DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

20.05.2005 1:12:21 OHS adjacent structure смежные конструкции
20.05.2005 1:12:21 OHS adjust the stream patterns регулировать форму струи (пожарного ствола)
20.05.2005 1:12:21 OHS aggravated consequences отягощённые последствия
20.05.2005 1:12:21 OHS aggravated consequences утяжеленные последствия
20.05.2005 1:12:21 OHS air-foam extinguishing vehicle автомобиль воздушно-пенного тушения
20.05.2005 1:12:21 OHS airline unit линия подачи воздуха
20.05.2005 1:12:21 OHS alarm at 5 ppm срабатывать при концентрации сероводорода 5 промилле (о газосигнализаторе)
20.05.2005 1:12:21 OHS alarm monitors сигнальные анализаторы
20.05.2005 1:12:21 OHS alarm monitors сигнальные детекторы
20.05.2005 1:12:21 OHS aluminium hydraulic shoring дюралюминиевое усиление
20.05.2005 1:12:21 OHS antinoise equipment противошумные средства
20.05.2005 1:12:21 OHS antishatter film плёнка, предотвращающая разлёт осколков стекла
20.05.2005 1:12:21 OHS aluminium hydraulic shoring дюралюминиевое усиление
20.05.2005 1:12:20 OHS THIS IS A DRILL ЭТО УЧЕБНАЯ ТРЕНИРОВКА
20.05.2005 1:12:20 OHS TapRoot analysis анализ основных причин (происшествия)
20.05.2005 1:12:20 OHS U-type gauge у-образный манометр
20.05.2005 1:12:20 OHS VHF RADIO CHANNEL 1 ПО ПЕРВОМУ КАНАЛУ СТАЦИОНАРНОЙ ОВЧ РАЦИИ
20.05.2005 1:12:20 OHS access and egress доступ к месту работ и выход с места работ
20.05.2005 1:12:20 OHS accident containment локализация аварии
20.05.2005 1:12:20 OHS accident sequence evaluation program план развития последовательности событий (ASEP)
20.05.2005 1:12:20 OHS action plan ход выполнения (пунктов предписания)
20.05.2005 1:12:20 OHS action register журнал регистрации мер к выполнению
20.05.2005 1:12:20 OHS active fire protection активная пожарная защита
20.05.2005 1:12:19 OHS H2S safety and control measures требования безопасности и меры контроля в случаях выбросов сероводорода
20.05.2005 1:12:19 OHS H2S safety contractor подрядчик по контролю сероводорода
20.05.2005 1:12:19 OHS HAZID выявление опасных и вредных факторов (hazard identification)
20.05.2005 1:12:19 OHS HAZOP chairman председатель комиссии по проведению АЭХОФ
20.05.2005 1:12:19 OHS HAZOP method flow chart диаграмма методики проведения АЭХОФ
20.05.2005 1:12:19 OHS HAZOP scribe секретарь АЭХОФ
20.05.2005 1:12:19 OHS HSE management system manager менеджер отдела систем управления департамента ОТ, ТБ и ООС
20.05.2005 1:12:19 OHS HSE process & systems section head руководитель секции процессов и систем департамента ОТ, ТБ и ООС
20.05.2005 1:12:19 OHS HVL branch line отпайка ЛЭП
20.05.2005 1:12:19 OHS ICC documentation coordinator координатор документации АКЦ
20.05.2005 1:12:19 OHS International consensus certification standards стандарты международной аттестации
20.05.2005 1:12:19 OHS MCI response plan план по ликвидации аварий с большим количеством пострадавших
20.05.2005 1:12:19 OHS PPE service life срок носки СИЗ
20.05.2005 1:12:19 OHS QA/QC проверять (verb)
20.05.2005 1:12:19 OHS QA/QC routing form сопроводительная форма к документам отдела обеспечения и контроля качества
20.05.2005 1:12:19 OHS S-severity степень
20.05.2005 1:12:19 OHS SimOps process map схема процесса выполнения одновременных работ
20.05.2005 1:12:19 OHS T-piece отпайка
20.05.2005 1:12:19 OHS point on-board место учёта эвакуируемых
20.05.2005 1:12:18 OHS as low as reasonably achievable настолько низко, насколько это разумно достижимо
20.05.2005 1:12:18 OHS as low as reasonably practicable настолько низко, насколько это разумно технически
20.05.2005 1:12:18 OHS boiling liquid expanding vapour explosion вскипание ЛВЖ (взрыв в результате расширения паров кипящей жидкости)
20.05.2005 1:12:18 OHS Bogdanov type connective half nut соединительная полугайка системы Богданова (в пожарных колонках)
20.05.2005 1:12:18 OHS CO2 extinguisher углекислотный огнетушитель
20.05.2005 1:12:18 OHS Capex and opex HSE budget items производственный и капитальный бюджет отдела ОТ, ТБ и ООС
20.05.2005 1:12:18 OHS Contract/Partner support analyst аналитик по контрактам и партнёрской поддержке
20.05.2005 1:12:18 OHS DriveRight personal identification индивидуальный номер Драйврайт
20.05.2005 1:12:18 OHS ECC operator dispatch checklist перечень данных для сообщения оператору центра аварийной связи
20.05.2005 1:12:18 OHS H2S awareness опасно! сероводород (знак безопасности)
20.05.2005 1:12:18 OHS H2S detectors set point уровень чувствительности газоанализаторов H2S
19.05.2005 12:54:37 O&G light hydrocarbons легкое углеводородное сырье
19.05.2005 12:40:18 law Rules for Use of Wagons in International Traffic Правила пользования вагонами в международном сообщении
19.05.2005 12:20:32 law Agreement on International Goods Transport by Rail Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении
18.05.2005 17:50:20 O&G, karach. customer room комната для посетителей
18.05.2005 17:48:59 O&G, karach. tea bar чайная
18.05.2005 17:47:56 O&G, karach. draught lobby вестибюль
18.05.2005 17:46:11 fig.of.sp. throw off выбить из седла
18.05.2005 17:42:52 fig.of.sp. French leave уйти по-английски
18.05.2005 17:29:35 law Say what you do and do what you say Говори что делаешь, и делай что говоришь
18.05.2005 17:26:27 law commensurate with the monthly salary of the employee соизмеримо с месячной зарплатой работника
18.05.2005 17:24:57 cliche. I apologize for the oversight Прошу прощения за эту ошибку
18.05.2005 17:24:13 cliche. I really appreciate the assistance Искренне благодарен за помощь
18.05.2005 17:23:21 cliche. Thanks to both of you for the quick response Благодарю вас обоих за скорый ответ
18.05.2005 17:20:40 gen. pep talk мобилизирующая беседа
18.05.2005 17:19:38 fig.of.sp. cut someone's claws подрезать кому-либо крылышки
18.05.2005 17:15:30 saying. Claw me and I'll claw thee Рука руку моет
18.05.2005 14:34:20 law renewable agreement договор с правом пролонгации
18.05.2005 13:02:18 law negotiorum gestio ведение чужих дел без поручения (лат. язык)
18.05.2005 13:00:52 law conducting of another's affairs without their authorisation ведение чужих дел без поручения (описательный перевод oup.com)
18.05.2005 12:59:04 law object of sale предмет купли-продажи
18.05.2005 10:30:08 law minimum net assets requirement требование о минимальной стоимости чистых активов (ценные бумаги)
18.05.2005 10:06:45 law seasoning requirements требования по минимальному сроку существования эмитентов для включения в котировальный список (ценные бумаги)
18.05.2005 9:51:37 law minimum pre-listing trading volume requirements требования по минимальному объёму сделок с ценными бумагами для включения в котировальный список
17.05.2005 18:04:10 law annual audited accounts заверенная аудитором годовая финансовая отчётность
17.05.2005 16:48:05 law thresholds triggering "merger control" filing obligations порог, начиная с которого действуют обязательства по уведомлению ФАС при осуществлении сделок слияния
17.05.2005 16:43:58 law weak conceptual framework of the law недостаточная проработанность концептуальной основы закона
17.05.2005 16:37:43 law provided that the "total assets value test" is met если общая сумма активов достигает установленного значения
17.05.2005 16:32:20 law according to press reports по сообщениям печати
17.05.2005 15:51:37 law advocate secrets адвокатская тайна
17.05.2005 15:50:48 law audit secrets аудиторская тайна
16.05.2005 18:24:14 law denude the market оголять рынок
16.05.2005 15:33:17 law creation of unjustified advantages for particular subjects of entrepreneurial activities создание необоснованных преимуществ отдельным субъектам предпринимательской деятельности
16.05.2005 15:31:19 law arbitrary restriction of freedom of economic activity произвольное ограничение свободы экономической деятельности
16.05.2005 12:10:43 telecom. telematic телематический
14.05.2005 15:57:41 law in any fashion никоим образом (в предложениях с отрицанием)
14.05.2005 15:56:35 law in any fashion каким-либо образом
14.05.2005 15:47:40 law without limiting the intended breadth of сlause не ограничивая предусмотренного объёма статьи
14.05.2005 14:47:40 law without limiting the intended breadth of clause не ограничивая предусмотренного объёма статьи
13.05.2005 16:35:39 law unlicensed vehicle незарегистрированное транспортное средство
13.05.2005 16:33:55 law license plate number государственный номер автомобиля (США)
13.05.2005 14:03:52 law sublicense переуступать (права; право интеллектуальной собственности)
13.05.2005 14:02:29 law right of sub-license право переуступки (право интеллектуальной собственности)
13.05.2005 12:29:26 law visual representation визуальный образ
12.05.2005 14:38:18 law multi-faceted representation of clients многогранное представление интересов клиентов
12.05.2005 13:18:24 law messy dispute запутанный спор
12.05.2005 13:05:01 law commercial court суд по хозяйственным делам
12.05.2005 13:00:58 law worldwide freezing order судебный приказ о замораживании активов по всему миру

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149