2.08.2006 |
11:15:11 |
lat. |
Audi alteram partem, audiatur et altero pars |
Выслушай и другую сторону |
2.08.2006 |
11:13:01 |
lat. |
Aequior est dispositio legis quam hominis |
Закон решает более справедливо, чем человек |
2.08.2006 |
10:59:49 |
lat. |
Actus non facit ream, nisi mens sit rea |
Действие не делает виновным, если не виновен разум |
2.08.2006 |
10:57:34 |
lat. |
Actori incumbit onus probandi |
Бремя доказывания лежит на истце |
1.08.2006 |
17:50:05 |
law |
delete as necessary |
ненужное вычеркнуть |
1.08.2006 |
11:22:13 |
geogr. |
L'Isle sur la Sorgue |
Иль-сюр-ла-Сорг (небольшой городок (коммуна) на юге Франции, в департаменте Воклюз, регион Прованс – Альпы – Лазурный берег.) |
31.07.2006 |
12:56:54 |
law |
official order |
предписание государственных органов |
28.07.2006 |
17:44:10 |
lat. |
Actore non probante reus absolvitur |
Обвиняемый оправдан, если обвинение не доказало своих обвинений |
28.07.2006 |
17:42:06 |
lat. |
Actio personalis quae oritur ex delicto moritur cum persona |
Личный иск возникший из деликта умирает вместе с лицом |
28.07.2006 |
17:29:40 |
lat. |
Accusare emo se debet, nisi coram Deo |
Никто не обязан обвинять самого себя, разве только перед Богом |
28.07.2006 |
15:36:44 |
law |
deemed acceptance |
презюмируемый акцепт (в сделках купли-продажи когда акцепт оферты подразумевается состоявшимся) |
26.07.2006 |
10:11:53 |
slang |
show off |
выёживаться |
26.07.2006 |
10:03:26 |
gen. |
show off |
выделываться |
25.07.2006 |
11:11:07 |
fig.of.sp. |
put one's nose in |
показываться (где-либо) |
25.07.2006 |
11:11:07 |
fig.of.sp. |
put one's nose in |
появляться |
25.07.2006 |
11:08:38 |
fig.of.sp. |
put salt on someone's tail |
поймать (кого-либо) |
25.07.2006 |
11:04:03 |
fig.of.sp. |
run someone to earth |
достать из-под земли (а не "загнать кого-либо в землю"; кажется более интуитивное употребление "to ground" lenabrandt) |
25.07.2006 |
11:04:03 |
fig.of.sp. |
run someone to earth |
разыскать |
25.07.2006 |
11:00:22 |
fig.of.sp. |
stew in one's own juice |
расхлёбывать кашу, которую сам заварил |
25.07.2006 |
11:00:22 |
fig.of.sp. |
stew in one's own juice |
страдать по своей собственной глупости |
25.07.2006 |
10:55:12 |
fig.of.sp. |
wind in the head |
пустое воображение (а не "ветер в голове") |
25.07.2006 |
10:55:12 |
fig.of.sp. |
wind in the head |
зазнайство |
25.07.2006 |
10:50:20 |
cliche. |
if you don't behave I'll come down on you with a heavy hand |
если ты себя будешь плохо вести, то тебе придётся не сладко |
25.07.2006 |
10:46:30 |
fig.of.sp. |
over someone's head |
не по средствам (амер.) |
25.07.2006 |
10:46:30 |
fig.of.sp. |
over someone's head |
не имея возможности расплатиться |
25.07.2006 |
10:37:01 |
fig.of.sp. |
hang one's head |
виновато опустить голову (в АЯ этот жест опускания головы связан с чувством стыда или вины, а в РЯ – с чувством горести и печали, поэтому порой желательно уточнить) |
25.07.2006 |
10:37:01 |
fig.of.sp. |
hang one's head |
потупить взгляд |
25.07.2006 |
10:32:44 |
fig.of.sp. |
on the side |
с небольшим добавлением чего-либо (Напр.: a drink of whisky with water on the side – виски, немного разбавленное водой) |
25.07.2006 |
10:08:21 |
cliche. |
he gave us a sharp awareness of the situation |
он позволил нам глубоко осознать происходящее |
25.07.2006 |
10:06:52 |
cliche. |
I wish to express my profound concern |
я глубоко озабочен |
25.07.2006 |
10:05:01 |
law |
meaningful |
убедительный |
25.07.2006 |
10:05:01 |
law |
meaningful |
эффективный |
25.07.2006 |
10:03:01 |
law |
meet threats to peace |
отразить угрозу миру |
25.07.2006 |
10:01:29 |
law |
callous disregard |
проявление чёрствости и неуважения (способ перевода с заменой атрибутивной синтаксической связи на сочинительный тип связи) |
25.07.2006 |
9:58:27 |
dipl. |
conniving indifference of the international community |
проявление попустительства и равнодушия со стороны международного сообщества (способ перевода с заменой атрибутивной синтаксической связи на сочинительный тип связи) |
25.07.2006 |
9:55:23 |
law |
gratuitous act of barbarism |
неспровоцированный акт насилия |
25.07.2006 |
9:53:18 |
gen. |
confusionist attempts |
попытки внести путаницу |
25.07.2006 |
9:44:16 |
law |
down-to-earth research |
исследование практического характера |
24.07.2006 |
20:00:34 |
avia. |
Cleared to start engines |
разрешаю запустить двигатели (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:59:20 |
avia. |
Expedite leaving the runway |
быстрее освобождайте ВПП (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:57:53 |
avia. |
clearance to land |
разрешение на посадку (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:55:02 |
avia. |
you are cleared |
Разрешаю (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:54:17 |
avia. |
Read again |
повторите (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:53:12 |
avia. |
Request start up clearance |
Прошу разрешение на запуск (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:46:37 |
avia. |
QFE |
давление над торцом ВПП (в миллибарах) |
24.07.2006 |
19:44:35 |
avia. |
W-9 |
трасса Асмара – Массауа (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:32:00 |
avia. |
squall wind |
шквалистый ветер |
24.07.2006 |
19:29:28 |
avia. |
helping wind |
попутный ветер |
24.07.2006 |
19:28:06 |
avia. |
quartering tailwind |
попутно-боковой ветер |
24.07.2006 |
19:26:23 |
avia. |
quartering headwind |
встречно-боковой ветер |
24.07.2006 |
19:23:45 |
avia. |
upper wind |
ветер по маршруту |
24.07.2006 |
19:22:15 |
avia. |
marker locator |
радиопривод |
24.07.2006 |
19:21:29 |
avia. |
AS beacon |
дальний привод |
24.07.2006 |
19:20:59 |
avia. |
YO beacon |
ближний привод |
24.07.2006 |
19:20:10 |
avia. |
tactical air navigation system |
радионавигационная система среднего и ближнего действия "такан" |
24.07.2006 |
19:18:13 |
avia. |
taxi instructions |
указания по рулёжке (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:17:09 |
avia. |
on ground at |
Сел в (время: радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:15:45 |
avia. |
runway in sight |
вижу ВПП (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:13:49 |
avia. |
decimal |
запятая (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:13:01 |
avia. |
call for descent |
доложите готовность к снижению (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:12:09 |
avia. |
change with someone's frequency |
перейти на чью-либо частоту |
24.07.2006 |
19:10:36 |
avia. |
maintain flight level |
сохранять эшелон (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:09:53 |
avia. |
reach flight level |
занять эшелон |
24.07.2006 |
19:09:04 |
avia. |
airborne at |
взлёт в (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:08:00 |
avia. |
stand by |
ждите (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:03:26 |
avia. |
Copied O.K. |
понял (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
19:00:48 |
avia. |
Negative |
Запрещаю (радиопереговоры – radio talk) |
24.07.2006 |
18:55:48 |
avia. |
final |
на четвёртом (развороте – leg: пятый элемент коробочки) |
24.07.2006 |
18:54:25 |
avia. |
base |
на третьем (развороте – leg: четвёртый элемент коробочки) |
24.07.2006 |
18:54:25 |
avia. |
base |
от третьего к четвёртому |
24.07.2006 |
18:51:59 |
avia. |
downwind |
на втором (развороте – leg: третий элемент коробочки) |
24.07.2006 |
18:49:00 |
avia. |
crosswind |
от первого ко второму (развороту – leg: второй элемент коробочки) |
24.07.2006 |
18:46:51 |
avia. |
upwind |
на первом (радиопереговоры – radio talk: первый элемент коробочки) |
24.07.2006 |
12:06:44 |
law |
on a rolling basis |
на постоянной основе |
24.07.2006 |
11:30:49 |
law |
on a rolling basis |
по мере поступления |
24.07.2006 |
11:30:49 |
law |
on a rolling basis |
на скользящей основе |
21.07.2006 |
17:25:20 |
cinema |
Square peg |
Мистер Питкин в тылу врага (название кинофильма произв. Англии) |
18.07.2006 |
18:21:02 |
law |
challenging of the transaction |
оспаривание сделки |
18.07.2006 |
11:52:39 |
law |
pulp and paper sector |
целлюлозно-бумажная промышленность |
17.07.2006 |
14:53:12 |
law |
non-reconcilable |
не подлежит сверке (о счете) |
17.07.2006 |
12:15:00 |
sport. |
cut announcement |
объявление промежуточных результатов (по выбору места проведения Олимпийских игр) |
12.07.2006 |
11:05:38 |
geogr. |
Verkhniy Ufaley |
Верхний Уфалей (город в Челябинской области. wikipedia.org) |
7.07.2006 |
15:23:55 |
inf. |
there isn't much you can do |
не разгонишься |
7.07.2006 |
15:23:55 |
inf. |
you can't get anywhere |
не разгонишься |
7.07.2006 |
15:21:07 |
inf. |
there is a world of difference between them |
две большие разницы |
7.07.2006 |
15:21:07 |
inf. |
they are two totally different things |
две большие разницы |
7.07.2006 |
15:15:55 |
fig.of.sp. |
turn as red as a lobster |
покраснеть как рак |
7.07.2006 |
15:15:55 |
fig.of.sp. |
turn as red as a beet |
покраснеть как рак |
7.07.2006 |
15:15:55 |
fig.of.sp. |
flush beet red |
покраснеть как рак |
7.07.2006 |
15:15:55 |
fig.of.sp. |
blush furiously scarlet |
покраснеть как рак |
7.07.2006 |
15:14:16 |
fig.of.sp. |
red as a beet |
красный как рак |
7.07.2006 |
15:12:52 |
fig.of.sp. |
on a cold day in hell |
когда рак свистнет |
7.07.2006 |
15:10:39 |
fig.of.sp. |
be in a tight spot |
сидеть как рак на мели |
7.07.2006 |
15:10:39 |
fig.of.sp. |
be up the creek |
сидеть как рак на мели |
7.07.2006 |
15:10:39 |
fig.of.sp. |
be up the creek without a paddle |
сидеть как рак на мели |
7.07.2006 |
15:07:47 |
fig.of.sp. |
be in for a tough ride |
узнать, где раки зимуют |
7.07.2006 |
15:07:47 |
fig.of.sp. |
get what's coming to him |
узнать, где раки зимуют |
7.07.2006 |
14:51:09 |
cliche. |
very truly yours |
с искренним уважением |
6.07.2006 |
17:09:03 |
fig.of.sp. |
bend over |
поставить раком (кого-либо – somebody) |
30.06.2006 |
16:49:29 |
fig.of.sp. |
the first fry is bound to be a flop |
первый блин комом |