DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

14.11.2005 10:29:05 law Federal Agency for Subsoil Use Федеральное агентство по недропользованию (РФ)
11.11.2005 17:56:37 law utility rooms подсобные помещения
11.11.2005 17:53:16 law W.C. fixtures сантехнические приборы
11.11.2005 17:26:55 goldmin. divide the territory разделять участок
11.11.2005 17:21:35 goldmin. divide the territory разделять площадь
11.11.2005 17:03:06 law State Town Planning Cadaster Государственный градостроительный кадастр
11.11.2005 17:01:37 law town-planning градостроительный
11.11.2005 15:30:17 law multiuse business center многофункциональный офисно-деловой центр
11.11.2005 12:04:13 law a native speaker of Russian родной язык – русский
11.11.2005 12:02:36 law District of Columbia Bar коллегия адвокатов округа Колумбия
11.11.2005 11:32:03 law Duke University Университет Дьюка (находится в г. Дареме, штат Северная Каролина, США)
11.11.2005 11:27:43 law Law Society of Upper Canada Юридическое общество Верхней Канады
10.11.2005 17:14:58 lat. actiones juris юридические акты
10.11.2005 17:13:49 lat. ibi de crimine agendum, ubi admissum est преступление следует разбирать там, где оно было совершено
10.11.2005 17:11:42 lat. honoris causa в знак уважения
10.11.2005 17:09:36 lat. ictus orbis удар, причиняющий синяк без нарушения целости ткани
10.11.2005 17:08:35 lat. is qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещью
10.11.2005 16:49:57 lat. ira non excusat delictum гневом нельзя оправдать правонарушение
10.11.2005 16:48:38 lat. suprema lex civitatis высший закон государства
10.11.2005 16:46:27 lat. tanquam prescriptum quod possessum приобретательная давность существует, лишь пока существует владение
10.11.2005 16:43:53 lat. tacito et illiterate hominum consensu et moribus expressum сформулировано на основе молчаливого и нигде не записанного согласия и по обычаям людей
10.11.2005 16:41:21 lat. taliter processum est так развиваются события
10.11.2005 16:39:10 lat. Tacere medium quoddam est inter contradicere et consentire Молчание – нечто среднее между согласием и несогласием
10.11.2005 16:37:02 lat. tacite по умолчанию
10.11.2005 14:55:51 law clinic депутатская приёмная (выборы (в Великобритании и Ирландии))
10.11.2005 11:29:08 law by Royal Authority королевской властью
10.11.2005 11:26:28 law admitted допущенный к практике (о юристе)
10.11.2005 11:24:56 law admitted допущенный к осуществлению нотариальных действий (о нотариусе)
10.11.2005 11:22:14 law sworn приведённый к присяге
10.11.2005 11:19:54 law refusal of entry запрещение на въезд (into a country – в страну)
9.11.2005 18:34:48 psychol. vegetative retreat вегетативная реакция в стрессовой ситуации
9.11.2005 17:10:06 law performance guarantee гарантия исполнения обязательств
9.11.2005 12:00:04 law acceleration досрочное исполнение обязательств по договору (в тексте кредитного договора)
9.11.2005 11:58:30 law acceleration досрочное взыскание (суммы займа)
9.11.2005 11:12:42 law set off зачёт встречных обязательств (в определенном контексте)
9.11.2005 10:56:06 law drawdown request заявка на выборку средств (кредитование)
8.11.2005 18:16:16 footb. obstruction блокировка
8.11.2005 18:15:05 footb. matchday игровой день
8.11.2005 18:13:57 footb. match day игровой день
8.11.2005 18:09:49 footb. slip the ball through to протолкнуть мяч (кому-либо, в ворота (home, to the goal))
8.11.2005 18:06:29 footb. attacking team владеющая мячом команда
8.11.2005 18:05:05 footb. assist голевой пас
7.11.2005 17:16:06 law offering price determination date дата определения цены размещения (ценные бумаги)
3.11.2005 12:31:39 law be authorized наделяться правом
3.11.2005 12:30:47 law in my official capacity в силу занимаемой мной должности
31.10.2005 16:01:54 bank. reference назначение платежа (в банковских документах)
31.10.2005 12:55:34 law except as provided in за исключением случаев, предусмотренных в (в тексте договора)
28.10.2005 12:13:16 comp. class ID классификационный идентификационный номер
28.10.2005 10:44:52 fin. on a like for like basis на аналогичной основе
27.10.2005 15:28:29 law payment events случаи уплаты
27.10.2005 12:11:59 law inure to the benefit действовать в интересах (of)
27.10.2005 12:11:59 law inure to the benefit быть действительным для (of)
27.10.2005 11:37:33 law export control экспортный контроль (система мер по запрету, ограничению или контролю над предметами вывоза путем введения разрешительного порядка экспорта отдельных категорий товаров — товаров двойного и военного назначения)
27.10.2005 10:39:28 law incidental damages побочный ущерб
26.10.2005 13:12:28 account. income yielding investments into tangible assets доходные вложения в материальные ценности (строка из российского бухгалтерского баланса (счет 03))
26.10.2005 11:59:36 law at no cost to бесплатно для
26.10.2005 11:46:57 ed. Reading and Writing for Critical Thinking Развитие критического мышления через чтение и письмо
26.10.2005 11:43:41 law demand for arbitration арбитражное требование
26.10.2005 11:17:19 law theory of negligence доктрина неосторожности
26.10.2005 11:12:54 law theory of negligence принцип неосторожности
26.10.2005 10:17:02 lat. incinere побуждать
26.10.2005 10:17:02 lat. incinere поощрять
25.10.2005 17:59:38 gen. warranty of fitness for a particular purpose гарантия пригодности для использования по назначению
25.10.2005 17:57:36 law warranty of non-infringement гарантия отсутствия нарушений прав интеллектуальной собственности
25.10.2005 17:57:36 law warranty of non-infringement гарантия ненарушения прав интеллектуальной собственности
25.10.2005 16:12:29 comp. reverse assemble дизассемблировать
25.10.2005 15:55:18 law developer application price цена приложения разработчика (компьютерные технологии)
25.10.2005 15:50:38 telecom. Subscriber Identification Number идентификационный номер абонента
25.10.2005 15:36:13 telecom. Mobile Identification Number Мобильный идентификационный номер
25.10.2005 15:32:47 comp. Porting Evaluation Kit Инструментальные средства оценки переноса (мобильная телефония (?))
25.10.2005 15:24:59 law Operator / Developer License Agreement лицензионное соглашение с оператором / разработчиком (программного обеспечения)
25.10.2005 12:48:49 law lost data утраченные данные
25.10.2005 11:14:15 law reverse engineering вскрытие технологии
25.10.2005 11:13:30 law reverse engineer осуществлять вскрытие технологии
25.10.2005 11:06:27 law end user license agreement лицензионное соглашение с конечным пользователем
25.10.2005 9:47:51 law Stortinget Стортинг (название парламента Норвегии)
24.10.2005 18:03:04 law discontinue use of a trademark прекратить использование товарного знака
24.10.2005 17:58:41 law substitute заменить (NB! Обратите внимание на особенность употребления предлога for: He substituted the fake vase for the real one.- Он заменил настоящую вазу подделкой. Но: He substituted the real vase with the fake one.)
24.10.2005 14:55:40 law joinder agreement договор присоединения
24.10.2005 12:17:23 law fee estimate примерная стоимость оказываемых услуг
21.10.2005 16:42:31 fig.of.sp. a cold shiver ran down one's spine мороз по коже
21.10.2005 16:36:41 fig.of.sp. stand by хранить верность (кому-либо)
21.10.2005 16:30:36 fig.of.sp. back out идти на попятную
21.10.2005 16:29:48 fig.of.sp. backtrack идти на попятную
21.10.2005 16:29:48 fig.of.sp. beat a hasty retreat идти на попятную
21.10.2005 16:20:31 fig.of.sp. go all the way идти до конца
21.10.2005 16:05:24 law put on the Interpol's wanted list объявить в розыск по линии Интерпола
21.10.2005 15:15:50 O&G riser island насыпная платформа для водоотделяющей колонны
21.10.2005 15:15:50 O&G riser island искусственный остров для водоотделяющей колонны
21.10.2005 15:13:31 O&G instrument manifold измерительный манифольд
21.10.2005 14:49:25 mining. mining and concentration complex горнообогатительный комбинат
20.10.2005 16:13:36 bev. Jap. sencha сенча (сорт зеленого чая (китайский или японский); NB: правильная транскрипция "сэнтя" wikipedia.org)
20.10.2005 14:53:08 O&G territorial reserves committee территориальная комиссия по запасам
20.10.2005 12:28:40 O&G bring into pilot production ввести в опытно-промышленную эксплуатацию
20.10.2005 12:13:13 O&G discovered deposit открытая залежь
19.10.2005 14:10:40 idiom. go pear shaped пойти наперекосяк
19.10.2005 12:50:09 law blank documents holder держатель бланкетных документов (т.е. незаполненных форм)
18.10.2005 17:14:14 law ruling on consolidating enforcement proceedings постановление о присоединении исполнительных производств к сводному исполнительному производству
18.10.2005 16:19:54 law Far Eastern Interregional Department of the Russian Federal Property Fund Дальневосточное межрегиональное отделение Российского фонда федерального имущества
18.10.2005 15:28:14 proverb everyone is out for himself своя рубашка ближе к телу

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149