DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

3.05.2004 13:43:17 law costly time дорогое время (см. у Федорова Б.Г.)
3.05.2004 13:35:24 law successor governmental agency являющийся правопреемником государственный орган
3.05.2004 13:02:56 law ADS Record Date дата закрытия реестра владельцев АДА
3.05.2004 12:38:05 law in book-entry form в бездокументарной форме (о ценных бумагах, напр., говоря о депозитарных расписках)
3.05.2004 12:11:48 law affiliate company аффилированная компания
3.05.2004 11:37:17 law American Depositary Receipts facility программа американских депозитарных расписок
3.05.2004 11:28:11 law in consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forth с учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательств (из текста преамбулы договора)
3.05.2004 10:30:14 law Federal Antimonopoly Service Федеральная антимонопольная служба (в России – бывшее Министерство антимонопольной политики РФ (AD))
30.04.2004 11:42:07 law communicate directly сноситься непосредственно (Напр. см. ст. 9 Фед. закона РФ № 11-ФЗ от 30.01.02г.)
30.04.2004 11:17:48 law Student Report Summary Of Academic Records выписка из зачётной книжки (оптимальный перевод для представления документа в ВУЗы США. useic.ru)
30.04.2004 10:57:52 drug.name Griffonia гриффония (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:57:01 drug.name Gravel Root посконник пурпуровый (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:56:19 drug.name Green Tea зеленый чай (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:55:46 drug.name Grape Seed Extract экстракт виноградных косточек (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:54:57 drug.name Gotu Kola готу кола (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:54:10 drug.name Golden Seal желтокорень канадский (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:53:00 drug.name Ginkgo Biloba гинко билоба (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:51:42 lat. Ginseng женьшень корейский (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:50:42 lat. Garsinia гарсиния камбоджийская (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:49:18 drug.name False Unicorn хамелириум лютеум (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:48:14 drug.name Evening Primrose энотера (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:47:15 drug.name Eleuterococus элеутерококк (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:46:00 drug.name Elder Flower бузина чёрная (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:45:02 drug.name Echinacea эхинацея (произносится "экинЭЙша". Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:43:31 drug.name Dried Barley Grass ячменная солома (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:42:43 drug.name Dong Quai дягиль лекарственный (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:41:59 drug.name Devil's Claw дьявольский коготь (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:41:03 drug.name Damiana дамиана (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:40:18 drug.name Cyani василёк (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:38:56 drug.name Cornsilk кукурузные рыльца (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:37:28 drug.name Clove гвоздика (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:35:54 drug.name Chloroplasma хлороплазма (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:34:01 drug.name Cedar Berries кедровые орешки (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM) На самом деле это шишкоягоды можжевельника, а не плоды сибирской кедровой сосны. wikipedia.org)
30.04.2004 10:33:14 drug.name Cassis кассия (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:32:23 drug.name Cascara Sagrada крушина (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:31:28 drug.name Capsicum перец кайенский (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:30:10 drug.name Cat's Claw кошачий коготь (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:29:29 tradem. Catnip кошачья мята (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:27:27 drug.name Butcher's Broom иглица понтийская (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:26:22 lat. Bupleurum володушка (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:25:35 drug.name Buchu бучу (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:24:41 drug.name Buckthorn Bark кора крушины (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:23:27 drug.name Blue Vervain голубая вербена (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:20:54 drug.name Black Walnut чёрный грецкий орех (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:18:30 drug.name Bee Pollen пчелиная пыльца (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:17:21 drug.name Bayberry восковник (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:16:09 drug.name anise анис (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:11:07 drug.name American Ginseng женьшень американский (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:09:52 drug.name Acerola ацерола (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:09:16 drug.name Acerola барбадосская вишня (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:08:18 drug.name Aloe Vera алоэ вера (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
30.04.2004 10:06:41 bot. amer. alfaalfa люцерна (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
29.04.2004 18:06:32 law insolvency administrator управляющий по делу о несостоятельности
29.04.2004 16:53:12 law conversion between the different types of proceedings преобразование одного вида производства в другой (законодательство о несостоятельности. См. док. ООН A/CN.9/WG.V/WP.70 (Part I) п. 14)
29.04.2004 16:12:20 law administer the insolvency proceedings управлять производством по делу о несостоятельности (документ ООН A/CN.9/WG.V/WP.70 (Рart II))
29.04.2004 15:07:35 law court administrators работники аппарата суда (в узком контексте. См., напр., Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г.)
29.04.2004 14:20:01 law provide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency устанавливать эффективные механизмы урегулирования дел о трансграничной несостоятельности (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год))
29.04.2004 14:16:46 law cases of cross-border insolvency дела о трансграничной несостоятельности (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год))
29.04.2004 10:06:40 gen. Secrets of Robust Health Секреты крепкого здоровья (название бюллетеня, издаваемого в США)
28.04.2004 17:38:25 law voluntary proceedings добровольные процедуры (производство по делу о несостоятельности, открытое по заявлению должника.)
28.04.2004 17:35:58 law suspect period подозрительный период (В законодательстве о несостоятельности (ЮНСИТРАЛ): период, к которому относятся некоторые сделки, которые могут подлежать расторжению. Этот период обычно рассчитывается ретроактивно от даты подачи заявления об открытии производства по делу о несостоятельности или от даты открытия этого производства: Where preferential and undervalued transactions involve creditors who are not related persons, it is desirable that the suspect period be relatively brief, perhaps no more than several months (e.g. from three to six months). However, where related persons are involved, stricter rules may apply and the suspect period will be longer (e.g. two years as opposed to three to six months for the same transaction when it does not involve a related person) || Сделка совершена в подозрительный период (три года до открытия производства в деле о банкротстве и период после открытия такого производства).)
28.04.2004 16:59:58 law commencement of proceedings открытие производства по делу (о несостоятельности)
28.04.2004 16:42:07 law administrative claims административные требования
28.04.2004 16:28:42 law exclude from the application of the law исключать из сферы применения законодательства
28.04.2004 16:17:58 law debtors to be covered by an insolvency law круг должников, охватываемых законодательством о несостоятельности (из текста документа ГА ООН uncitral.org)
28.04.2004 15:13:37 law European Union Regulation on Insolvency Proceedings Правило ЕС о производстве по делам о несостоятельности (№ 1346/2000)
28.04.2004 12:34:46 law expansion into new markets выход на новые рынки
28.04.2004 12:33:41 law omissions of dividends невыплата дивидендов (по акциям)
28.04.2004 12:32:21 law fiscal quarter финансовый квартал
28.04.2004 12:31:23 law non-qualified не удовлетворяющий требованиям
28.04.2004 12:27:42 law registered retirement savings plan зарегистрированный пенсионный сберегательный план (в Канаде)
28.04.2004 12:27:42 law registered retirement savings plan именная пенсионная сберегательная программа (в Канаде)
28.04.2004 12:10:23 law blackout period период блокирования операций с ценными бумагами (норм. – блокирования, разг. – блокировки)
28.04.2004 11:54:15 law blackout period период временной приостановки операций с ценными бумагами
28.04.2004 11:54:15 law blackout period период блокировки операций с ценными бумагами
28.04.2004 11:37:39 law relevant ministry профильное министерство
28.04.2004 10:21:55 law subject ministry профильное министерство
28.04.2004 10:14:32 law to be advised будет сообщено дополнительно (Фраза, часто встречающаяся в графиках, программах и других аналогичных документах)
28.04.2004 10:05:37 gen. in the context в контексте
28.04.2004 10:02:15 law housing and utilities жилищно-коммунальное хозяйство
28.04.2004 9:45:41 cinema Sex and the City Секс в большом городе (название телесериала США)
27.04.2004 18:33:32 law Federal Energy Commission Федеральная энергетическая комиссия (в России)
27.04.2004 16:52:08 fig.of.sp. hit the ground running начать без раскачки
27.04.2004 16:51:15 fig.of.sp. hit the ground running с ходу приступить к работе
27.04.2004 16:41:57 law core team основная группа (для работы над проектом; которая служит ядром)
27.04.2004 16:32:14 law China National Oceanographic Data Center Китайский национальный океанографический информационный центр
27.04.2004 16:25:15 law in-house attorney юрисконсульт
27.04.2004 16:25:15 law in-house attorney штатный юрист (компании)
27.04.2004 14:40:53 fin. security structure схема обеспечения
27.04.2004 11:25:36 law indigenous persons коренное население
27.04.2004 11:20:01 law local and international groups местные и международные общественные группы (с которыми нужно консультироваться при реализации нефтегазовых проектов, затрагивающих их интересы и экологию)
27.04.2004 11:09:06 law local content применение местных товаров, услуг и рабочей силы
27.04.2004 9:54:10 law commercial and contracting structure схема организации торговли и заключения сделок
26.04.2004 22:06:34 law optimum taxation scheme схема оптимального налогообложения
26.04.2004 21:56:45 law transportation agreement договор транспортировки
26.04.2004 21:49:34 law not least importantly что не менее важно
26.04.2004 21:45:29 law Korea Gas Corporation Корейская газовая корпорация (COGAS)
26.04.2004 21:30:43 law project company компания, создаваемая для реализации проекта
26.04.2004 20:35:00 law fiscal and regulatory regime налоговый и нормативный режим (по договору)
26.04.2004 19:55:45 law domestic gas sales реализация бытового газа

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149