DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

25.04.2006 9:51:54 law voting rights право голоса
21.04.2006 11:41:53 law consequential losses косвенные убытки
21.04.2006 9:22:47 law general terms and conditions for funded participation договор об основных условиях и порядке участия в фондировании
20.04.2006 9:44:31 abbr. AEIPL Европейская ассоциация по сжиженному газу (франц.яз.)
20.04.2006 9:43:11 abbr. AEC Европейская ассоциация по керамике (франц.яз.)
20.04.2006 9:38:17 abbr. ACPAF Панамериканская ассоциация железнодорожных конгрессов (ПАЖК)
20.04.2006 9:33:34 law Alliance Cooperative Internationale Международный кооперативный альянс (франц.яз.)
20.04.2006 9:24:08 law American Association for the United Nations Американская ассоциация содействия ООН
20.04.2006 9:18:39 abbr. AABI Арабо-Африканский международный банк
20.04.2006 9:16:44 law Afro-Asian Housing Organization Афро-азиатская организация жилищного строительства
19.04.2006 18:09:37 electric. load imbalance неравномерность загрузки
19.04.2006 17:21:36 law first above written указанный в начале текста
19.04.2006 17:20:10 law on the date first above written в дату, указанную в начале текста (в конце текста договора)
19.04.2006 16:17:49 law contact detail контактная информация (англ. словосочетание обычно употр. во мн.ч. (details), но иногда встречается и в ед.ч.)
19.04.2006 15:43:02 law covenantor присоединяющаяся сторона (в тексте договора присоединения)
19.04.2006 10:16:16 law irrespective of corporate benefit независимо от наличия или отсутствия корпоративной выгоды
18.04.2006 19:57:05 law Mergers, Dispositions and Acquisitions слияние, отчуждение и приобретение компаний
18.04.2006 14:21:37 law backstop date предельная дата
18.04.2006 14:20:57 law back stop date предельная дата
14.04.2006 15:01:49 law statutory предусмотренный законодательством (AD)
14.04.2006 14:41:21 law cancel obligations отказаться от исполнения обязательств
14.04.2006 12:39:42 law cross default перекрёстное неисполнение обязательств
13.04.2006 14:03:36 goldmin. rider порода между двумя пластами
13.04.2006 12:16:18 gen. chip in together скинуться (чтобы купить что-либо вскладчину)
13.04.2006 12:16:18 gen. chip in together скидываться
13.04.2006 11:27:28 bank. long-term rate of interest ставка процента по долгосрочным кредитным операциям
11.04.2006 9:57:26 inf. play a prank on нашкодить
11.04.2006 9:52:36 inf. be chicky шкодить
10.04.2006 20:00:07 inf. play mean tricks нашкодить (кому-либо – on someone)
10.04.2006 19:56:18 law loss of benefit упущенная выгода
10.04.2006 17:50:13 law on the date first above mentioned в дату, указанную в самом начале договора (в тексте договора)
9.04.2006 14:56:21 inf. play a prank on шкодить (кому-либо)
5.04.2006 18:24:34 inet. powwow форумовка (встреча участников форума в реале; напр., Multitran powwow – форумовка Мультитрана)
4.04.2006 16:53:25 geogr. Carouge Каруж (город в кантоне Женева, пригород Женевы (Швейцария))
31.03.2006 17:05:35 law in the discharge of one's duties при исполнении должностных обязанностей
31.03.2006 16:17:45 law at the expense of за счёт средств
31.03.2006 15:53:45 law grease payments проявления благодарности
31.03.2006 14:26:15 fig.of.sp. down to earth приземлённый (о человеке. В англ. языке у слова нет уничижительного значения.)
30.03.2006 15:45:17 law International Environmental Bureau Международное бюро по окружающей среде (МТП – ICC)
30.03.2006 15:42:45 law Centre of Maritime Cooperation Центр морского сотрудничества (МТП – ICC)
30.03.2006 15:40:03 law Counterfeiting Intelligence Bureau Бюро по расследованию подделок (МТП – ICC)
30.03.2006 15:38:17 law International Maritime Bureau Международное морское бюро (МТП – ICC)
30.03.2006 15:36:31 law Institute of International Business Law and Practice Институт по праву и практике международной торговли (МТП – ICC)
30.03.2006 12:21:00 law interest claims требования об уплате процентов (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма)
30.03.2006 12:19:40 law set-off claim требование о зачёте (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма)
30.03.2006 11:24:36 law non-monetary claims исковые требования в натуральной форме
30.03.2006 10:03:04 law arbitrating “ad hoc” рассмотрение спора в специально созданном для данного случая арбитраже
30.03.2006 10:03:04 law arbitrating "ad hoc" рассмотрение спора в специально созданном для данного случая арбитраже
30.03.2006 10:03:04 law arbitrating "ad hoc" арбитраж "ad hoc"
29.03.2006 17:35:41 gen. Cummings Каммингс (известная фамилия британского происхождения)
29.03.2006 17:10:42 law interim measures предварительные меры (официальный русский перевод Арбитражного регламента МТП)
29.03.2006 17:04:30 law interim award промежуточное решение (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ)
29.03.2006 15:37:30 law Pre-Arbitral Referee Procedure Доарбитражная процедура принятия предварительных мер ((введена Межд. арбитражным судом МТП в 1990 г.) русский эквивалент не устоялся)
29.03.2006 12:17:02 law hear the parties together in person заслушивать стороны в состязательном порядке (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ)
29.03.2006 11:28:00 law challenges of arbitrators отвод арбитров
29.03.2006 11:03:36 law exercise one's discretion исходить из собственного усмотрения
29.03.2006 10:37:48 law Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration at The Hague Генеральный секретарь Постоянного третейского суда в Гааге (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ)
29.03.2006 10:35:04 law Permanent Court of Arbitration at the Hague Постоянный третейский суд в Гааге (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ)
28.03.2006 18:35:12 law Corporate Compliance Department отдел корпоративного регулирования
28.03.2006 13:02:59 fig.of.sp. down-to-earthiness практичность
28.03.2006 12:59:51 fig.of.sp. a down-to-earth view of marriage практичный взгляд на брак
28.03.2006 12:52:56 fig.of.sp. down to earth практичный (о человеке)
28.03.2006 12:52:56 fig.of.sp. down to earth прочно стоящий на земле
28.03.2006 12:50:23 fig.of.sp. having head in the clouds витающий в облаках (о человеке)
28.03.2006 12:50:23 fig.of.sp. having head in the clouds непрактичный
28.03.2006 12:21:48 law question of procedure процессуальный вопрос
28.03.2006 11:51:21 law request for arbitration прошение об арбитражном разбирательстве (Арбитражный регламент ЛМТС (LCIA Arbitration Rules))
27.03.2006 22:56:59 law National Corporate Governance Council Национальный совет по корпоративному управлению
26.03.2006 23:21:52 bank. internal rating based system подход на основе использования внутренней рейтинговой системы (один из двух рекомендованных Базельским комитетом подходов к расчёту кредитных рисков)
26.03.2006 23:18:36 bank. standardized approach to credit risk стандартизированный подход к расчёту кредитных рисков (рекомендованный Базельским комитетом)
26.03.2006 23:15:22 bank. Maturity срок обязательства (один из компонентов риска при кредитовании)
26.03.2006 23:12:15 bank. exposure at default сумма требований по активной операции (один из компонентов риска при кредитовании. См. Лаврушин О.И. Банковское дело: современная система кредитования. М.: КНОРУС, 2005. ISBN 5-85971-073-9. С. 59.)
26.03.2006 23:06:52 bank. Loss Given Default уровень возможного убытка (один из видов риска при кредитовании, определяется степенью обеспечения обязательства по кредитной сделке, наличием полученных гарантий, использованием кредитных деривативов)
26.03.2006 23:01:44 bank. probability of default вероятность дефолта (основной показатель, характеризующий уровень кредитоспособности заемщика)
24.03.2006 13:25:38 gen. Nikitsky Pereulok Никитский переулок
24.03.2006 11:45:50 law publicly traded обращающийся на рынке (о ценных бумагах)
24.03.2006 11:44:27 law publicly traded securities обращающиеся на рынке ценные бумаги
24.03.2006 11:32:11 law ordinary public простые граждане
23.03.2006 17:27:39 law if such were the case в зависимости от характера дела (Арбитражный регламент МТП)
23.03.2006 14:58:23 law amiable compositeur дружеский посредник (Арбитражный регламент МТП и ЮНСИТРАЛ. В Арбитражном регламенте Арбитражного института ТП Стокгольма он называется "мировым посредником".)
23.03.2006 14:35:33 law relief or remedy sought содержание исковых требований (Арбитражный регламент Арбитражного института ТП Стокгольма)
23.03.2006 14:16:44 law set out one's defence излагать свои возражения (об ответчике – Арбитражный регламент МТП)
23.03.2006 14:12:37 law absence of agreement to arbitrate отсутствие арбитражного соглашения (Арбитражный регламент МТП)
23.03.2006 14:10:48 law respondent's reply объяснения ответчика (Арбитражный регламент Арбитражного института ТП Стокгольма)
23.03.2006 12:11:04 law answer to the request отзыв на заявление в арбитраж (Арбитражный регламент МТП)
23.03.2006 11:57:39 law request for arbitration заявление о рассмотрении дела в арбитраже (Арбитражный регламент МТП)
23.03.2006 11:52:53 law arbitral tribunal состав арбитража (Арбитражный регламент МТП, Арбитражного института ТП Стокгольма)
23.03.2006 11:41:06 ed. study guide руководство по изучению дисциплины
23.03.2006 11:38:43 slang be at someone's beck and call быть шестёркой у кого-то
23.03.2006 11:34:22 slang be someone's bitch быть шестёркой у кого-то
23.03.2006 10:39:28 law in immediately available funds средства, незамедлительно доступные для распоряжения
22.03.2006 17:57:58 lat. ex aequo et bono по справедливости и доброй совести
22.03.2006 17:46:21 law pleas as to the jurisdiction of the arbitral tribunal отвод арбитражного суда по неподсудности (Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ)
22.03.2006 12:39:24 gen. hanger плечики (вешалка для одежды)
21.03.2006 12:46:30 gen. this train serving all stations to поезд идёт с остановкой по всем пунктам до (объявление в электричке)
20.03.2006 18:05:12 law order a specific performance by the opposing party распорядиться о совершении другой стороной определённых действий (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма)
20.03.2006 12:25:23 law SCC Institute Институт ТПС (Арбитражный институт Торговой палаты г. Стокгольма)
20.03.2006 10:43:52 law Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce Арбитражный институт Торговой палаты г. Стокгольма (Арбитражный Институт ТПС sccinstitute.com)
20.03.2006 10:41:54 law Stockholm Chamber of Commerce Торговая палата г. Стокгольма
17.03.2006 17:29:54 law underwritten offering гарантированное размещение (ценные бумаги)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149