DictionaryForumContacts

 Turkish-Russian dictionary - terms added by user Natalya Rovina: 32.025  << | >>

21.09.2020 8:55:56 polit. социальный либерализм sosyal liberalizm (государство должно использовать свою власть для восстановления социальной справедливости)
21.09.2020 8:54:18 polit. экономический либерализм ekonomik liberalizm (или классический, либерализм выступает за индивидуальные права на собственность и свободу контракта. Девизом этой формы либерализма является «свободное частное предприятие». Предпочтение отдаётся капиталистическому хозяйствованию на основе принципа невмешательства государства в экономическую деятельность (laissez-faire), означающего отмену государственных субсидий и юридических барьеров для экономической деятельности)
21.09.2020 8:52:47 polit. культурный либерализм kültürel liberalizm (фокусирует внимание на правах личности, относящихся к сознанию и образу жизни, включая такие вопросы, как сексуальная, религиозная, академическая свобода, защита от вмешательства государства в личную жизнь)
21.09.2020 8:51:41 polit. политический либерализм politik liberalizm
21.09.2020 8:50:19 polit. либерализм liberalizm
21.09.2020 8:49:37 polit. консервативный либерализм muhafazakâr liberalizm
21.09.2020 8:47:47 polit. гармония интересов çıkarların harmonisi
21.09.2020 8:47:37 polit. гармония интересов çıkarların uyumu
21.09.2020 8:45:48 polit. общность интересов çıkarların harmonisi
21.09.2020 8:44:50 polit. общность интересов çıkarların uyumu
21.09.2020 8:43:48 polit. государствоцентричный подход devlet merkezli yaklaşım
21.09.2020 8:42:56 polit. человекоцентричный подход insan merkezli yaklaşım
21.09.2020 8:39:49 polit. национальная безопасность ulusal güvenlik
21.09.2020 8:38:06 polit. национальная безопасность milli güvenlik
21.09.2020 8:37:28 polit. национальная оборона milli savunma
21.09.2020 8:37:03 polit. неприкосновенность родины vatan masuniyeti
21.09.2020 8:36:30 polit. неприкосновенность dokunulmazlık
21.09.2020 8:35:52 obs. неприкосновенность masuniyet
21.09.2020 8:34:53 polit. безопасность отечества memleket emniyeti
21.09.2020 8:34:26 polit. национальная оборона milli müdafaa
21.09.2020 8:32:58 obs. защита отечества müdafaa-i memleket
21.09.2020 8:32:58 obs. оборона отечества müdafaa-i memleket
21.09.2020 8:32:00 gen. отечество memleket
21.09.2020 8:30:31 gen. оборона müdafaa
21.09.2020 8:26:02 gen. преобразование dönüşüm
21.09.2020 8:24:59 psychol. реставраторская ностальгия yeniden kurucu nostalji (переходит от индивидуального к коллективному воспоминанию и исторически старается заново восстановить прошлое, как "возвращение домой" (eve dönmek))
21.09.2020 8:24:08 psychol. рефлексивная ностальгия düşünsel nostalji
21.09.2020 8:21:42 gen. ностальгия nostalji
21.09.2020 8:21:12 gen. признание itiraf
21.09.2020 8:20:30 gen. мыслить düşünmek
21.09.2020 8:14:29 gram. предложный объект ilgeç nesnesi (член предложения)
21.09.2020 8:12:53 gram. косвенное дополнение belirtisiz nesne
20.09.2020 20:37:43 cook. тмин frenk kimyonu
20.09.2020 19:03:48 cook. пажитник çemen
20.09.2020 19:00:49 cook. кубеба перец kebabe
20.09.2020 18:59:13 cook. каперсы kapari
20.09.2020 18:59:13 cook. каперсы gebre otu
20.09.2020 18:57:48 cook. кардамон kakule
20.09.2020 18:55:39 cook. пряность baharat
20.09.2020 18:54:43 cook. острый красный перец acı kırmızı biber
20.09.2020 18:54:20 cook. острый перец acı biber
20.09.2020 18:53:38 cook. паприка paprika
20.09.2020 18:53:02 cook. паприка tatlı kırmızı biber
20.09.2020 12:43:02 obs. одетый в чёрное siyahpuş
20.09.2020 12:41:11 obs. головной убор serpuş
20.09.2020 12:41:11 obs. шапка serpuş
20.09.2020 12:39:53 folk. туфля pabuç
20.09.2020 12:39:08 inf. бумажный кулек kağıt poşet
20.09.2020 12:38:47 inf. бумажный кулек kağıt çanta
20.09.2020 12:38:30 pack. бумажный пакет kağıt çanta
20.09.2020 12:38:16 pack. бумажный пакет kağıt poşet
20.09.2020 12:36:28 cook. вафельный рожок külah
20.09.2020 12:34:12 gen. деревянное ведро для жидких веществ külek (масло, мед, пекмез)
20.09.2020 12:32:31 idiom. бросать колпак в воздух külahını havaya atmak (очень радоваться)
20.09.2020 12:30:57 idiom. хитростью отобрать деньги külah takmak
20.09.2020 12:30:57 idiom. развести на деньги külah takmak
20.09.2020 12:29:46 idiom. испортить отношения külahları değişmek
20.09.2020 12:29:46 idiom. рассориться külahları değişmek
20.09.2020 12:28:48 idiom. провести сатану şeytana külahını ters giydirmek
20.09.2020 12:28:48 idiom. обмануть самого дьявола şeytana külahını ters giydirmek
20.09.2020 12:27:02 idiom. развести külahını ters giydirmek
20.09.2020 12:27:02 idiom. провести külahını ters giydirmek
20.09.2020 12:27:02 idiom. обмануть külahını ters giydirmek
20.09.2020 12:26:05 idiom. расскажи моему колпаку külahıma anlat (я тебе не верю, меня не переубедишь)
20.09.2020 12:22:42 cloth. шаперон kukuleta (средневековый головной убор. Вначале представлял собой капюшон с длинным шлыком и пелериной, затем превратился в пышное и достаточно дорогое сооружение, напоминающее тюрбан, дополнительно украшавшийся фестонами)
20.09.2020 12:21:22 cloth. капюшон со свисающим концом kukuleta
20.09.2020 12:20:50 cloth. шапка-чулок kukuleta
20.09.2020 12:18:28 folk. кукулета kukuleta (хлопковая головная повязка обычно темного цвета, украшенная вышивкой; шириной в 20 см; она наматывалась на голову так, чтобы концы, завязанные на затылке, свешивались на спину. Концы повязки могли быть длиной от 70 см до 1 м. В треугольной форме кукула могла пришиваться к верхней одежде и использоваться как капюшон в плохую погоду)
20.09.2020 12:15:25 folk. головной убор из шкуры или из ткани в форме усеченного конуса kalpak
20.09.2020 12:14:44 folk. папаха kalpak
20.09.2020 12:10:54 proverb упала феска - плешь оголилась fes düştü, kel açıldı (маска спала)
20.09.2020 12:08:15 idiom. бросать феску в воздух fesini havaya atmak (выражение радости)
20.09.2020 12:07:30 folk. феска fes
20.09.2020 12:05:55 folk. нательная рубашка Эдирне bürümcük (с воротником, изготовляемой из шелка или хлопка; манжеты и воротник ее могли украшаться вышивкой)
20.09.2020 11:56:53 obs. волк-бирюк böri
20.09.2020 11:56:53 obs. волк-одиночка böri
20.09.2020 11:55:56 folk. меховая шапка börk (из волчьей шкуры: böri - волк (уст.))
20.09.2020 11:51:09 idiom. буря в стакане воды bir bardak suda fırtına koparmak
20.09.2020 11:49:59 idiom. вилами на воде написано suda yabayla yazılmış (очень все сомнительно, неясно)
20.09.2020 11:46:34 idiom. как две капли воды iki damla su gibi
20.09.2020 11:45:32 idiom. не разлить водой aralarından su sızmaz
20.09.2020 11:45:32 idiom. водой не разольёшь aralarından su sızmaz
20.09.2020 11:42:51 rel., islam омовение водой abdest
20.09.2020 11:41:56 rel., islam омовение песком teyemmüm
20.09.2020 11:41:39 rel., islam таяммум teyemmüm (в исламе очищение песком или специальным камнем, совершаемое в особых случаях вместо омовения водой)
20.09.2020 11:37:33 obs. огонь od
20.09.2020 11:37:33 obs. пламя od
20.09.2020 11:36:50 saying. и в огне не горит, и в воде не тонет odda yanmaz suda batmaz
20.09.2020 11:36:17 saying. и в огне не горит, и в воде не тонет ateşe girer yanmaz suya girer ıslanmaz
20.09.2020 11:35:49 saying. и в огне не горит, и в воде не тонет ateşte yanmaz suda batmaz
20.09.2020 11:34:14 proverb в низине - водой затопит, на вершине - ветром унесет alçak yerde yatma sel alır, yüksek yere yatma yel alır
20.09.2020 11:29:25 saying. умирать будешь - стакан воды не подаст ölsen bir bardak su vermez
20.09.2020 11:27:58 idiom. терпеть нужду aç susuz kalmak
20.09.2020 11:27:13 gen. остаться без воды и еды aç susuz kalmak
20.09.2020 11:25:47 saying. не убив медведя, шкуры не продавай denizdeki balığın pazarlığı olmaz
20.09.2020 11:23:14 saying. толочь воду в ступе havanda su dövmek
20.09.2020 11:19:07 saying. как с гуся вода dünya yansa umurunda olmamak
20.09.2020 11:12:10 gen. застыть в удивлении donakalmak
20.09.2020 11:12:10 gen. застыть от страха donakalmak
20.09.2020 11:12:10 gen. застыть в растерянности donakalmak

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321