DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user ROGER YOUNG: 22.787  << | >>

31.10.2017 20:49:12 gen. бухгалтерский учёт на МСП Comptabilité de PME (малый и средний бизнес)
31.10.2017 20:32:06 gen. с юридическим адресом в ayant son siège social sis
31.10.2017 20:23:37 gen. с юридическим адресом: ayant son siège social à
31.10.2017 20:22:29 gen. домохозяйка Sans profession (http://euservice24.info/artikel/Перевод-Обязательства-продажи-имущества-французский-русский-371.html)
31.10.2017 20:17:55 gen. СОГЛАШЕНИЕ на предоставление чего-л. в аренду convention de mise à disposition de
31.10.2017 20:07:56 gen. Дополнительное соглашение к договору аренды sous convention de mise à disposition de
31.10.2017 20:01:55 gen. конторское помещение с открытой планировкой bureau open space
31.10.2017 20:01:41 gen. большое конторское помещение bureau open space
31.10.2017 20:01:18 gen. офис открытого типа bureau open space
31.10.2017 19:59:27 gen. арендаторный договор bail à louer
31.10.2017 19:58:57 gen. договор об аренде bail à louer
31.10.2017 19:58:57 gen. соглашение о сдаче в аренду bail à louer
31.10.2017 19:58:57 gen. договор о найме bail à louer
31.10.2017 19:58:57 gen. соглашение об аренде bail à louer
31.10.2017 14:32:16 gen. длительные спортивные мероприятия activités sportives de longue durée
31.10.2017 14:12:26 gen. массовые спортивные мероприятия activités sportives de masse
31.10.2017 11:00:42 gen. благодарить за Merci de +inf (Друзья, спасибо за то, что собрались. - Merci d'être venus jusqu'ici.)
31.10.2017 10:59:27 gen. благодарить за remercier pour
31.10.2017 10:59:03 gen. быть благодарным за remercier pour
31.10.2017 10:57:41 gen. сделать вывод tirer une conclusion
31.10.2017 10:49:41 gen. лучше узнать друг друга apprendre à nous connaître l'un l'autre...
31.10.2017 10:49:25 gen. лучше узнать друг друга apprendre à se connaître
31.10.2017 10:49:06 gen. лучше узнать друг друга mieux se connaître
31.10.2017 10:48:50 gen. лучше узнать друг друга apprendre les uns des autres
31.10.2017 10:48:11 gen. лучше узнать друг друга apprendre à mieux se connaître
31.10.2017 0:39:33 gen. недаром говорят, что ce n'est pas sans raison que l'on dit que
31.10.2017 0:38:34 gen. недаром говорят, что on a dit, non sans raison, que
31.10.2017 0:37:20 gen. недаром говорят, что il n'est pas dit sans raison, que
31.10.2017 0:15:38 gen. недаром говорят, что ce n'est pas en vain que l'on dit que
30.10.2017 23:09:12 gen. С уважением и наилучшими пожеланиями Avec nos remerciements, nous vous adressons nos meilleures salutations
30.10.2017 22:43:09 gen. А ещё Ça et le fait quе
30.10.2017 22:19:03 gen. в силу определённых причин pour certaines raisons
30.10.2017 22:19:03 gen. в силу определённых причин pour des raisons particulières
30.10.2017 21:17:17 gen. говорить о ком-либо, чем-л. parler de qn de qch
30.10.2017 21:07:19 gen. пережить se tourmenter pour qch
30.10.2017 21:06:36 gen. пережить s'inquiéter pour qn
30.10.2017 20:54:36 gen. фотки с отдыха photos de vacances
30.10.2017 20:00:02 gen. жить воспоминаниями о Vivre avec ses souvenirs de
30.10.2017 19:23:59 gen. доброе сердце bon coeur
30.10.2017 18:56:18 gen. душа общества boute-en-train
30.10.2017 18:40:33 gen. по-другому d'une autre manière
30.10.2017 18:31:58 gen. чувствовать себя легко, свободно être bien dans ses baskets
30.10.2017 18:30:10 gen. я очень рад встретить вас je suis bien aise de vous rencontrer
30.10.2017 18:30:10 gen. я очень рад встретиться с вами je suis bien aise de vous rencontrer
30.10.2017 18:25:32 gen. чувствовать себя комфортно se sentir à l'aise
30.10.2017 18:23:23 gen. прилагать много усилий чтобы faire beaucoup d'efforts pour
30.10.2017 18:21:03 gen. хлопотать о пособии se donner du mal pour obtenir une allocation
30.10.2017 18:20:20 gen. хлопотать по хозяйству se donner beaucoup de peine pour le ménage
30.10.2017 15:46:49 gen. равномерно de manière homogène
29.10.2017 22:52:11 gen. Настоящий апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен. cette apostille ne garantit pas l'authenticité du contenu du document
29.10.2017 22:14:03 gen. свидетельство о не обжаловании судебного решения certificat de non appel (Le certificat de non appel est l'attestation délivrée par le greffier en chef de la Cour d'appel certifiant qu'un jugement rendu en première instance n'a pas fait l'objet d'un appel dans le délai imparti. Le certificat de non appel est délivré exclusivement par le greffe de la Cour d'appel.)
29.10.2017 21:53:28 gen. заместитель, исполняющий обязанности бургомистра коммуны Echevin délégué à la fonction mayorale
29.10.2017 21:52:10 gen. заместитель бургомистра Echevin délégué à la fonction mayorale
29.10.2017 21:52:10 gen. заместитель бургомистра коммуны Echevin délégué à la fonction mayorale
29.10.2017 21:50:38 gen. заместитель, исполняющий обязанности бургомистра Echevin délégué à la fonction mayorale
29.10.2017 21:50:38 gen. заместитель, исполняющий обязанности бургомистра Echevin délégué à la fonction maïorale
29.10.2017 21:50:38 gen. заместитель, исполняющий обязанности бургомистра Echevin délégué aux fonctions mayorales
29.10.2017 20:55:57 gen. Объявление мэрии о предстоящей свадьбе Publication des bans
29.10.2017 20:55:38 gen. Оповещение о бракосочетании Publication des bans
29.10.2017 20:54:53 gen. справка о регистрации места жительства сertificat de domicile
29.10.2017 20:54:53 gen. справка с места пребывания физического лица certificat de domicile
29.10.2017 20:53:43 gen. справка об отсутствии препятствий для вступления в брак Certificat de coutume
29.10.2017 20:53:43 gen. справка о правомочии вступления в брак Certificat de coutume
29.10.2017 20:52:45 gen. Свидетельство о дееспособности вступать в брак Certificat de capacité matrimoniale
29.10.2017 20:52:45 gen. Справка о не состоянии в браке Attestation de célibat
29.10.2017 20:21:42 gen. о котором упоминается в настоящем документе repris à l'acte ci-contre
29.10.2017 19:21:38 gen. Муниципальный служащий, уполномоченный по вопросам регистрации актов гражданского состояния agent communal délégué
29.10.2017 18:48:29 gen. Администрация коммуны administration communale de nom de commune
29.10.2017 18:07:55 gen. лиц без определённого рода деятельности sans profession
29.10.2017 18:07:55 gen. лицо без определённого рода деятельности sans profession
29.10.2017 16:55:08 gen. старший сын fils majeur
29.10.2017 15:27:18 gen. Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage
29.10.2017 15:26:42 gen. Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage
29.10.2017 15:24:50 gen. заявления на регистрацию брака déclaration de se prendre pour mari et pour femme
29.10.2017 15:24:31 gen. заявление на вступление в брак déclaration de se prendre pour mari et pour femme
29.10.2017 14:22:12 gen. за неимением лучшего à défaut de mieux
29.10.2017 14:19:06 gen. ́ à défaut de (à défaut de joie, il a trouvé le calme — он обрёл если не радость, то спокойствие)
29.10.2017 14:19:06 gen. если не..., то... à défaut de
28.10.2017 20:45:11 gen. проставление апостиля apposition de l'apostille
28.10.2017 20:30:22 gen. ДКС МИД Украины département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine (ДКС МВС України)
28.10.2017 20:29:23 gen. Департамент консульской службы Министерства иностранных дел Украины département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine
28.10.2017 20:26:54 gen. ДКС département du service consulaire
28.10.2017 20:21:33 gen. начальник отдела chef de division
28.10.2017 18:34:14 gen. Региональный сервисный центр МВД Centre régional de services du Ministère de l'intérieur
28.10.2017 18:34:14 gen. РСЦ МВД Centre régional de services du Ministère de l'intérieur
28.10.2017 18:31:42 gen. Территориальный сервисный центр Centre territorial de service
28.10.2017 18:31:42 gen. ТСЦ Centre territorial de service
28.10.2017 18:27:06 gen. виза за границу Visa pour partir à l'étranger
28.10.2017 18:26:45 gen. виза за границу visa pour voyager à l'étranger
28.10.2017 18:26:28 gen. виза за границу Visa pour l'étranger
28.10.2017 17:13:16 gen. главное территориальное управление юстиции direction générale territoriale de la justice
28.10.2017 17:11:13 gen. главное территориальное управление юстиции administration générale territoriale de la justice
28.10.2017 17:07:17 gen. Управление по вопросам отправления правосудия Bureau de l'administration de la justice
28.10.2017 16:53:25 gen. территориальное управление administration territoriale
28.10.2017 14:37:35 gen. Международное информационное право Droit international de l'information
28.10.2017 12:21:57 gen. эксплуатационная практика Stage pratique en entreprise
28.10.2017 12:16:04 gen. образовательно-профессиональная программа подготовки programme d'éducation et de formation professionnelle (специалист, бакалавр или магистр)
28.10.2017 11:22:23 gen. электронное пособие manuel électronique
28.10.2017 11:14:06 gen. защитить диссертацию défendre une thèse
28.10.2017 10:55:30 gen. защита информации sécurité de l'information

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228