DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

7.12.2004 10:25:49 footb. turn home замкнуть передачу (Напр.: Mendes fired in a cross from the right and Defoe turned it home with a first-time shot.)
7.12.2004 10:22:01 footb. fire in a cross from the right подать поперечную передачу с правого фланга
7.12.2004 10:20:05 footb. miserable run of six losses in a row неудачная полоса из шести поражений подряд
7.12.2004 10:18:54 footb. capture a 1-1 tie добиться ничьей со счётом 1:1
7.12.2004 10:17:20 footb. score an equalizer сравнять счёт
7.12.2004 10:09:52 law revote переголосование
7.12.2004 10:07:02 law massive ballot-stuffing массовая фальсификация избирательных бюллетеней
7.12.2004 9:42:26 gen. be not available for comment отказаться от комментариев (Напр.: Company officials were not available for comments.)
6.12.2004 17:11:32 law Canons of Judicial Ethics Принципы этики судей (в законодательстве Филиппин)
6.12.2004 11:33:07 O&G Lower Jurassic нижняя юра
6.12.2004 11:30:19 O&G Lower Jurassic нижнеюрский (датируемый нижним юрским периодом)
3.12.2004 17:21:51 ital. quota доли участия (в компании)
3.12.2004 17:20:44 ital. Libro Soci реестр участников компании
2.12.2004 18:16:28 law applicant приказодатель (одна из сторон по документарному аккредитиву (которая дает указание банку открыть аккредитив). (сверено по Black's Law Dictionary))
2.12.2004 18:16:28 law account party приказодатель (одна из сторон по документарному аккредитиву (которая дает указание банку открыть аккредитив). (сверено по Black's Law Dictionary); приказодатель по аккредитиву - applicant ( см. UCP 600 - Uniform Customs and Practice for Documentary Credits. ICC Publication 600. 2007 revision.) Salve)
1.12.2004 16:58:22 law solicit a gift вымогать подарок
1.12.2004 15:54:56 law related by adoption состоящий в родстве через усыновление
1.12.2004 14:34:43 gen. Bolshaya Yakimanka Большая Якиманка (улица в Москве – a street in Moscow)
30.11.2004 15:09:30 law Code of Conduct for Judicial Employees Кодекс поведения работников судов
30.11.2004 15:03:05 law Bangalore Principles of Judicial Conduct Бангалорские принципы поведения судей
30.11.2004 14:41:50 law Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity Судейская группа по укреплению честности судей
30.11.2004 14:21:41 law St. Petersburg Exchange Биржа "Санкт-Петербург" (товарная биржа, не путать с фондовой биржей "Санкт-Петербург")
30.11.2004 14:17:45 law St. Petersburg Stock Index индекс Фондовой биржи "Санкт-Петербург"
30.11.2004 13:44:13 law St. Petersburg Stock Exchange Фондовая биржа "Санкт-Петербург" (Официальное название биржи: Некоммерческое партнерство "Фондовая биржа "Санкт-Петербург". spbex.ru)
30.11.2004 13:10:34 law Asian-African Legal Consultative Committee Афро-азиатский консультативно-правовой комитет
30.11.2004 13:09:29 law Asia Crime Prevention Foundation Азиатский фонд по предупреждению преступности
30.11.2004 12:41:57 law International Crisis Group Международная группа по предотвращению кризисов (См. официальный сайт: intl-crisis-group.org)
29.11.2004 15:11:54 law Electronic Privacy Information Center Центр электронной частной информации
26.11.2004 16:45:57 nautic. Shelltime 3 charter party тайм-чартер "Шелтайм 3"
26.11.2004 10:55:32 law ship station license лицензия на использование судового радиооборудования (судоходство в РФ)
25.11.2004 21:45:05 law moral and material incentives for employees меры морального и материального поощрения работников
25.11.2004 20:25:36 law agreement on delegation of authority of sole executive body договор о передаче полномочий единоличного исполнительного органа (компании)
25.11.2004 19:30:59 law restated charter устав в новой редакции (компании)
25.11.2004 19:07:56 law interim decree временное постановление
25.11.2004 18:46:42 law disclosure letter информационное письмо (в контексте ценных бумаг)
25.11.2004 17:40:08 post Undeliverable Адресат выбыл (отметка почты на возвращаемом письме)
25.11.2004 17:39:11 post Undeliverable Адресат не значится (отметка почты на возвращаемом письме)
25.11.2004 14:45:05 law at reasonable cost to the Company по разумной стоимости для Компании (в тексте договора)
25.11.2004 11:44:35 law garbage removal services услуги по вывозу мусора
25.11.2004 11:25:50 law Sberbank branch отделение Сберегательного банка
25.11.2004 11:07:31 law be counted towards the Buyer's obligation to pay the Purchase Price засчитываться в счёт погашения обязательства Покупателя уплатить Продавцу Цену (в тексте договора купли-продажи недвижимости)
25.11.2004 11:03:16 law Option Purchase Agreement договор преимущественного права (в рамках сделки купли-продажи недвижимости)
25.11.2004 10:53:09 law completed facility acceptance report акт приёмки законченного строительством объекта (строительство)
25.11.2004 10:13:57 law pursuant to the terms and procedures set forth in this Agreement на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором (в тексте договора)
24.11.2004 18:42:45 law act of impropriety нарушающий нормы поведения поступок
24.11.2004 18:42:45 law act of impropriety нарушающий приличия поступок
24.11.2004 18:38:54 law serve as sentinels of justice стоять на страже правосудия
24.11.2004 16:49:21 fig.of.sp. go down the drain лететь в тартарары
24.11.2004 16:49:21 idiom. inf. go to the dogs лететь в тартарары
24.11.2004 16:49:21 fig.of.sp. fall apart лететь в тартарары
24.11.2004 16:49:21 fig.of.sp. fall to pieces лететь в тартарары
24.11.2004 16:36:40 fig.of.sp. have no effect не давать эффекта
24.11.2004 16:32:55 law otherwise без этого (в начале предложения)
24.11.2004 16:24:20 fig.of.sp. grind to dust стереть в мелкий порошок
24.11.2004 16:24:20 fig.of.sp. grind into dust стереть в мелкий порошок
24.11.2004 16:24:20 fig.of.sp. pulverize стереть в мелкий порошок
24.11.2004 16:21:14 fig.of.sp. wait and see what will come of it куда кривая вывезет
24.11.2004 16:19:10 fig.of.sp. give up on A рано хоронить А
24.11.2004 16:19:10 fig.of.sp. give A up as hopeless рано хоронить А
24.11.2004 16:18:04 fig.of.sp. give up on A поставить крест на А
24.11.2004 16:18:04 fig.of.sp. give A up as hopeless поставить крест на А
24.11.2004 16:18:04 fig.of.sp. write A off поставить крест на А
24.11.2004 16:18:04 fig.of.sp. kiss A good-bye поставить крест на А
24.11.2004 11:18:51 law Certified as a true copy Удостоверяю верность копии (удостоверительная надпись нотариуса на документе)
23.11.2004 16:32:10 law provision is made for предусматривается
23.11.2004 12:45:19 law St. Petersburg Stock Exchange Санкт-Петербургская фондовая биржа (СПФБ – SPSE Официальное название биржи: Некоммерческое партнерство "Фондовая биржа "Санкт-Петербург". spbex.ru)
23.11.2004 11:30:44 law California Corporations Code Кодекс Калифорнии о корпорациях
23.11.2004 10:00:04 law Nonprofit Public Benefit Corporation Law Закон о некоммерческих благотворительных корпорациях (США)
19.11.2004 16:59:47 law whichever is earlier в зависимости от того, что наступит ранее
19.11.2004 16:51:58 law termination events основания для расторжения (договора (заголовок одной из статей договора))
19.11.2004 16:21:33 law in all material respects во всех существенных отношениях
19.11.2004 16:19:17 law in the form annexed hereto as Schedule по форме, прилагаемой в Приложении (в тексте договора)
19.11.2004 16:16:03 law contemporaneously одновременно (напр.: одновременно с подписанием договора)
19.11.2004 11:50:44 law certificate of incumbency of directors документ о занимаемой должности и полномочиях директоров (компании)
18.11.2004 17:38:35 law full title guarantee полная гарантия права собственности (даваемая продавцом покупателю по английскому праву в отличие от "limited title guarantee")
18.11.2004 15:38:12 amer. yikes ой, простите (выражает потрясение или встревоженность, часто шутливо.)
18.11.2004 14:21:28 law redemption of own promissory notes выкуп собственных векселей (о простых векселях)
18.11.2004 12:37:11 law letter with advice of delivery письмо с уведомлением о вручении
18.11.2004 12:17:00 law land measuring work землеустроительные работы
17.11.2004 16:54:46 law upon conformance with the established form and mandatory requisites с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитов (о документе)
17.11.2004 16:11:50 law be presumptive носить предположительный характер
17.11.2004 16:09:26 law set aside the necessity of application of the rules отменить необходимость применения норм
17.11.2004 16:06:08 law unlawful imposition of any obligation on the citizen незаконное возложение на гражданина какой-либо обязанности
17.11.2004 15:57:53 law lie in the sphere of the cases arising from public legal relationships относиться к делам, возникающим из публичных правоотношений
17.11.2004 15:52:39 law objects of civil law rights объекты гражданских прав (по статье 128 ГК РФ. См. Осакве, Кристофер Гражданский кодекс РФ с комментарием (на англ. яз.). М.: изд-во МГУ, НОРМА, 2000. с. 313.)
17.11.2004 15:20:32 law bring in line with привести в соответствие
17.11.2004 14:49:25 account. group of items группа статей (бух. баланса)
17.11.2004 12:44:10 law borrowers' liabilities заёмные обязательства
17.11.2004 11:52:19 law holder of the books балансодержатель (of)
17.11.2004 11:43:38 law be on the books of находиться на балансе (об имуществе какой-либо компании, предприятия. Пример: "tax on moveable assets, such as office furniture or construction equipment, is usually paid at the place of registration of an entity that has these assets on the books")
16.11.2004 18:00:25 law evidence credibility principle принцип достоверности доказательства
16.11.2004 17:48:48 law accept as a basis for the decision in the matter положить в основу решения по делу
16.11.2004 16:32:09 law obligate возложить обязанность
16.11.2004 15:56:21 law result in wrongful solution of the case привести к неправильному разрешению дела (судом)
16.11.2004 11:18:29 law beneficial right бенефициарное право (по английскому праву)
16.11.2004 11:00:30 law deficiency in title to порок права собственности на
16.11.2004 10:44:51 law re-sell продать обратно
15.11.2004 18:09:19 food.ind. baked goods factory хлебобулочный комбинат
15.11.2004 17:56:11 nautic. liquefied natural gas carrier газовоз (судно для перевозки сжиженного природного газа)
12.11.2004 18:56:57 law Certificate of Tax Exemption Свидетельство об освобождении от налогообложения (Британские Виргинские Острова)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149