DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

11.08.2004 12:55:59 gen. Patriarch's Palace Патриаршие палаты (на территории Кремля)
11.08.2004 12:54:48 gen. Archangel Cathedral Архангельский собор (на территории Кремля)
11.08.2004 12:53:44 gen. Annunciation Cathedral Благовещенский собор (на территории Кремля)
11.08.2004 12:50:43 gen. Armoury Chamber Оружейная палата (в Кремле. Официально употребляемый перевод в Государственном историко-культурном музее-заповеднике "Московский Кремль")
10.08.2004 12:58:40 law overtime meals питание во время сверхурочной работы (из счета на оплату услуг юридической фирмы)
10.08.2004 10:24:37 law internal conference with совещание с (из счета юридической фирмы)
9.08.2004 15:57:34 law full minutes of the meeting полный протокол заседания
9.08.2004 15:57:34 law full minutes of the meeting полный протокол собрания
9.08.2004 15:56:29 law detailed minutes of the meeting подробный протокол заседания
9.08.2004 15:56:29 law detailed minutes of the meeting подробный протокол собрания
9.08.2004 15:54:22 law action minutes of the meeting сокращённый протокол заседания (Напр.: These are action minutes and do not represent a complete record of the meeting, nor do they include the background agenda materials distributed before or at the meeting.)
9.08.2004 15:54:22 law action minutes of the meeting сокращённый протокол собрания (Напр.: These are action minutes and do not represent a complete record of the meeting, nor do they include the background agenda materials distributed before or at the meeting.)
9.08.2004 15:03:09 law meet in regular session провести очередное заседание (Напр.: the Board of Trustees met in regular session.)
22.07.2004 13:33:44 law contest a transaction оспорить сделку
22.07.2004 11:29:45 law based on the weight of evidence на основе оценки всей совокупности представленных доказательств
22.07.2004 10:57:08 law security обеспечительная мера (по договору)
22.07.2004 10:56:13 law interlocutory injunction обеспечительная мера (принимается судом в обеспечение интересов истца до вынесения решения по существу дела)
21.07.2004 18:31:14 law interested party transaction сделка с заинтересованностью (русс. перевод термина заимствован из текста Федерального закона РФ "Об акционерных обществах")
21.07.2004 18:12:49 law World Travel and Tourism Council Всемирный совет по путешествиям и туризму
21.07.2004 17:36:21 inf. bad apple паршивая овца (амер.)
21.07.2004 17:35:24 fig.of.sp. back oneself into a corner быть загнанным в угол (амер.)
21.07.2004 17:33:24 inf. be poles apart отличаться, как небо и земля (амер.)
21.07.2004 17:30:29 fig.of.sp. Hot diggerty dog Елки-палки, лес густой!
21.07.2004 17:28:39 inf. along those lines в том же духе (амер.)
21.07.2004 17:25:35 slang airhead балбес (амер.)
21.07.2004 17:25:35 slang airhead лёгок на голову (амер.)
21.07.2004 17:21:11 fig.of.sp. lazy bones лентяй
21.07.2004 17:18:52 proverb Sore upon sore is not salve Одно лечим, другое калечим
21.07.2004 16:30:02 O&G operating committee комитет управления (при разработке месторождения в режиме СРП)
21.07.2004 15:56:24 O&G minimum work program минимальная программа работ
21.07.2004 15:44:09 O&G delineated deposit оконтуренное месторождение
21.07.2004 14:53:25 law more permissive rule более либеральная норма
21.07.2004 14:32:32 law license applicant претендент на лицензию
20.07.2004 15:21:55 law timeline хронология
19.07.2004 10:57:55 law Motion on Submission of Evidence ходатайство о приобщении доказательств к делу
16.07.2004 16:41:37 ed. teachers council педагогический совет
16.07.2004 16:13:32 gen. international prize международная премия
16.07.2004 15:48:07 law aggrieved party пострадавшая сторона
15.07.2004 17:27:42 gen. seat посадочное место (в ресторане, столовой)
15.07.2004 17:24:13 gen. bring to justice привлечь к ответственности (We hope that Russian law enforcement agencies will bring murderers to justice.)
15.07.2004 17:03:42 construct. fan-coil местный доводчик (отопление и вентиляция)
15.07.2004 16:08:45 construct. power intensity удельное электропотребление
15.07.2004 15:49:38 construct. electric clock system система электрочасофикации
15.07.2004 15:44:55 construct. building automation system автоматизированная система управления всем инженерным оборудованием здания (energyusernews.com)
15.07.2004 15:39:41 construct. smoke ventilation противодымная вентиляция
15.07.2004 15:36:27 construct. smoke ventilation systems системы противодымной вентиляции
15.07.2004 14:12:53 law set oneself on fire совершить акт самосожжения
15.07.2004 13:38:48 law social rent социальный наём (в РФ неприватизированное жилье)
15.07.2004 13:35:56 law company's industry отраслевая принадлежность компании
15.07.2004 13:34:59 law line of work сфера деятельности (о физическом лице)
15.07.2004 11:25:07 construct. reconstituted granite tile керамогранитная плитка
15.07.2004 11:25:07 construct. ceramic granite tile керамогранитная плитка
15.07.2004 11:21:40 construct. fire escape stairs эвакуационные лестницы
15.07.2004 11:20:44 construct. emergency stairs эвакуационные лестницы
15.07.2004 11:18:28 construct. evacuation stairs эвакуационные лестницы
15.07.2004 10:28:39 construct. gas-concrete block газобетонный блок (строительный материал для стен)
14.07.2004 17:50:31 construct. insulant утеплитель (утепляющий материал)
14.07.2004 14:18:47 gen. Kudrinskaya square Кудринская площадь
14.07.2004 13:56:06 geogr. Chennai Ченнаи (бывший г. Мадрас на юге Индии, административный центр штата Тамилнад. gramota.ru)
14.07.2004 13:50:44 geogr. Kolkata Колката (бывший г. Калькутта в Индии, административный центр штата Западная Бенгалия. gramota.ru)
14.07.2004 13:45:35 geogr. Mumbai Мумбаи (бывший г. Бомбей, город на юге Индии, административный центр штата Махараштра. gramota.ru)
14.07.2004 13:43:18 gen. Shalyapin's house дом Шаляпина (памятник истории и архитектуры)
14.07.2004 13:41:29 gen. Kudrinsky park Кудринский сквер
14.07.2004 13:40:18 gen. Kudrinsky proezd Кудринский проезд
14.07.2004 13:36:28 gen. metro station станция метро
14.07.2004 13:34:37 gen. Novinsky boulevard Новинский бульвар
14.07.2004 13:33:04 gen. office and retail center торгово-деловой центр
14.07.2004 12:39:15 law business travel agreement договор о предоставлении услуг по организации деловых поездок
13.07.2004 17:36:49 med. healthful and dietary meals лечебно-профилактическое питание (Следует избегать употребления слова prophylactic, т.к. у американцев оно ассоциируется с венерическими заболеваниями.)
13.07.2004 16:47:38 account. accounting measurement измерители в учёте
13.07.2004 16:02:36 law crediting an account зачисление на счёт (with funds; средств)
13.07.2004 16:00:11 law debiting an account списание со счета
13.07.2004 10:16:37 law cybercrime киберпреступность (Новое слово, добавленное в 11-е издание словаря литературного английского языка Concise Oxford English Dictionary: askoxford.com)
12.07.2004 15:00:05 fig.of.sp. drop on the spot упасть как подкошенный
12.07.2004 15:00:05 fig.of.sp. fall to the ground as though mown down упасть как подкошенный
12.07.2004 14:57:44 fig.of.sp. one's knees are shaking поджилки трясутся
12.07.2004 14:57:44 fig.of.sp. one is shaking in one's shoes поджилки трясутся
12.07.2004 14:52:34 fig.of.sp. he should be locked up о нём тюрьма плачет
12.07.2004 14:52:34 fig.of.sp. he should be behind bars о нём тюрьма плачет
12.07.2004 14:50:01 fig.of.sp. hordes and hordes тьма-тьмущая
12.07.2004 14:50:01 fig.of.sp. countless multitudes тьма-тьмущая
12.07.2004 14:47:52 fig.of.sp. exercise in futility покушение с негодными средствами
12.07.2004 14:42:00 proverb once bitten, twice shy обжёгшись на молоке, дуть на воду
12.07.2004 11:07:51 law Major Board Matters Основные вопросы, относящиеся к компетенции Совета (директоров; термин в тексте договора акционеров)
12.07.2004 11:06:14 law Shareholder Matters Вопросы, относящиеся к компетенции акционеров (термин в тексте договора акционеров)
10.07.2004 11:42:13 law deed of accession договор присоединения
8.07.2004 19:17:58 law official exchange rate официально установленный валютный курс
8.07.2004 15:38:41 law essence and spirit of the agreement суть и дух договора
8.07.2004 14:04:47 fig.of.sp. grease one's palm дать на лапу (кому-либо)
8.07.2004 14:03:08 fig.of.sp. the answer to the puzzle was quite simple а ларчик просто открывался (after all)
8.07.2004 14:03:08 fig.of.sp. the explanation was quite simple а ларчик просто открывался
8.07.2004 14:03:08 fig.of.sp. the reason was all too obvious а ларчик просто открывался
7.07.2004 17:15:41 law Main Department for Architecture and Urban Development Главное управление архитектуры и градостроительства
7.07.2004 17:12:03 law BTI passport паспорт БТИ (калька с русского)
7.07.2004 15:14:54 gen. most recently совсем недавно
6.07.2004 18:10:22 law newsline лента новостей
6.07.2004 18:10:22 law news bulletin лента новостей
6.07.2004 15:36:44 law Ciscarpathian Прикарпатье
6.07.2004 15:36:44 law Carpathian region Прикарпатье
6.07.2004 15:19:01 law Baikal area Прибайкалье

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149