen. найти для себя выгодным trouver son profit à .. qch
13.07.2017 23:27:22 gen. Медицинский центр C/S (Centre de Santé)
13.07.2017 23:21:19 gen. медицинский центр centre de santé
13.07.2017 21:53:49 gen. провинциальная делегация délégation provinciale
13.07.2017 21:51:09 gen. получить образование recevoir l'enseignement
13.07.2017 19:16:01 gen. Школа с углубленным изучением английского языка école d'études approfondies de la langue anglaise
13.07.2017 18:31:20 gen. Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение établissement budgétaire d'État d'enseignement general
13.07.2017 17:45:38 gen. Аттестат о среднем полном общем образовании certificat de fin d' études secondaires complètes
13.07.2017 17:45:38 gen. Аттестат о среднем полном общем образовании Brevet de fin d'études secondaires générales completes
13.07.2017 17:14:10 gen. В целях развития местной торговли и привлечения туристов в… Pour favoriser le développement du commerce local et encourager les touristes à visiter… Salutations distinguées
13.07.2017 17:13:35 gen. Настоящим извещаем Вас, что срок Вашего контракта истекает… Nous vous avisons par la présente que votre contrat prendra fin le…
13.07.2017 17:13:12 gen. Остаёмся в Вашем полном распоряжении для предоставления любой дополнительной информации Nous restons à votre entière disposition pour vous fournir toutes les informations complémentaires
13.07.2017 17:12:14 gen. Мы с удовольствием выдадим Вам характеристику, которую может потребовать Ваш новый работодатель Nous aurons toujours plaisir à vous fournir toutes références que pourrait exiger un nouvel employeur
13.07.2017 17:11:56 gen. Обращаем Ваше внимание на возможность предоставления кредита покупателям наших мотороллеров Nous attirons votre attention sur le crédit que nous accordons aux acquéreurs de nos scooters
13.07.2017 17:11:11 gen. К нашему глубокому сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что… A notre vif regret, nous devons vous signaler que…
13.07.2017 17:09:04 gen. Мы желаем успеха Вашему предприятию Nous souhaitons à vos efforts le meilleurs success
13.07.2017 17:06:32 gen. Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits
13.07.2017 17:06:11 gen. Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération
13.07.2017 17:04:43 gen. Наши мотороллеры на 10–30% дешевле, чем аналогичные транспортные средства, предлагаемые конкурентами Nos scooters sont de 10 à 30% meilleur marché que tous les véhicules analogues proposés par des marques concurrentes
13.07.2017 17:02:57 gen. Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de…
13.07.2017 17:01:48 gen. Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable
13.07.2017 17:00:18 gen. Мы будем рады показать Вам наши новые установки Nous serons heureux de vous faire visiter nos nouvelles installations
13.07.2017 16:59:07 gen. В соответствии с договорённостью Comme convenu,…
13.07.2017 16:58:16 gen. Что касается Вашего заказа… En ce qui concerne votre commande…
13.07.2017 16:55:28 gen. В приложении к настоящему направляем Вам проспекты… Vous trouverez ci-joint les prospectus…
13.07.2017 16:53:54 gen. В сложившихся обстоятельствах… Vu les circonstances…
13.07.2017 16:52:03 gen. Ввиду вышеизложенного… Compte tenu de ce qui précède…
13.07.2017 16:51:33 gen. Я был бы Вам весьма обязан за предоставление сведений о… Je vous serais très obligé de vouloir bien me fournir quelques renseignements sur…
13.07.2017 16:50:56 gen. Прошу Вас выдать мне чековую книжку Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèques
13.07.2017 16:50:41 gen. Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №… Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°…
13.07.2017 16:50:03 gen. Само собой разумеется, что… Il va de soi que…
13.07.2017 16:49:12 gen. Просим Вас в порядке исключения … Nous vous demandons à titre exceptionnel de vouloir bien…
13.07.2017 16:48:11 gen. Надеемся, что это досадное недоразумение никоим образом не скажется на наших хороших давних отношениях Nous voulons espérer que ce regrettable incident ne nuira en aucune façon à nos bonnes et anciennes relations
13.07.2017 16:47:43 gen. Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez
13.07.2017 16:47:06 gen. К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant…
13.07.2017 16:46:02 gen. Мы совершенно уверены… Nous sommes parfaitement sûrs que…
13.07.2017 16:45:37 gen. Мы будем вынуждены принять все необходимые меры Nous nous verrions obligés de prendre toutes dispositions utiles
13.07.2017 16:45:21 gen. Позвольте пригласить Вас на обсуждение в узком кругу… Nous nous permettons de vous inviter à une discussion confidentielle sur…
13.07.2017 16:44:55 gen. Мы берём на себя обязательство поставить Вам вышеперечисленные изделия Nous nous engageons à vous fournir les articles plus haut énumérés
13.07.2017 16:44:27 gen. Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée…
13.07.2017 16:43:02 gen. С удовольствием сообщаем Вам… Nous avons le plaisir de vous communiquer…
13.07.2017 16:42:28 gen. В дополнение к нашей телеграмме от… Nous faisons suite à notre télégramme du…
13.07.2017 16:42:08 gen. Просим сообщить нам… Veuillez nous communiquer…
13.07.2017 16:41:47 gen. Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о… Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que…
13.07.2017 16:41:02 gen. Все расходы, связанные с Вашим пребыванием во Франции, организаторы коллоквиума берут на себя Les organisateurs de ce colloque se chargent de tous les frais pour la durée de votre séjour en France

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228