DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

18.05.2004 15:41:08 O&G, karach. ball type valve шаровой клапан
18.05.2004 15:41:08 O&G, karach. base of neutralization pit основание нейтрализационного колодца
18.05.2004 15:41:07 O&G, karach. ATM, MP & HP blowdown drums барабаны продувки атмосферного, среднего и высокого давления
18.05.2004 15:41:06 O&G, karach. area plot plan генплан участка
18.05.2004 15:41:06 O&G, karach. associated facilities смежные объекты
18.05.2004 15:41:04 O&G, karach. antifoam dosing SKid блок дозирования антивспенивателя
18.05.2004 15:41:04 O&G, karach. anti-waxing agent dosing skid блок дозирования ингибитора парафиноотложений
18.05.2004 15:41:03 O&G, karach. annular space межколонное пространство
18.05.2004 15:41:02 O&G, karach. amine sump pump насос аминового амбара
18.05.2004 15:41:02 O&G, karach. amine transfer pump насос перекачки амина
18.05.2004 15:41:01 O&G, karach. amine regenerator колонна регенерации амина
18.05.2004 15:41:01 O&G, karach. amine sump аминовый амбар
18.05.2004 15:41:00 O&G, karach. amine flash separator сепаратор дегазации амина
18.05.2004 15:41:00 O&G, karach. amine flash separator сепаратор-испаритель амина
18.05.2004 15:41:00 O&G, karach. amine regeneration pump насосная регенерации амина
18.05.2004 15:40:57 O&G, karach. adsorbers абсорберы
18.05.2004 15:40:53 O&G, karach. actuated valve приводной клапан
18.05.2004 15:40:52 O&G, karach. actual wellhead piping diagram схема фактической обвязки устьев скважин
18.05.2004 15:40:40 O&G, karach. act for activities carried out акт на выполнение работ
18.05.2004 15:40:38 O&G, karach. acid gas recompressor установка рекомпримирования кислого газа
18.05.2004 15:40:25 O&G, karach. acid to-frac провести СКО
18.05.2004 15:40:22 O&G, karach. acceptance hydraulic test reports акты о проведении приёмочного гидравлического испытания
18.05.2004 15:40:18 O&G, karach. 300 bed width ditch канава с шириной основания 300
18.05.2004 15:40:18 O&G, karach. above ground pipeline наружный трубопровод
18.05.2004 15:40:18 O&G, karach. absorber inlet separator входной сепаратор абсорбера
18.05.2004 15:40:18 O&G, karach. absorber outlet separator сепаратор абсорбера на выходе
18.05.2004 15:40:17 O&G, karach. 1st stage acid gas recompressor suction drum входной сепаратор рекомпримирования кислого газа 1 ст.
18.05.2004 15:40:17 O&G, karach. 1st stage glycol / glycol exchanger теплообменник первой ступени гликоль-гликоль
18.05.2004 15:40:17 O&G, karach. 2nd stage acid gas recompressor suction drum входной сепаратор рекомпримирования кислого газа 1 ст.
18.05.2004 15:40:15 O&G, karach. cement bond log цементометрия (CBL)
18.05.2004 15:00:41 law pursuant to case materials как следует из материалов дела
18.05.2004 14:59:19 law rule of substantive law норма материального права
18.05.2004 14:10:41 cinema American Splendor Американское великолепие (Название к/ф в прокате. Драма США, 2004. Реж.: Ш.С. Берман, Р. Пулчини. Акт.: П. Джаматти, Х. Дэвис.)
18.05.2004 14:08:12 cinema Down of the Dead Рассвет мертвецов (Название к/ф в прокате. Боевик США, 2004. Реж.: З. Снайдер. Акт.: С. Полли, В. Рэймс, Дж. Уэбер, М. Файфер, Т. Беррелл, М. Келли, Л. Бут, К. Пуарье, Б. Бэнкс, Дж. Иствуд.)
17.05.2004 18:13:12 law specifically approved утверждённый в определённой форме
17.05.2004 18:11:57 law sublicense выдавать сублицензии
17.05.2004 18:10:53 law exclusive licensee имеющий исключительное право лицензиат
17.05.2004 15:42:42 law main line of defence основная линия судебной защиты
17.05.2004 15:40:08 law minority shareholder миноритарий
17.05.2004 15:29:18 cinema Duplex Дюплекс (Название к/ф в прокате. США, 2003.)
17.05.2004 15:09:25 cinema Queen Christina Королева Кристина (Название к/ф в прокате. США, 1934.)
17.05.2004 15:06:53 cinema Plots with a view Четверо похорон и одна свадьба (Название к/ф в прокате. США, 2002. Описательный перевод)
17.05.2004 13:31:53 gen. Swimming upstream Против течения (Название к/ф в прокате. Австралия, 2003.)
17.05.2004 12:33:24 cinema Lantana Лантана (Название к/ф в прокате. США-Австралия 2001)
17.05.2004 12:32:15 cinema Me Myself Я, опять я и снова я (Название к/ф в прокате. Австралия, 1999)
17.05.2004 12:29:28 cinema Love's Brother Братья-соперники (Название к/ф в прокате. США-Австралия-Италия, 2003)
17.05.2004 12:27:36 cinema Bad Eggs Тухлые яйца (Название к/ф в прокате. Австралия, 2003)
17.05.2004 12:26:23 cinema Dot the I Точки над i (Название к/ф в прокате. Великобритания-Испания, 2003)
17.05.2004 12:25:08 cinema Sylvia Сильвия (Название к/ф в прокате. США, 2003.)
17.05.2004 12:23:55 cinema Alex and Emma Алекс и Эмма (Название к/ф в прокате. США, 2003.)
17.05.2004 12:22:53 cinema Scary Movie 3 Очень страшное кино-3 (Название к/ф в прокате. США, 2003.)
17.05.2004 12:21:43 cinema Stuck On You Застрял в тебе (Название к/ф в прокате. США, 2003.)
17.05.2004 12:20:02 cinema Payoff Расплата (Название к/ф в прокате. Франция, 2003.)
17.05.2004 11:29:39 cinema Fallo! Женщины (Название к/ф в прокате. Италия, 2003. Реж.: Тинто Брасс.)
17.05.2004 11:25:37 cinema All or nothing всё или ничего (Название к/ф в прокате. США, 2003)
17.05.2004 11:24:38 cinema Spring, Summer, Fall, Winter… and Spring Весна, лето, осень, зима и ... весна (Название к/ф в прокате. Южная Корея-Германия, 2003)
17.05.2004 11:22:54 cinema Dragon Hill Кевин в стране драконов (Название к/ф в прокате. Испания, 2002.)
17.05.2004 11:19:58 cinema Snowboarder Максимальный экстрим (Название к/ф в прокате. США, 2003. Букв. перевод: "сноубордист")
17.05.2004 9:53:59 law by implication, or otherwise косвенно или иным образом (в тексте договора)
14.05.2004 15:27:18 law in order to perpetuate evidence в порядке обеспечения доказательств
14.05.2004 10:56:15 polym. single-site catalyst катализатор с единым центром полимеризации на металле (webzone.ru)
14.05.2004 10:54:21 polym. metallocene catalyst металлоценовый катализатор (Metallocene catalysts are organometallic coordination compounds in which one or two cyclopentadienyl rings or substituted cyclopentadienyl rings are π-bonded to a central transition metal atom (Figure 1).)
13.05.2004 18:06:10 cinema Jason and the Argonauts Ясон и аргонавты (Название к/ф на видео. Комедия США, 1963. Реж.: Дон Чэффи. Акт.: Тодд Армстронг, Нэнси Ковак. Спецэффекты: Рей Хэррихаузен.)
13.05.2004 15:19:55 law indirect interest косвенное долевое участие (в компании (владение акциями компании не напрямую, а через другую компанию))
13.05.2004 12:17:41 law dilution of state shareholding in charter capital размывание доли государства в уставном капитале (компании)
13.05.2004 11:46:36 law valid юридически безупречный
13.05.2004 11:41:57 law legally perfect юридически безупречный
13.05.2004 10:35:12 law transfer into economic management передать на праве хозяйственного ведения (of someone)
13.05.2004 10:08:28 proverb eyes are a window to the soul глаза-зеркало души
13.05.2004 10:07:21 proverb eyes are the window to the soul глаза-зеркало души
12.05.2004 18:00:42 law repayment obligation обязательство по возврату полученных средств
12.05.2004 14:11:16 law of counsel советник (название должности в юридической фирме: At the time of his retirement in 2013, he was an of counsel member of Barley Snyder. thebalancecareers.com)
12.05.2004 14:08:54 law special counsel специальный советник (название должности на юридической фирме)
12.05.2004 12:37:02 O&G process oil технологическая нефть
12.05.2004 12:24:22 law cash pooling agreement соглашение об объединении денежных средств
11.05.2004 15:34:27 law judicial documents судебные документы (Гаагская конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1965г.)
11.05.2004 15:33:15 law extrajudicial documents внесудебные документы (Гаагская конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1965г.)
11.05.2004 14:44:19 law granting relief предоставление судебной помощи (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:41:20 law recognition of a foreign proceeding признание иностранного производства (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:31:59 law concurrent proceedings параллельные производства (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:25:16 law deferred-payment claim требование отложенного платежа (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:23:39 law general non-preference claims обычные непривилегированные требования (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:20:44 notar. enacting state принимающее Типовой закон государство (См. Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:16:49 law rights in rem вещные права (См. ст. 32 Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 14:15:21 law secured claims обеспеченные требования (См. ст. 32 Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ))
11.05.2004 12:19:48 st.exch. trading floor торговая площадка (cnews.ru)
11.05.2004 12:06:06 law reconciliation report акт сверки
11.05.2004 11:57:06 drug.name yellow dock жёлтый щавель (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:49:53 drug.name white willow bark кора белой ивы (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:47:58 drug.name white oak bark кора белого дуба (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:46:25 drug.name watermelon seeds семена арбуза (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:38:59 drug.name thyme тимьян (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:36:32 drug.name Tea Tree чайное дерево (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:34:11 drug.name suma бразильский женьшень, сума (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:32:45 drug.name spearmint мята курчавая (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:32:01 drug.name squawine митчелла (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:30:58 drug.name skullcap шлемник широколистный (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:30:10 drug.name Siberian Ginseng элеутерококк, женьшень сибирский (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:29:01 drug.name sheep's sorrel овечий щавель (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))
11.05.2004 11:28:04 drug.name schizandra лимонник китайский (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149