DictionaryForumContacts

 Turkish-Russian dictionary - terms added by user Natalya Rovina: 32.025  << | >>

21.02.2021 19:17:58 phys. ускорение свободного падения kütleçekimi ivmesi
21.02.2021 19:17:58 phys. ускорение силы тяжести kütleçekimi ivmesi
21.02.2021 19:16:19 phys. рывок sarsım
21.02.2021 19:16:19 phys. рывок ekivme
21.02.2021 19:15:27 phys. уравнение движения hareket denklemi
21.02.2021 19:12:51 gen. упрощение sadeleştirme
21.02.2021 19:12:51 gen. упрощение basitleşme
21.02.2021 19:12:51 gen. упрощение sadeleşme
21.02.2021 19:12:12 gen. упрощение basitleştirme
21.02.2021 19:11:41 gen. упрощённый китайский basitleştirilmiş Çince
21.02.2021 19:10:34 gen. упрямство inatçılık
21.02.2021 19:09:40 gen. упрощать sadeleştirmek
21.02.2021 19:09:24 gen. упрощать basitleştirmek
21.02.2021 19:07:19 gen. упразднять iptal etmek
21.02.2021 19:06:30 gen. упразднять kaldırmak
21.02.2021 19:06:19 gen. упразднять ilga etmek
21.02.2021 19:05:19 gen. управомочивать yetki vermek
21.02.2021 19:05:19 gen. управомочивать yetkili kılmak
21.02.2021 19:05:19 gen. управомочивать yetkiyle donatmak
21.02.2021 19:04:39 gen. управомочивать yetkilendirmek
21.02.2021 19:03:38 gen. упрашивать yalvarmak
21.02.2021 18:57:43 ed. учебный год eğitim öğretim
21.02.2021 18:55:58 ed. учебный год eğitim-öğretim yılı
21.02.2021 18:31:00 gen. оклеветать iftira etmek
21.02.2021 18:30:46 gen. оговорить кого-л. iftira etmek
21.02.2021 18:30:46 gen. оболгать iftira etmek
21.02.2021 18:30:46 gen. возвести на кого-л. поклёп iftira etmek
21.02.2021 18:30:46 gen. возвести ложные обвинения iftira etmek
21.02.2021 18:27:45 gen. упрек serzeniş
21.02.2021 18:14:42 gen. осуждать ayıplamak
21.02.2021 9:53:13 gen. запасной yedek
21.02.2021 9:53:13 gen. резервный yedek
21.02.2021 9:52:50 gen. запасной ключ yedek anahtar
21.02.2021 9:47:21 gen. ни один из них onların hiçbiri
21.02.2021 9:46:34 gen. все они onların hepsi
21.02.2021 9:46:00 gen. большинство из них onların birçoğu
21.02.2021 9:45:29 gen. некоторые из них onlardan birkaçı
21.02.2021 9:44:51 gen. один из них onlardan biri
21.02.2021 9:44:18 gen. многие из нас çoğumuz
21.02.2021 9:44:18 gen. большинство из нас çoğumuz
21.02.2021 9:43:26 gen. не говори за всех нас hepimizin adına konuşma
21.02.2021 9:43:06 gen. все мы hepimiz
21.02.2021 9:41:45 gen. все hep (без исключения)
21.02.2021 9:40:50 gen. пережить yaşamak
21.02.2021 9:40:50 gen. испытать в жизни yaşamak
21.02.2021 9:40:07 gen. представить tasavvur etmek
21.02.2021 9:40:07 gen. вообразить tasavvur etmek
21.02.2021 9:40:07 gen. подключить воображение tasavvur etmek
21.02.2021 9:40:07 gen. представить воочию tasavvur etmek
21.02.2021 9:40:07 gen. мысленно представить tasavvur etmek
21.02.2021 9:40:07 gen. воспроизвести в зримых образах tasavvur etmek
21.02.2021 9:38:31 gen. по причине sayesinde
21.02.2021 9:38:31 gen. из-за чего sayesinde
21.02.2021 9:33:08 gen. сантехник tesisatçı
21.02.2021 9:32:45 gen. водопроводчик su tesisatçısı
21.02.2021 9:28:57 gen. банковские счета, открытые на мое имя kendi adıma ait banka hesapları
21.02.2021 9:26:22 gen. только для себя kendi adına bir şey yapmak
21.02.2021 9:26:22 gen. лично для себя kendi adına bir şey yapmak
21.02.2021 9:24:23 gen. я за себя говорю ben kendi adıma söylüyorum
21.02.2021 9:24:23 gen. говорю за себя ben kendi adıma söylüyorum
21.02.2021 9:23:20 gen. пусть каждый говорит за себя herkes kendi adına konuşsun
21.02.2021 9:22:48 gen. за себя kendi adına
21.02.2021 9:22:48 gen. от себя kendi adına
21.02.2021 9:22:48 gen. от своего имени kendi adına
21.02.2021 9:22:48 gen. за свой счёт kendi adına
21.02.2021 9:19:20 idiom. рвать на себе волосы saçları yolmak (от горя, невезения)
21.02.2021 9:12:39 saying. везёт как утопленнику vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
21.02.2021 9:12:05 saying. если Бог не дал, то что султану поделать vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
21.02.2021 9:11:18 saying. если по судьбе не дано, тут уж ничего не поделаешь vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
21.02.2021 9:09:50 saying. досл. если Всевышнему неугодно, что может сделать султан Махмут vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut (wikisource.org)
21.02.2021 8:54:03 gen. я пас yeter artık!
21.02.2021 8:54:03 gen. с меня хватит yeter artık!
21.02.2021 8:52:41 gen. араб. выражение крайнего удивления fesuphanallah
21.02.2021 8:28:16 construct. залить бетон в опалубку kalıba beton dökmek
21.02.2021 8:20:43 construct. несъёмная опалубка sabit kalıp
21.02.2021 8:19:41 construct. межэтажное перекрытие katlar arası döşeme
21.02.2021 8:17:59 idiom. скрюченный eğri büğrü
21.02.2021 8:17:59 idiom. кривой eğri büğrü
21.02.2021 8:17:59 idiom. перекошенный eğri büğrü
21.02.2021 8:17:30 idiom. скрюченный eciş bücüş
21.02.2021 8:17:30 idiom. кривой eciş bücüş
21.02.2021 8:17:30 idiom. перекошенный eciş bücüş
21.02.2021 8:14:39 idiom. каракули eciş bücüş yazı
21.02.2021 8:13:11 idiom. нескладный eğri büğrü (о фигуре и т.п.)
21.02.2021 8:10:50 idiom. каракули eğri büğrü el yazısı
21.02.2021 8:10:26 idiom. каракули kargacık burgacık
21.02.2021 8:09:48 idiom. каракули karga burga
21.02.2021 8:08:51 idiom. голова распухла kafam şişti (От множества забот, дел, от шума и гама кто-либо испытывает крайнее умственное напряжение)
21.02.2021 8:08:51 idiom. голова пухнет kafam şişti (От множества забот, дел, от шума и гама кто-либо испытывает крайнее умственное напряжение)
21.02.2021 8:07:10 idiom. он что-то не договаривает dilinin altında bir şey var
21.02.2021 8:05:56 gen. вот это везение! ne şans!
21.02.2021 8:03:33 gen. какая удача! ne şans!
21.02.2021 8:01:49 idiom. кручу верчу запутать хочу bul karayı al parayı (про намеренный обман кого-либо. Эту фразу приговаривают наперсточники, обманывая своих "клиентов": кручу-верчу, обмануть хочу.. за хорошее зрение - денежная премия... сто рублей, сто рублей на покупку жигулей )
21.02.2021 7:56:03 gen. по служебной надобности iş icabı
21.02.2021 7:51:01 gen. из вежливости nezaket icabı
21.02.2021 7:51:01 gen. в порядке вежливости nezaket icabı
21.02.2021 7:48:13 gen. по работе iş icabı
21.02.2021 7:48:13 gen. по долгу службы iş icabı
21.02.2021 7:48:13 gen. по служебным делам iş icabı
20.02.2021 8:47:59 hist. элексир святого причащения şehadet zemzemi (во времена Османской империи военные врачи давали испить умирающим солдатам сироп на священной воде)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321