DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

30.06.2006 16:49:29 fig.of.sp. the first fry is bound to be a washout первый блин комом
28.06.2006 9:50:14 ecol. drop entrainment каплеунос (см. также "унос капель воды воздухом", "унос капельной влаги", "капельный унос")
28.06.2006 9:44:20 law rentable floor space арендопригодная площадь
27.06.2006 18:12:45 law European Transparency Directive Европейская директива о прозрачности
27.06.2006 12:22:06 geogr. Caicos Кайкос (остров в составе Багамских островов)
27.06.2006 10:34:13 lat. rigor juris строгость закона
23.06.2006 11:30:30 law ex situ вне площадки
23.06.2006 11:30:30 law ex situ за пределами территории
23.06.2006 11:30:30 law ex situ внешний
23.06.2006 10:52:33 law execution version подписной экземпляр
22.06.2006 15:33:35 law sell-out right право миноритариев требовать выкупа их акций по справедливой цене
22.06.2006 15:26:25 law squeeze-out procedure процедура вытеснения миноритарных акционеров
22.06.2006 11:32:19 law AMF Управление по финансовым рынкам (франц. яз.: Autorité des marchés financiers)
19.06.2006 17:18:52 gen. gammon язык ирландских цыган
16.06.2006 11:08:03 law entire liability ответственность в полном объёме
16.06.2006 11:06:56 law entire liability максимальный размер ответственности
15.06.2006 11:04:23 geogr. Eleuthera Элеутера (остров в составе Багамских островов)
14.06.2006 17:02:06 law prosthetic devices протезные приспособления
14.06.2006 10:30:00 law freehold premises помещения в полной собственности
13.06.2006 16:30:46 law document подтвердить документально
13.06.2006 11:58:25 law division of shares дробление акций
13.06.2006 10:47:51 law consolidation of shares консолидация акций
9.06.2006 18:01:04 fig.of.sp. in short order в темпе (= very quickly)
9.06.2006 17:58:00 fig.of.sp. jump and beat up устроить тёмную (напр.: Они устроили ему тёмную – They jumped him and beat him up.)
9.06.2006 17:54:09 fig.of.sp. cast aspersions бросить тень (на кого-либо – on someone)
9.06.2006 17:54:09 fig.of.sp. cast suspicion бросить тень
9.06.2006 17:51:09 fig.of.sp. confuse the issue наводить тень на плетень
9.06.2006 17:51:09 fig.of.sp. confuse the matter наводить тень на плетень
9.06.2006 11:34:43 law deliverables рабочий продукт (в узком контексте в тексте договора)
8.06.2006 11:59:03 law subject account соответствующий счёт
7.06.2006 18:02:46 law Release Date Дата разблокирования средств (в тексте договора эскроу)
5.06.2006 17:50:56 law parking space парковочное место
1.06.2006 9:53:28 law paid services agreement договор возмездного оказания услуг
31.05.2006 11:04:31 law List of References список использованной литературы (APA Citation Style and Harvard Citation Style: a list of references contains details only of those works cited in the text)
31.05.2006 11:00:31 law Bibliography список использованной литературы (Chicago & Turabian citation styles use both Bibliography (for their “notes and bibliography” system of providing references) and Reference List (for their “in-text parenthetical citations and reference” system). Harvard Style differentiates between the List of References (a list of references contains details only of those works cited in the text) and Bibliography ( a bibliography includes sources not cited in the text but which are relevant to the subject))
31.05.2006 10:36:46 law Community Customs Code Таможенный кодекс ЕС
31.05.2006 10:32:48 law import turnover tax оборотный налог на импорт (таможенное право ЕС)
30.05.2006 17:49:07 law refunds компенсационные выплаты (таможенное право ЕС: импорт сельхозпродукции)
29.05.2006 11:38:10 law customs status таможенный статус (таможенное право ЕС)
29.05.2006 11:37:05 law Community Goods Товары Сообщества (таможенное право ЕС)
29.05.2006 11:35:58 law Non-Community Goods иностранные товары (таможенное право ЕС)
29.05.2006 11:32:18 law release for free circulation выпуск в свободное обращение (таможенное право ЕС: таможенная процедура, с помощью которой импортируемые иностранные товары приобретают статус товаров Сообщества; данная процедура предполагает уплату импортных пошлин и применение мер торговой политики.)
29.05.2006 11:27:59 dipl. commercial policy measures меры торговой политики (таможенное право ЕС)
29.05.2006 11:24:55 law release of goods выпуск товаров (таможенное право ЕС, Киотская Конвенция: "release of goods" means the action by the Customs to permit goods undergoing clearance to be placed at the disposal of the persons concerned)
29.05.2006 11:23:46 law Customs procedure with economic impact Экономическая таможенная процедура (таможенное право ЕС)
29.05.2006 11:22:37 law Customs-approved treatment or use of goods Таможенный режим (таможенное право ЕС)
29.05.2006 11:20:14 law Person established in the Community Лицо, домицилированное в Сообществе (таможенное право ЕС)
24.05.2006 14:18:34 med. persistent sexual arousal syndrome синдром постоянного полового возбуждения (newsru.com)
17.05.2006 17:50:51 nautic. blow on the side удар о борт (судна)
17.05.2006 17:47:13 nautic. unusual sound посторонний звук
17.05.2006 15:42:55 gen. patchy fog местами туман
16.05.2006 11:50:22 law foreign tax налоги, уплаченные за границей
16.05.2006 11:04:17 audit. monetary precision степень точности стоимостной оценки
16.05.2006 10:51:12 law secondary stocks акции малых и средних компаний (weandamerica.com)
16.05.2006 10:30:47 law U.S. Individual Income Tax Return декларация по налогу на доходы физических лиц США
15.05.2006 15:08:40 abbr. APCC Кокосовое сообщество стран Азии и Тихого океана (АПКК)
15.05.2006 12:36:30 ed. State Commission for Academic Degrees and Titles Высшая аттестационная комиссия
13.05.2006 11:55:33 law country of citizenship страна гражданства
13.05.2006 11:55:33 law country of nationality страна гражданства
13.05.2006 11:55:33 law home country страна гражданства
12.05.2006 19:32:16 nautic. stand abaft the wheel стоять за штурвалом (судна)
12.05.2006 19:12:26 nautic. 4 hours on 8 hours off с периодичностью 4 часа через 8 (стоять вахту)
12.05.2006 17:36:34 nautic. deep sea navigator штурман дальнего плавания
12.05.2006 17:34:35 nautic. navigator судоводитель (наименование специальности, получаемой в мореходном училище)
11.05.2006 17:44:23 gen. low cloud cover низкая облачность
11.05.2006 17:41:36 nautic. patchy fog местами дымка
11.05.2006 17:07:41 nautic. engine orders команды в машину
11.05.2006 16:59:26 nautic. bow/stern thruster orders команды на подруливающее устройство
11.05.2006 16:58:03 nautic. wheel orders команды на руль
11.05.2006 16:55:40 nautic. muster list, fire station расписание по тревогам, пожарная тревога
11.05.2006 16:16:12 nautic. standard form for search and rescue situation report стандартная форма сообщения о состоянии поиска и спасания
11.05.2006 16:13:57 nautic. boat-drill report отчёт о шлюпочной тревоге
11.05.2006 16:05:03 nautic. deberth отшвартовать
11.05.2006 15:36:45 nautic. he was relieved его сменили (с вахты)
11.05.2006 12:34:31 ling. pre-literate language дописьменный язык
6.05.2006 15:23:37 law conduct осуществление (напр.: conduct of trade – осуществление своей деятельности)
6.05.2006 15:20:43 law conduct осуществлять
5.05.2006 15:42:58 nautic. within a 200 nautical mile circle of the emergency beacon в радиусе 200 морских миль от аварийного радиобуя
5.05.2006 15:35:41 nautic. Automated Mutual-Assistance Vessel Rescue System система АМВЕР
5.05.2006 15:32:08 geogr. Cape Ann Кейп-Энн (мыс на восточном побережье США (штат Массачусетс))
5.05.2006 12:13:23 cliche. Following up on your kind proposal Пользуясь Вашим любезным предложением
5.05.2006 11:56:44 goldmin. propylitized пропилитизированный
4.05.2006 13:55:10 geogr. Fontainbleau Фонтенбло (город во Франции, в департаменте Сены-и-Марны, недалеко от р. Сены, в 59 км от Парижа)
4.05.2006 13:45:23 law INSEAD школа бизнеса INSEAD (находится в Фонтенбло (Франция); с франц. (Institut Européen d'Administration des Affaires – European Institute for Business Administration). На рус. яз. обычно не переводится.)
2.05.2006 23:59:28 lat. pereat mundus, fiat justitia пусть погибнет мир, да свершится правосудие
28.04.2006 10:07:33 law exclusivity period эксклюзивный период
27.04.2006 15:53:17 law multilateral funding многостороннее финансирование
27.04.2006 12:34:08 law Agreement on Termination of the Pledge Agreement and on Release of the Pledge Договор о прекращении договора залога и снятии залога
27.04.2006 11:54:29 law outrageous situation беспредел
27.04.2006 11:54:29 law scandalous situation беспредел
26.04.2006 14:25:48 law Asociacion Latinoamericana de Integracion Латиноамериканская ассоциация интеграции (испан. язык; ЛАИ)
26.04.2006 14:18:13 law Associacion Latinoamericana de Integracion Латиноамериканская ассоциация интеграции (испан. язык; ЛАИ)
26.04.2006 14:11:54 law Association Internationale des Constructeurs de Materiel Aerospatial Международная ассоциация по производству авиационного оборудования (франц.яз.)
26.04.2006 14:09:36 abbr. AICCF МАЖК (Международная ассоциация железнодорожных конгрессов)
26.04.2006 14:07:38 law Afro-Asian Organization for Economic Co-operation Афро-азиатская организация по экономическому сотрудничеству (АФРАСЕК)
26.04.2006 12:02:37 law administering курирующий вопросы
26.04.2006 12:02:37 law with responsibility for курирующий вопросы
25.04.2006 17:57:38 law legal translation юридический перевод
25.04.2006 10:33:03 law household expenses хозяйственные расходы (о домашнем хозяйстве)
25.04.2006 10:23:38 law administrative expenses хозяйственные расходы (о предприятии)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149