Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Turkish-Russian dictionary - terms added by user
Natalya Rovina
: 32.025
<<
|
>>
24.08.2023
8:39:28
commer.
работник по выкладке товара
tanzim teşhir elemanı
22.08.2023
16:53:06
gen.
преувеличенные заявления
abartılı iddialar
22.08.2023
16:52:06
gen.
ложное впечатление
yanlış izlenim
22.08.2023
16:48:50
gen.
беспристрастность
tarafsızlık
22.08.2023
16:48:50
gen.
объективность
tarafsızlık
20.08.2023
9:33:46
gen.
как если бы сделал
yapmışcasına
20.08.2023
9:31:12
gen.
как если бы
-mışçasına
20.08.2023
9:25:24
gen.
как если бы
güya
20.08.2023
9:25:24
gen.
как если бы
-miş gibi
20.08.2023
9:25:24
gen.
как если бы
sanki
19.08.2023
12:54:38
gen.
обязательное страхование автогражданской ответственности
Zorunlu Trafik Sigortası
19.08.2023
12:53:31
gen.
обязательное страхование автогражданской ответственности
karayolları motorlu araçlar zorunlu mali sorumluluk sigortası
19.08.2023
10:42:35
gen.
точь-в-точь
tıpatıp
19.08.2023
10:42:35
gen.
точь-в-точь
aynen
19.08.2023
10:41:06
gen.
точь-в-точь
tıpkı
19.08.2023
10:40:50
gen.
точно как его отец
tıpkı babası gibi
19.08.2023
10:40:50
gen.
такой же как его отец
tıpkı babası gibi
19.08.2023
10:38:27
gen.
такой же
tıpkı
19.08.2023
10:15:28
gen.
в исправном состоянии
işler durumda olan
19.08.2023
10:15:28
gen.
действующий
işler durumda olan
19.08.2023
10:15:28
gen.
функционирующий
işler durumda olan
17.08.2023
19:56:08
trav.
квота мест
kontenjan
17.08.2023
14:49:25
law, contr.
гарантийное письмо
teminat mektubu
17.08.2023
14:47:56
law, contr.
гарантийный взнос
teminat akçesi
17.08.2023
14:46:51
context.
задатки
yaradılış
(
врожденные, устойчивые психофизиологические особенности человека, оказывающие существенное влияние на развитие его способностей
)
17.08.2023
14:43:31
law
задаток
pey akçesi
17.08.2023
14:43:08
law
задаток
bağlanma parası
(Türk Borçlar Kanunu'nun 177'nci maddesi)
17.08.2023
14:41:05
law
принцип ограниченного перечня вещных прав
sınırlı sayı ilkesi
17.08.2023
14:37:33
law
вещные права
ayni haklar
17.08.2023
14:05:36
law
самовольная постройка
gecekondu
(ГК РФ Статья 222)
17.08.2023
9:48:34
gen.
чихание
aksırma
17.08.2023
9:48:17
gen.
чихать
aksırmak
17.08.2023
9:36:14
cook.
яйцо всмятку
rafadan yumurta
16.08.2023
9:38:52
gen.
внезапно начать
что-л.
делать
birden tetiklenmek
16.08.2023
9:38:52
gen.
внезапно вскочить
birden tetiklenmek
16.08.2023
9:33:49
gen.
спровоцировать
tetiklenmek
16.08.2023
9:33:21
gen.
провоцировать
tetiklemek
16.08.2023
8:45:24
gen.
не теряя времени даром
boşuna vakit kaybetmeden
16.08.2023
8:43:28
gen.
не теряя времени
vakit kaybetmeden
16.08.2023
8:43:28
gen.
немедля
vakit kaybetmeden
16.08.2023
8:21:57
gen.
перевести часы на более позднее время
saati geri almak
16.08.2023
8:21:57
gen.
перенести время на более поздний срок
saati geri almak
16.08.2023
8:21:11
gen.
перевести часы на более раннее время
saati ileri almak
16.08.2023
8:21:11
gen.
перенести время на более ранний срок
saati ileri almak
16.08.2023
8:18:41
gen.
перенести на более ранний срок
öne almak
16.08.2023
8:18:41
gen.
выдвинуть на первый план
öne almak
16.08.2023
8:18:41
gen.
ускорить
öne almak
16.08.2023
8:18:41
gen.
выдвинуть вперёд
öne almak
15.08.2023
13:41:25
gen.
почтить память
yad etmek
15.08.2023
12:34:37
bus.styl.
на сегодняшний день
bugün itibarıyla
14.08.2023
14:24:46
law
значительное завышение цены договора относительно договоров подобного вида
aşırı oransızlık
14.08.2023
14:23:15
law
иск о признании кабальной сделки недействительной
gabin davası
14.08.2023
14:21:30
law
необдуманность
düşüncesizlik
14.08.2023
14:18:48
law
опрометчивость
toyluk
14.08.2023
14:18:14
law
легкомыслие
hiffet
14.08.2023
14:18:14
law
необдуманность
hiffet
14.08.2023
14:18:14
law
опрометчивость
hiffet
14.08.2023
14:15:46
law
бедственное положение
müzayaka
14.08.2023
14:15:34
law
стеснительные обстоятельства
müzayaka
14.08.2023
14:15:34
law
неблагоприятные обстоятельства
müzayaka
14.08.2023
14:15:34
law
затруднительное положение
müzayaka
14.08.2023
14:12:28
gen.
быть того же мнения
aynı kanıda olmak
14.08.2023
14:12:12
gen.
разделять такое же мнение
aynı kanıda olmak
14.08.2023
14:11:12
gen.
не разделяет моего мнения
benimle aynı kanıda değil
14.08.2023
14:09:23
law
прийти к
какому-лю
мнению
kanıya varmak
14.08.2023
14:09:07
law
прийти к
какому-л.
убеждению
kanıya varmak
14.08.2023
14:08:14
law
мнение
kanı
14.08.2023
14:08:14
law
убеждение
kanı
14.08.2023
14:08:14
law
взгляд
kanı
14.08.2023
14:04:53
law
заранее предвидимый
önceden öngörülebilir
14.08.2023
14:00:01
law
заблуждение в отношении природы договора
sözleşmenin niteliğinde yanılma
14.08.2023
13:56:43
law
кабальная сделка
gabin
(ч. 3 ст. 179 ГК РФ)
14.08.2023
13:56:27
law
сделка на крайне невыгодных условиях для другой стороны
gabin
(
ч. 3 ст. 179 ГК РФ
)
14.08.2023
13:53:49
law
сделка на крайне невыгодных условиях для другой стороны
aşırı yararlanma
14.08.2023
13:48:23
law
неспособный понимать значение своих действий
ayırt etme gücünden yoksun
14.08.2023
13:44:09
law
воля
rıza
14.08.2023
13:44:09
law
согласие
rıza
14.08.2023
13:43:33
law
порок воли
rızadaki fesat
14.08.2023
13:41:51
law
несоответствие волеизъявления воли
irade beyanı ile rıza arasında uyumsuzluk
14.08.2023
13:40:32
law
волеизъявление
irade beyanı
14.08.2023
13:35:30
law
со дня, когда лицо узнало
ıttıla tarihinden
14.08.2023
13:35:21
law
со дня, когда стало известно
ıttıla tarihinden
14.08.2023
13:33:46
law
осведомленность
ıttıla
14.08.2023
13:33:46
law
знание
ıttıla
14.08.2023
13:33:46
law
получение сведений
ıttıla
14.08.2023
13:31:09
law
одобрение
icazet
14.08.2023
13:24:37
law
согласие
icazet
14.08.2023
13:09:55
law
обман
hile
14.08.2023
13:09:27
law
порок воли
irade fesadı
14.08.2023
13:08:19
law
порок воли
irade bozukluğu
14.08.2023
13:07:33
law
волеизъявление
irade
14.08.2023
13:04:24
law
обман
aldatma
(Taraflardan biri, diğerinin aldatması sonucu bir sözleşme yapmışsa...:
Если одна из сторон заключила договор в результате обмана другой стороны...
)
14.08.2023
12:55:16
law
существенное заблуждение
esaslı yanılma
14.08.2023
12:53:37
law
отказать в удовлетворении
hükümsüz bırakmak
14.08.2023
12:53:37
law
оставить без удовлетворения
hükümsüz bırakmak
14.08.2023
10:30:43
law
признать недействительным
lağvetmek
14.08.2023
10:30:11
law
не имеющий законной силы
lağvolmuş
14.08.2023
10:25:58
law
терять силу
hükümsüzleşmek
14.08.2023
10:22:21
gen.
становиться ничтожным
hükümsüzleşmek
14.08.2023
10:22:21
gen.
терять значимость
hükümsüzleşmek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
Get short URL