DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

12.09.2005 15:12:31 real.est. retail and business center торговый деловой центр
12.09.2005 14:38:03 law co-owner and investor долевой участник-инвестор (в строительстве объектов недвижимости)
12.09.2005 12:30:51 lat. vacatur да будет сие аннулировано
12.09.2005 12:28:50 law ibi esse poenam, ubi et nox est где преступление, там же должно быть и наказание (лат.яз. – принцип римского права, исключавший конфискацию имущества как наказание, направленное против потомков (Латинские юр. изречения. М.: изд-во Экзамен, Право и закон, 2003. с. 183))
12.09.2005 12:20:16 lat. a simile по аналогии
12.09.2005 11:47:42 gen. Fore Noon до полудня
9.09.2005 17:32:36 law Michlemas term осенняя судебная сессия (наряду с зимней (Hilary term) и летней (Trinity term))
9.09.2005 17:29:18 ed. Michlemas миклмас (первый из трёх учебных триместров в Оксфордском, Кембриджском и Дублинском университетах. Продолжительность – октябрь – декабрь. Система триместров также употребляется судами Великобритании.)
9.09.2005 17:29:18 ed. Michlemas первый учебный триместр (первый из трёх учебных триместров в Оксфордском, Кембриджском и Дублинском университетах. Продолжительность – октябрь – декабрь. Система триместров также употребляется судами Великобритании.)
8.09.2005 17:03:19 law Senior Principal Private Secretary Старший главный личный секретарь (наименование должности в Индии. Напр.: SPPS to AS & FA)
8.09.2005 16:51:10 law Ministry of Petroleum and Natural Gas Министерство нефти и природного газа (Индии)
8.09.2005 15:59:16 law Additional Secretary помощник секретаря (руководящая должность в госслужбе Индии)
8.09.2005 13:13:35 law Public Enterprises Selection Board Совет по подбору кадров для государственных предприятий (при Правительстве Индии)
6.09.2005 16:11:10 lit. Evenings on a Farm near Dikanka Вечера на хуторе близ Диканьки (название произведения Н.В. Гоголя (1809-1852))
6.09.2005 16:07:37 lit. Marriage Женитьба (название произведения Н.В. Гоголя (1809-1852))
6.09.2005 15:59:33 lit. Pretender to the Throne: The Further Adventures of Private Ivan Chonkin Претендент на престол: Новые приключения солдата Ивана Чонкина (название произведения В.Н. Войновича)
6.09.2005 15:46:04 gen. be an eyesore как бельмо на глазу
6.09.2005 15:46:04 gen. stick out like a sore thumb как бельмо на глазу
6.09.2005 15:43:25 gen. live on thin air питаться святым духом
6.09.2005 15:39:33 inf. spruce oneself up наводить марафет
6.09.2005 15:37:22 fig.of.sp. the weak have the worst где тонко, там и рвётся
6.09.2005 15:33:44 gen. a feast of feasts пир на весь мир
6.09.2005 15:30:40 fig.of.sp. nowhere to lay one's head негде голову приклонить
6.09.2005 15:30:40 fig.of.sp. nowhere to hang one's hat негде голову приклонить
6.09.2005 15:26:44 gen. each his own way кто куда
6.09.2005 15:24:03 fig.of.sp. it simply won't do ни в какие ворота не лезет
6.09.2005 15:21:20 fig.of.sp. a small fry who thinks he is a big fish шишка на ровном месте
6.09.2005 15:18:30 inf. just for show для форсу
6.09.2005 15:18:30 old.fash. context. to cut a dash для форсу
6.09.2005 15:15:40 fig.of.sp. one makes up for the other выходит так на так
6.09.2005 15:15:40 fig.of.sp. it all evens out выходит так на так
6.09.2005 15:13:28 gen. an even swap так на так
6.09.2005 15:13:28 gen. an even trade так на так
6.09.2005 15:10:43 inf. live on sufferance на птичьих правах
6.09.2005 15:10:43 inf. without any right на птичьих правах
6.09.2005 14:30:57 fig.of.sp. be dead on one's feet падать с ног
6.09.2005 14:30:57 fig.of.sp. be dropping in one's tracks падать с ног
6.09.2005 14:28:23 fig.of.sp. be a novelty for быть в новинку
6.09.2005 14:28:23 fig.of.sp. be something of a novelty to быть в новинку
6.09.2005 14:28:23 fig.of.sp. be a new experience for быть в новинку
6.09.2005 14:23:28 fig.of.sp. of the old school старой закваски
6.09.2005 14:23:28 fig.of.sp. of the old stamp старой закваски
6.09.2005 12:26:35 gen. the woman's life was easy until she made it busy – she bought herself a pig! не мала баба клопоту – купила порося (украинск.)
6.09.2005 12:24:52 inf. she is easy она слаба на передок
6.09.2005 11:35:43 gen. suppressed altogether заговор молчания
6.09.2005 11:33:04 fig.of.sp. till hell freezes over до морковкина заговенья
6.09.2005 11:33:04 fig.of.sp. till doomsday до морковкина заговенья
6.09.2005 11:33:04 fig.of.sp. till the cows come home до морковкина заговенья
2.09.2005 11:44:19 ed. Mixed-marking-system tests are based on a four-point marking scale Дифференцированные зачёты оцениваются по четырёхбалльной шкале (принятая в России (наследие СССР) система отличается от западной, и найти точный эквивалент невозможно. Мы можем только попытаться дать какое-то представление западному читателю описательно. В отличие от зачета (pass or fail) и экзамена (percentage system) дифференцированный зачет – это mixed marking system. В США вместо marking лучше: grading.)
2.09.2005 9:45:57 law misreference неточная ссылка
31.08.2005 12:47:55 law primary state registration number of individual entrepreneur основной государственный регистрационный номер индивидуального налогоплательщика (OGRNIP)
29.08.2005 11:44:29 law nominal holder номинальный держатель (ценные бумаги – ГДР)
29.08.2005 11:32:22 law deposit of shares депонирование акций
29.08.2005 11:29:24 law ultimate beneficial holders фактические владельцы
29.08.2005 10:51:17 law Special Data Dissemination Standard Специальный стандарт на распространение данных (МВФ)
29.08.2005 10:20:23 gen. Birchenough Биркенау (фамилия, встречающаяся в Великобритании и США: habitational name from a place so called in Greater Manchester ancestry.com)
26.08.2005 15:19:27 gen. beef jerky вяленая говядина (Говядина, нарезанная ломтиками, как правило с различными приправами, популярная закуска в США)
26.08.2005 15:19:27 gen. beef jerky бастурма
26.08.2005 11:50:31 rel., christ. Savior on linen cloth Спас на полотне (праздник русской православной церкви, отмечается в августе как празднование иконы "Нерукотворный образ" Господа Иисуса Христа)
26.08.2005 11:48:35 rel., christ. the celebration of the Image "Not-Made-By-Hands" of our Lord Jesus Christ празднование иконы Нерукотворный образ Господа Иисуса Христа (также называется Хлебным или Ореховым Спасом (29 августа))
26.08.2005 11:43:59 rel., christ. Savior of the Nut Feast Day Ореховый Спас (праздник русской православной церкви, отмечается в августе как празднование иконы "Нерукотворный образ" Господа Иисуса Христа)
26.08.2005 11:43:16 rel., christ. Savior of the Bread Feast Day Хлебный Спас (праздник русской православной церкви, отмечается в августе)
26.08.2005 11:39:40 rel., christ. holiday of the Transfiguration of the Savior праздник Преображения Господня
26.08.2005 11:38:42 rel., christ. Savior of the Apple Feast Day Яблочный Спас (праздник русской православной церкви, отмечается в августе. Официально называется праздником Преображения Господня)
26.08.2005 11:29:30 rel., christ. Savior of the Water Feast Day Мокрый Спас (праздник русской православной церкви, отмечается в августе)
26.08.2005 11:27:57 rel., christ. Savior of the Honey Feast Day Медовый Спас (праздник русской православной церкви, отмечается в августе)
26.08.2005 11:25:22 rel., christ. Savior Спас (Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа)
26.08.2005 11:23:36 gen. Church of the Transfiguration of the Savior on the Sands храм Спаса Преображения, что на Песках
25.08.2005 16:25:45 law frivolousness of claim необоснованность иска
24.08.2005 15:15:36 law Consular Report of Birth Abroad of a Citizen of the United States of America Консульский доклад о рождении за границей гражданина США
23.08.2005 2:43:17 law VAT gross-up пересчёт с учётом НДС
22.08.2005 14:55:23 law the bar and the bench адвокатура и суд
22.08.2005 14:50:22 law Errantis nulla valuntas у заблуждающегося отсутствует воля (лат. язык. Т.е. его согласие недействительно.)
22.08.2005 14:44:00 law res nullius бесхозяйная вещь
22.08.2005 14:42:58 law res communes вещь, находящаяся в общей собственности (лат. язык)
22.08.2005 14:42:58 law res communes общая собственность (лат. язык)
22.08.2005 10:53:37 gen. Eoghan Оуэн (личное имя, употр. в Ирландии, Шотландии, соотв. англ. имени Owen. Иногда употр. как гэльская форма имени Юджин (Eugene). Означает "рожденный тисовым деревом" (древнекельтский язык). В VI веке в Ирландии жил Св. Оуэн (St. Eoghan), латинизированное имя которого – Евгений (Eugenius). behindthename.com)
19.08.2005 13:19:06 gen. Durward Деруард (фамилия)
19.08.2005 13:13:34 gen. Huhs Хьюз (фамилия)
19.08.2005 13:11:40 names Hines Хайнз
19.08.2005 11:49:24 law likums „Par uzHemumu un uzHemejsabiedribu maksatnespeju закон "О несостоятельности предприятий и предпринимательских обществ" (название закона Латвии на латышском языке)
19.08.2005 11:49:24 law likums "Par uzHemumu un uzHemejsabiedribu maksatnespeju закон "О несостоятельности предприятий и предпринимательских обществ" (название закона Латвии на латышском языке)
19.08.2005 11:46:29 law disclose довести что-либо до чьего-либо сведения
19.08.2005 11:45:28 law disclose to довести что-либо до чьего-либо сведения
19.08.2005 10:33:40 names Heath Хит (имя, произошедшее от фамилии, встречается преимущественно в Австралии, или, соответственно, фамилия)
19.08.2005 10:31:13 gen. Heard Херд (фамилия)
19.08.2005 10:29:55 gen. Haynes Хейнс (фамилия)
19.08.2005 10:02:56 law sabiedriba ar ierobezotu atbildibu частное общество с ограниченной ответственностью (латышский язык)
18.08.2005 13:25:39 gen. testing опробование (скважин)
18.08.2005 11:31:56 law Buyer's requirement to pay an invoice требование к Покупателю об оплате счета (в тексте договора)
17.08.2005 18:52:51 law surcharges начисления (налоговое право)
16.08.2005 23:25:16 law retroactive adjustment ретроспективная корректировка
16.08.2005 11:52:20 law whichever occurs first в зависимости от того, что произойдёт раньше
16.08.2005 10:55:42 O&G, sakh. Ejector and Connection Site насосно-соединительный узел
16.08.2005 9:28:03 law custody flange учётный фланец (газ – Сахалин)
15.08.2005 16:51:04 law decisive dependence решающая зависимость
15.08.2005 15:59:41 law to the extent of the value of their contributions в пределах стоимости своих взносов (нести риск убытков (из ГК))
15.08.2005 11:19:26 cliche. Thank you for contacting us Благодарим Вас за обращение к нам
12.08.2005 12:46:24 law passport bank паспортный банк
12.08.2005 12:37:39 law unlimited guarantor генеральный гарант

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149