12.11.2004 |
16:13:23 |
law |
legally sufficient |
юридически достаточный |
12.11.2004 |
16:08:17 |
law |
appeal from a judgment |
апелляционная жалоба на решение суда (обратите внимание на употребление предлога from.) |
12.11.2004 |
16:06:46 |
law |
legally significant act |
юридически значимое действие |
12.11.2004 |
12:42:10 |
law |
the extent and as provided for herein |
в объёмах и на условиях, установленных настоящим соглашением (в тексте договора) |
12.11.2004 |
11:57:11 |
law |
legal services agreement |
соглашение на оказание юридической помощи |
11.11.2004 |
18:19:47 |
law |
Paris Bar |
Парижская коллегия адвокатов |
11.11.2004 |
17:32:55 |
inf. |
not my idea of a good time |
удовольствие ниже среднего |
11.11.2004 |
17:32:55 |
inf. |
not what I would call fun |
удовольствие ниже среднего |
11.11.2004 |
17:08:12 |
law |
by locus of the project |
по месту осуществления проекта |
11.11.2004 |
15:04:05 |
gen. |
candy corn |
ириски "кэнди корн" (Эти конфеты традиционны для празднования Дня всех святых (Halloween) в США. В состав входит кукурузный сироп.) |
11.11.2004 |
14:01:03 |
law |
risk-type arrangements |
договорённости с учётом риска |
11.11.2004 |
12:28:23 |
law |
teaming agreement |
договор о совместном участии в торгах на заключение подряда (нефть и газ: Bidding Agreement (Teaming Agreement in the USA) sets out the basis upon which two parties will co-operate together to bid for a contract. It deals with pre-contract negotiation, expenses of the parties and the contractual arrangements to be entered into if the bid is successful.) |
11.11.2004 |
12:10:07 |
law |
bidding agreement |
договор об участии в торгах на заключение подряда (нефть и газ: Bidding Agreement (Teaming Agreement in the USA) sets out the basis upon which two parties will co-operate together to bid for a contract. It deals with pre-contract negotiation, expenses of the parties and the contractual arrangements to be entered into if the bid is successful.) |
11.11.2004 |
12:00:01 |
law |
study agreements |
договоры на изучение запасов углеводородов (нефть и газ) |
11.11.2004 |
11:41:47 |
law |
wind power projects |
ветроэнергетические проекты |
11.11.2004 |
11:30:08 |
law |
Public Utility Holding Company Act |
Закон о холдинговых компаниях в коммунальном хозяйстве (закон США 1935 года) |
10.11.2004 |
17:15:24 |
account. |
summary register |
сводный реестр |
10.11.2004 |
15:00:17 |
law |
formalise |
закрепить (в контекстах типа: закрепить условие в договоре) |
10.11.2004 |
10:18:38 |
law |
draft |
драфт (если это просто русская калька с английского) |
9.11.2004 |
20:03:07 |
inf. |
go to hell! |
ну тебя в болото! |
9.11.2004 |
20:03:07 |
inf. |
go jump in the lake! |
ну тебя в болото! |
9.11.2004 |
20:03:07 |
inf. |
Beat it! |
Ну тебя в болото! |
9.11.2004 |
19:53:25 |
law |
conceptual structure of a contract |
понятийный аппарат договора |
9.11.2004 |
19:34:55 |
law |
mutual restitution |
двусторонняя реституция |
9.11.2004 |
19:25:33 |
proverb |
like a red flag to a bull |
как красная тряпка для быка (= like waving a red rag in front of a bull) |
9.11.2004 |
18:14:02 |
law |
revocation of a Power of Attorney |
отзыв доверенности |
9.11.2004 |
17:48:01 |
law |
revoke Power of Attorney |
отозвать доверенность |
9.11.2004 |
17:48:01 |
law |
rescind Power of Attorney |
отозвать доверенность |
9.11.2004 |
17:48:01 |
law |
cancel Power of Attorney |
отозвать доверенность |
9.11.2004 |
12:47:16 |
law |
asset trading |
торговля активами |
9.11.2004 |
11:21:28 |
law |
plant fake evidence |
подбросить ложную улику |
9.11.2004 |
10:31:44 |
law |
wiretaps |
прослушка |
5.11.2004 |
16:27:13 |
law |
securities offerings |
выпуск ценных бумаг |
5.11.2004 |
15:41:16 |
O&G |
FGC |
компрессор газов выветривания (flash gas compressor) |
4.11.2004 |
15:01:49 |
law |
publicity guidelines |
основные принципы опубликования информации |
3.11.2004 |
15:39:10 |
law |
Moscow City Advocates' Chamber |
Адвокатская палата г. Москвы (несколько буквальный вариант перевода во избежание путаницы с другими организациями адвокатов.) |
3.11.2004 |
14:41:27 |
gen. |
Baltic states |
страны Балтии |
3.11.2004 |
10:27:40 |
O&G |
air starter |
пневматический пускатель (техника) |
2.11.2004 |
12:01:21 |
law |
binding |
возложение обязанностей |
2.11.2004 |
10:47:01 |
law |
adjudication of acts illegal |
признание действий незаконными |
2.11.2004 |
10:13:56 |
law |
points of defense |
отзыв на исковое заявление |
2.11.2004 |
10:13:56 |
law |
statement of defense |
отзыв на исковое заявление |
1.11.2004 |
11:39:19 |
law |
final exam |
выпускной экзамен |
31.10.2004 |
20:51:02 |
law |
assignment of rights to export receivables |
уступка прав на поступления от экспорта |
31.10.2004 |
20:45:26 |
law |
accord and satisfaction agreement |
договор об отступном |
31.10.2004 |
20:43:23 |
law |
World Bank negative pledge aspect |
обязательство перед Всемирным банком не передавать заложенное имущество в залог третьим лицам |
31.10.2004 |
17:49:43 |
law |
demutualization |
акционирование (в соответствующих контекстах) |
31.10.2004 |
17:43:25 |
law |
demutualization |
потеря взаимного статуса (изменение статуса компании со взаимного кооперативного) на частный или акционерный. Федоров Б.Г. Новый АР банковский и экономический словарь. СПб: Лимбус Пресс, 2000. с. 204.) |
31.10.2004 |
17:41:32 |
law |
demutialisation |
потеря взаимного статуса (изменение статуса компании со взаимного (кооперативного) на частный или акционерный. Федоров Б.Г. Новый АР банковский и экономический словарь. СПб: Лимбус Пресс, 2000. с. 204.) |
31.10.2004 |
14:56:13 |
law |
Guide to the Legal Profession 2003-2004 |
Путеводитель в мире лиц юридической профессии 2002-2003гг. |
31.10.2004 |
14:49:15 |
law |
Legal 500 |
500 лучших юристов (справочник компании Чэмберс и партнеры) |
31.10.2004 |
14:19:59 |
law |
Euromoney's "Guide to the Worlds Leading Project Finance Lawyers" |
"Путеводитель в мире ведущих юристов мира в области финансирования проектов" журнала "Евромани" |
29.10.2004 |
14:49:49 |
law |
International Policy Studies |
международные отношения (как предмет и как специальность) |
29.10.2004 |
10:36:49 |
securit. |
collateralized debt obligation |
обеспеченное долговое обязательство |
28.10.2004 |
17:59:22 |
law |
areas of practice |
специализация (юриста) |
28.10.2004 |
17:23:31 |
law |
when the need arises |
по мере необходимости |
28.10.2004 |
12:02:03 |
law |
in affiliation with |
совместно с |
28.10.2004 |
11:42:30 |
law |
street address |
адрес с указанием улицы и номера дома (противопоставляется почтовому адресу с указанием только почтового ящика для доставки корреспонденции, куда порой нельзя доставлять посылки) |
27.10.2004 |
11:06:57 |
nautic. |
shoreside and shipboard |
на берегу и на судах |
26.10.2004 |
18:37:38 |
law |
actus reus |
объективная сторона преступления |
26.10.2004 |
16:34:54 |
law |
documentary due diligence |
документальная проверка |
26.10.2004 |
12:42:46 |
law |
outstanding mortgage |
непрекращённая ипотека |
26.10.2004 |
12:34:54 |
nautic. |
third engineer |
третий механик |
26.10.2004 |
12:28:25 |
nautic. |
lookout |
вперёдсмотрящий |
26.10.2004 |
12:24:10 |
nautic. |
motorman |
матрос-моторист (название должности) |
26.10.2004 |
11:30:03 |
geogr. |
Come-by-Chance |
Кам-бай-чанс (Название порта и населенного пункта на острове Ньюфаундленд (Канада).) |
26.10.2004 |
11:16:47 |
nautic. |
emit light signals |
подавать световые сигналы (о судне) |
26.10.2004 |
11:15:21 |
nautic. |
issue sound blasts |
подавать гудки (о судне) |
26.10.2004 |
11:13:50 |
nautic. |
alter one's course |
изменить свой курс (о судне) |
26.10.2004 |
10:59:58 |
nautic. |
be on the bridge |
быть на мостике (судна) |
26.10.2004 |
10:47:55 |
abbr. |
ISM Code |
МКУБ (International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (International Safety Management Code)) |
26.10.2004 |
10:44:04 |
law |
International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention |
Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращению загрязнения (принятый 18-й сессией Ассамблеи Международной морской организации 4 ноября 1993 г.) |
25.10.2004 |
15:57:26 |
law |
safekeeping services |
услуги ответственного хранения |
25.10.2004 |
15:11:22 |
law |
escrow agency services |
услуги эскроу-агента |
25.10.2004 |
14:57:27 |
law |
transfer agency services |
услуги трансфертного агента (Трансфертный агент – это обслуживающий корпорацию банк, который ведет список акционеров-владельцев именных акций, а также уничтожает старые сертификаты акций и выдает новые при смене собственника акций. Трансфертного агента не следует путать с регистратором.) |
25.10.2004 |
10:22:19 |
law |
preliminary statement |
преамбула (в начале текста договора) |
22.10.2004 |
17:09:20 |
law |
100% owned subsidiary company |
100% дочернее предприятие (лучше будет: a wholly owned subsidiary) |
22.10.2004 |
16:57:53 |
law |
Trademark Licensing Agreement |
лицензионный договор об использовании товарного знака |
22.10.2004 |
11:32:18 |
law |
Association of International Petroleum Negotiators |
Ассоциация специалистов по международным нефтегазовым переговорам |
22.10.2004 |
11:29:16 |
law |
Order of the Coif |
почётный орден адвокатов (в США. The Order of the Coif is an honorary scholastic society the purpose of which is to encourage excellence in legal education by fostering a spirit of careful study, recognizing those who as law students attained a high grade of scholarship, and honoring those who as lawyers, judges and teachers attained high distinction for their scholarly or professional accomplishments. orderofthecoif.org) |
21.10.2004 |
17:19:07 |
gen. |
Berlin House at Petrovka Street |
Берлинский дом на Петровке |
21.10.2004 |
17:16:07 |
law |
income generating properties |
доходная недвижимость |
21.10.2004 |
9:40:37 |
gen. |
Bostonian |
бостонец |
21.10.2004 |
9:40:37 |
gen. |
Bostonian |
житель Бостона |
20.10.2004 |
17:18:20 |
law |
Russian equity offering |
Размещение ценных бумаг российского эмитента (в тексте рекламной брошюры юридической фирмы) |
20.10.2004 |
17:06:25 |
law |
Alternative Investment Market |
альтернативный инвестиционный рынок (Лондонской фондовой биржи) |
20.10.2004 |
15:11:55 |
law |
farm-in |
проект по получению долей участия (в разработке месторождения) |
20.10.2004 |
12:33:03 |
law |
capital redistribution to a shareholder |
возврат акционеру его взноса в уставный капитал (по праву Швейцарии) |
20.10.2004 |
11:16:43 |
gen. |
private equity |
частный акционерный капитал |
20.10.2004 |
10:21:35 |
law |
submitting the agreement to the English law |
подчинение договора праву Англии |
19.10.2004 |
17:59:02 |
law |
representative engagements |
примеры проектов из практики фирмы (заголовок в рекламной брошюре юридической фирмы) |
18.10.2004 |
17:26:50 |
law |
Trainee Associate |
юрист-стажёр |
18.10.2004 |
17:22:42 |
law |
agreed and accepted |
с условиями ознакомлен и согласен |
18.10.2004 |
16:38:14 |
law |
Fletcher School of Law and Diplomacy |
Флетчеровская школа права и дипломатии (edu.ru) |
18.10.2004 |
15:18:29 |
law |
failed deal discount |
скидка в случае незаключения сделки (скидка, которую может сделать для своего клиента юридическая фирма) |
18.10.2004 |
14:44:32 |
law |
correspondent-counsel |
юрист-корреспондент (юрист, привлекаемый юридической фирмой к консультированию по отдельным проектам в других регионах, где у фирмы нет своего представительства) |
18.10.2004 |
14:44:32 |
law |
correspondent counsel |
юридическая фирма-корреспондент (юридическая фирма, привлекаемая юридической фирмой к консультированию по отдельным проектам в других регионах, где у фирмы нет своего представительства) |
18.10.2004 |
14:08:34 |
law |
relationship partner |
партнёр, отвечающий за юридическое сопровождение проекта (в тексте письма об оказании юридических услуг юридической фирмой) |
18.10.2004 |
12:39:17 |
fig.of.sp. |
be a wallflower |
стоять у стенки |
18.10.2004 |
12:39:17 |
fig.of.sp. |
be a wallflower |
оставаться в тени |