17.03.2006 |
17:27:12 |
law |
meet definition |
соответствовать определению (of – чего-либо) |
17.03.2006 |
10:47:28 |
electr.eng. |
auxiliary |
собственные нужды |
17.03.2006 |
10:41:45 |
law |
Central Production Control Department |
центральный производственно-диспетчерский департамент |
16.03.2006 |
12:09:01 |
law |
re-work clauses |
перерабатывать статьи (договора) |
16.03.2006 |
12:09:01 |
law |
re-work clauses |
переработать статьи |
16.03.2006 |
11:38:34 |
law |
redline |
проект документа с автоматическим показом изменений по сравнению с предыдущей версией |
15.03.2006 |
16:42:59 |
law |
beneficial interest |
бенефициарный интерес |
15.03.2006 |
14:36:24 |
law |
fast track procedure |
ускоренное производство |
13.03.2006 |
19:38:22 |
lit. |
Solzhenitsyn |
Солженицын (wikipedia.org) |
13.03.2006 |
15:28:28 |
law |
public disclosures |
публичное раскрытие информации |
10.03.2006 |
17:44:36 |
geogr. |
Essonne |
Эссонна (департамент в регионе Иль-де-Франс, Франция) |
10.03.2006 |
17:42:35 |
geogr. |
Les Ulis |
Лез Ули (город во Франции в департаменте Эссонна региона Иль-де-Франс) |
10.03.2006 |
17:22:04 |
law |
information collection and processing |
сбор и обработка информации |
9.03.2006 |
17:39:11 |
law |
travolator |
травелатор (брит. – рекомендуемый термин: траволатор. вики – АД) |
9.03.2006 |
15:01:29 |
law |
waste management plan |
план утилизации отходов |
9.03.2006 |
14:58:29 |
gen. |
safety data sheet |
паспорт безопасности |
6.03.2006 |
11:57:24 |
law |
lending financial institution |
кредитно-финансовое учреждение |
6.03.2006 |
9:20:48 |
law |
petroleum products off-take |
выкуп нефтепродуктов |
6.03.2006 |
8:46:27 |
O&G |
book reserves |
отражать запасы на собственном балансе |
6.03.2006 |
8:28:26 |
law |
senior sponsor loan |
привилегированный заём спонсора |
4.03.2006 |
18:18:15 |
law |
Norwegian State Direct Financial Interest |
прямое финансовое участие норвежского государства (нефть и газ) |
4.03.2006 |
17:44:41 |
law |
budgeted cash flow |
плановое движение наличности |
4.03.2006 |
13:29:30 |
law |
for the sake of good order |
в интересах соблюдения порядка |
4.03.2006 |
11:21:51 |
abbr. |
GSm3 |
трлн. ст. куб.м (единица измерения запасов газа; G - Gigа - миллиард; 'трлн. ст. куб. м' будет верно, только если перед GSm3 стоит цифра 'в тысячах' (как часто встречается), напр., '1500 GSm3', и тогда по-русски будет '1,5 трлн. ст. куб. м.' alexamel) |
4.03.2006 |
10:49:17 |
law |
firm agreement |
твёрдый договор |
4.03.2006 |
10:27:50 |
law |
competition laws |
антимонопольное законодательство |
3.03.2006 |
12:48:00 |
law |
have a long and distinguished track record |
иметь продолжительный и выдающийся опыт (of field development – освоения месторождений) |
2.03.2006 |
16:48:26 |
law |
highly regulated industry |
сильно регулируемая отрасль |
2.03.2006 |
10:30:47 |
cliche. |
time for bed |
пора идти спать (последняя строчка легендарной детской ТВ программы "Би-Би-Си" "Magic Roundabout" (1965-77гг.). В аналоге программы ЦТ "Спокойной ночи, малыши" эксцентричный персонаж Зебеди (Zebedee) произносил эти слова каждый вечер миллионам детей. См. The Oxford Dictionary of Catchphrases. Oxford Univ.Press, 2002.) |
2.03.2006 |
10:30:47 |
cliche. |
time for bed |
пора бай-бай (последняя строчка легендарной детской ТВ программы "Би-Би-Си" "Magic Roundabout" (1965-77гг.). В аналоге программы ЦТ "Спокойной ночи, малыши" эксцентричный персонаж Зебеди (Zebedee) произносил эти слова каждый вечер миллионам детей. См. The Oxford Dictionary of Catchphrases. Oxford Univ.Press, 2002.) |
1.03.2006 |
10:58:25 |
law |
minority stake |
миноритарный пакет акций |
1.03.2006 |
10:58:25 |
law |
minority stake |
неконтрольный пакет акций |
28.02.2006 |
11:00:07 |
insur. |
retaining from line |
выход из страхования (AmE при отказе страховщика возобновить страхование, по которому истек срок, или при аннулировании доли участия страховщика в действующем страховании (Совр. АР страховой словарь. М.: ГИС, 2002)) |
28.02.2006 |
10:54:51 |
law |
Association of Burglary Insurance Surveyors |
Ассоциация страховых экспертов по убыткам от краж со взломом (Великобритания) |
27.02.2006 |
16:54:38 |
law |
non-compete agreement |
договор об отказе от конкуренции |
27.02.2006 |
11:40:55 |
fig.of.sp. |
be sold on |
запасть на (someone – кого-либо) |
27.02.2006 |
10:50:54 |
law |
management accounting |
управленческая отчётность (противопоставляется бухгалтерской отчётности – АД: What is management accounting? Managerial accounting, also called management accounting, is a method of accounting that creates statements, reports, and documents that help management in making better decisions related to their business' performance. Managerial accounting is primarily used for internal purposes.) |
27.02.2006 |
10:50:54 |
law |
managerial accounting |
управленческая отчётность (противопоставляется бухгалтерской отчётности – АД: What is management accounting? Managerial accounting, also called management accounting, is a method of accounting that creates statements, reports, and documents that help management in making better decisions related to their business' performance. Managerial accounting is primarily used for internal purposes.) |
26.02.2006 |
11:06:10 |
law |
reputable |
пользующийся хорошей репутацией |
22.02.2006 |
15:08:59 |
law |
block trade |
сделка с крупным пакетом акций |
21.02.2006 |
15:50:03 |
law |
Development Companies Market |
Рынок развивающихся компаний (of the Irish Stock Exchange – Ирландской фондовой биржи) |
21.02.2006 |
15:42:43 |
law |
income tax relief |
льгота по уплате налога на прибыль |
21.02.2006 |
15:42:43 |
law |
income tax relief |
льгота по уплате подоходного налога |
20.02.2006 |
18:13:28 |
law |
rights offerings |
выпуск новых ценных бумаг для лиц, имеющих на них право |
20.02.2006 |
12:10:44 |
law |
Federal Service for Intellectual Property, Patents and Trademarks |
Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (РФ – АД) |
16.02.2006 |
16:47:08 |
law |
permitted occupier of the premises |
лицо, законно занимающее помещения (в тексте договора аренды) |
16.02.2006 |
12:40:44 |
fig.of.sp. |
at the bottom of the barrel |
без средств к существованию |
16.02.2006 |
12:40:44 |
fig.of.sp. |
at the bottom of the barrel |
ни гроша за душой |
16.02.2006 |
12:34:11 |
lat. |
fraus creditorum |
обман кредитора (римское право) |
16.02.2006 |
12:28:20 |
fig.of.sp. |
wear out one's welcome |
злоупотреблять гостеприимством |
16.02.2006 |
12:26:22 |
fig.of.sp. |
wear more than one hat |
совмещать должности |
16.02.2006 |
12:26:22 |
fig.of.sp. |
wear more than one hat |
совмещать обязанности |
16.02.2006 |
10:17:07 |
law |
permitted use |
целевое использование (в тексте договора аренды) |
15.02.2006 |
16:42:26 |
law |
Department of Investment Policies and Financing from City Sources |
Управление инвестиционной политики и финансирования из городских источников (г. Москва) |
15.02.2006 |
16:05:53 |
comp. |
mobile messenger |
коммуникатор |
15.02.2006 |
14:28:24 |
bot. |
great spearwort |
лютик языколистный (Ranunculus lingua) |
15.02.2006 |
14:22:01 |
bot. |
meadow crowfoot |
лютик едкий (Ranunculus acris) |
15.02.2006 |
14:14:58 |
bot. |
towercress |
башенница голая (Turritis glabra) |
15.02.2006 |
14:14:58 |
bot. |
tower rockcress |
башенница голая |
15.02.2006 |
14:11:30 |
bot. |
Cypripediae |
башмачковые |
14.02.2006 |
16:24:40 |
law |
votes attaching to shares |
голоса, приходящиеся на акции |
14.02.2006 |
11:24:12 |
law |
depositary receipts representing shares |
депозитарные расписки на акции |
13.02.2006 |
17:56:08 |
lat. |
condictio causa data causa non secuta |
иск о возврате предоставления, цель которого не состоялась (римское право) |
9.02.2006 |
19:03:46 |
energ.ind. |
transmission network |
передающие сети |
7.02.2006 |
16:16:57 |
law |
right to be judged by an impartial and independent decision-maker |
право быть судимым беспристрастным и независимым судом |
7.02.2006 |
16:12:35 |
law |
right to be represented by counsel |
право на представительство адвоката |
7.02.2006 |
15:58:37 |
lat. |
amicabilis compositio |
дружеское посредничество |
7.02.2006 |
15:57:30 |
lat. |
cum poenae stipulatione |
с условием договорной неустойки (римское право) |
7.02.2006 |
15:56:29 |
lat. |
condictio ex stipulatu |
иск из договора стипуляции (римское право) |
7.02.2006 |
15:55:11 |
lat. |
condictio ex lege |
иск из закона (римское право) |
7.02.2006 |
15:52:48 |
lat. |
poena stipulata |
договорная неустойка (римское право) |
7.02.2006 |
15:51:31 |
lat. |
exceptio doli mali |
возражение со ссылкой на обман истца (римское право) |
7.02.2006 |
15:44:12 |
law |
principles of natural justice |
принципы естественного права |
7.02.2006 |
12:57:23 |
law |
resignation letter |
письмо об освобождении от обязательств (по кредиту) |
7.02.2006 |
12:45:44 |
law |
prepayment proceeds account |
ссудный счёт (в ограниченных контекстах) |
7.02.2006 |
12:17:07 |
law |
excess cashflow |
остаточный поток наличности |
7.02.2006 |
11:12:08 |
law |
accession letter |
письмо о присоединении к договору |
7.02.2006 |
10:58:11 |
gen. |
tapestry |
шпалерное искусство (от слова "шпалеры") |
7.02.2006 |
9:45:05 |
law |
book runner |
регистратор (банк, ведущий учет по облигационному займу (реестр владельцев, регистрация сделок) (Федоров Б.Г.)) |
7.02.2006 |
9:23:47 |
lat. |
audiatur et altera pars |
следует выслушать и другую сторону (т.е. нужно выслушивать и истца, и ответчика для объективности) |
7.02.2006 |
9:19:43 |
lat. |
audi alteram partem |
выслушай другую сторону |
6.02.2006 |
15:20:06 |
fig.of.sp. |
it's more than the eyes can take in |
глаза разбежались |
6.02.2006 |
15:20:06 |
fig.of.sp. |
one doesn't know where to look next |
глаза разбежались |
6.02.2006 |
14:25:34 |
fig.of.sp. |
live off one's investments |
стричь купоны |
6.02.2006 |
14:25:34 |
fig.of.sp. |
reap one's rewards |
стричь купоны |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
end up in a jam |
как кур во щи (возможны оба русских варианта. gramota.ru) |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
be in hot water |
попасть как кур во щи (вар. попасть как кур в ощип) |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
find oneself in a tight spot |
как кур во щи (о человеке, неожиданно попавшем в неловкое или глупое положение gramota.ru) |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
be up the creek without a paddle |
как кур во щи |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
wind up on the hot seat |
как кур во щи |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
end up in a jam |
как кур в ощип |
6.02.2006 |
14:20:41 |
fig.of.sp. |
find oneself in a tight spot |
как кур в ощип (рус.: невежественная народная трактовка исторически правильного "как кур во щи") |
6.02.2006 |
14:12:56 |
fig.of.sp. |
a useless scrap of paper |
филькина грамота |
6.02.2006 |
14:12:56 |
fig.of.sp. |
just a piece of paper |
филькина грамота |
6.02.2006 |
14:12:56 |
fig.of.sp. |
a meaningless piece of paper |
филькина грамота |
6.02.2006 |
14:09:12 |
fig.of.sp. |
a little bit |
малая толика |
6.02.2006 |
14:09:12 |
fig.of.sp. |
a small quantity |
малая толика |
6.02.2006 |
14:09:12 |
fig.of.sp. |
a little something |
малая толика |
6.02.2006 |
14:09:12 |
fig.of.sp. |
a modest sum |
малая толика |
3.02.2006 |
17:27:17 |
law |
fetter discretion |
ограничивать свободу усмотрения (трасты) |