DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

10.11.2006 11:28:22 law prosecutor's citation представление прокуратуры (поскольку представление прокуратуры – явление, несвойственное странам общего права, то точный эквивалент невозможен. citation вообще-то означает повестку явиться в суд, которую выдает суд или полиция за правонарушение, но в сочетании с определением prosecutor's создает в целом верное представление у англоговорящих. thefreedictionary.com)
10.11.2006 11:28:22 law prosecutor's recommendation представление прокуратуры
10.11.2006 10:03:48 law subsoil block участок недр
9.11.2006 17:53:26 O&G I&C КИПиА
8.11.2006 15:59:29 law open probate proceedings завести наследственное дело
8.11.2006 12:00:39 law asserted claim заявленное требование
27.10.2006 19:17:46 law technology agreement договор о передаче технологии
27.10.2006 19:16:07 law royalty agreement договор об уплате роялти (лицензионных платежей)
27.10.2006 17:33:18 law public disclosure filings документы, поданные в соответствии с требованиями о раскрытии информации
27.10.2006 14:27:57 law reporting lines порядок подчинённости (должностных лиц)
25.10.2006 18:20:30 law perfect a security оформить обеспечение
24.10.2006 12:40:17 law floating charge закладная
20.10.2006 12:50:47 cliche. we appreciate your prompt response мы будем признательны за Ваш ответ в кратчайшие сроки
20.10.2006 9:49:39 O&G block лицензионная площадь
20.10.2006 9:48:33 O&G exploration asset геологоразведочный актив
19.10.2006 14:04:01 fig.of.sp. it's time to hit the sack пора на боковую
19.10.2006 14:04:01 fig.of.sp. it's time to turn in пора на боковую
19.10.2006 14:04:01 fig.of.sp. it's time to hit the hay пора на боковую
19.10.2006 14:00:44 fig.of.sp. come down hard on намять бока (someone ((в переносном смысле))
19.10.2006 13:58:22 fig.of.sp. break one's ribs намять бока
19.10.2006 13:58:22 fig.of.sp. crack a few of one's ribs намять бока
19.10.2006 10:45:03 law indemnified matters статьи возмещения ущерба
18.10.2006 11:20:38 law release notice уведомление о разблокировании (в тексте договора эскроу)
13.10.2006 17:43:54 law in an action at law в судебном порядке
13.10.2006 17:12:45 law government order постановление правительства
13.10.2006 14:46:13 law perpetual right бессрочное право
12.10.2006 9:55:04 law record validity code код причины постановки на учёт налогоплательщика
9.10.2006 19:12:01 law third party creditor сторонний кредитор
9.10.2006 18:40:34 law third party purchaser сторонний покупатель
9.10.2006 12:01:45 law as soon as practicable в кратчайший возможный срок
9.10.2006 10:20:33 offic. full name ФИО
2.10.2006 17:33:28 med. Certified Nurse-Midwife сертифицированная сестра-акушерка
27.09.2006 16:53:23 law exercise letter уведомление об исполнении опциона (в узком контексте)
26.09.2006 11:25:07 law GRES ГРЭС (часто достаточно просто транскрибировать русскую аббревиатуру на англ. язык)
26.09.2006 11:25:07 law GRES power plant ГРЭС
25.09.2006 16:45:55 law be true and accurate содержать достоверную информацию (о документе)
25.09.2006 14:40:38 law tick appropriate box нужное отметить знаком "V"
25.09.2006 14:40:38 law tick appropriate box нужное отметить галочкой
21.09.2006 11:49:34 law third party liability insurance страхование риска гражданской ответственности
20.09.2006 9:52:12 law tax advice консультирование по вопросам налогообложения
20.09.2006 9:49:22 law it is being understood that Согласно существующей договорённости
19.09.2006 23:20:03 construct. architectural and construction concept архитектурно-строительное решение
19.09.2006 17:36:39 law judge's belief внутреннее убеждение судьи
18.09.2006 18:21:39 law misfeasance превышение должностных полномочий
15.09.2006 11:04:56 law additional purchase of shares доскупка акций
14.09.2006 10:45:54 law before a notary в присутствии нотариуса
14.09.2006 10:29:35 law eligible for benefit имеющий право на получение пособия
5.09.2006 17:18:03 law minority миноритарий (= minority shareholder)
5.09.2006 12:01:24 construct. flyover путепровод (пересечение дорог на разных уровнях)
31.08.2006 14:24:50 law as defined below в соответствии с приведённым ниже определением
31.08.2006 14:24:50 law as defined below в соответствии с определением этого термина, приведенным ниже
31.08.2006 14:24:50 law as defined below как он определён ниже
29.08.2006 14:26:35 law obligation to pay обязательство по уплате
29.08.2006 11:34:29 law in a single transaction or in a series of transactions по единой сделке либо серии сделок
28.08.2006 9:35:34 O&G, karach. condensate stabilization установка стабилизации конденсата
28.08.2006 9:34:46 O&G, karach. condensate stabilization tower supplementary reboiler дополнительный ребойлер колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:34:01 O&G, karach. condensate stabilization tower reflux vessel ёмкость орошения колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:33:39 O&G, karach. condensate stabilization tower reflux pumps насосы орошения колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:33:08 O&G, karach. condensate stabilization tower reboiler ребойлер колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:32:38 O&G, karach. condensate stabilization tower feed vessel питательная ёмкость колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:32:01 O&G, karach. condensate stabilization tower condenser конденсатор колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:31:27 O&G, karach. condensate pumping and stabilization area хозяйство ГНС
28.08.2006 9:27:25 O&G, karach. condensate stabilizer supplementary reboiler дополнительный ребойлер колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:25:48 O&G, karach. condensate stabilizer reflux pump насос орошения колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:25:08 O&G, karach. condensate stabilizer reflux drum ёмкость орошения колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:24:18 O&G, karach. condensate stabilizer reboiler ребойлер колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:22:48 O&G, karach. condensate stabilizer feed drum питательная ёмкость колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:21:52 O&G, karach. condensate stabilizer condenser конденсатор колонны стабилизации конденсата
28.08.2006 9:21:26 O&G, karach. condensate stabilizer feed heater входной подогреватель колонны стабилизации конденсата
23.08.2006 17:39:55 law deferred income прибыль будущих периодов
23.08.2006 10:01:56 fig.of.sp. know what's what знать все ходы и выходы
23.08.2006 10:00:43 fig.of.sp. take to one's heels дать ходу
23.08.2006 10:00:43 fig.of.sp. turn tail and run дать ходу
23.08.2006 10:00:43 fig.of.sp. beat it дать ходу
23.08.2006 10:00:43 fig.of.sp. run off дать ходу
23.08.2006 9:58:52 fig.of.sp. doesn't waste any time на ходу подмётки рвёт
23.08.2006 9:58:52 fig.of.sp. is pushing his way to the top на ходу подмётки рвёт
23.08.2006 9:49:05 fig.of.sp. there's no way и подавно
23.08.2006 9:46:34 fig.of.sp. isn't fit to tie his shoelaces в подмётки не годится
23.08.2006 9:46:34 fig.of.sp. isn't fit to shine his shoes в подмётки не годится
4.08.2006 15:59:54 law accrued fees стоимость оказанных услуг
4.08.2006 13:09:00 lat. Ita lex scripta est Таков писаный закон
4.08.2006 12:46:21 lat. Impuris manibus nemo accedat curiam Пусть никто не приближается к суду с нечистыми руками
4.08.2006 12:44:51 lat. Ignorantia legis neminem excusat Незнание закона никого не извиняет
4.08.2006 12:43:16 lat. Id perfectum est quod ex omnibus suis partibus constat То совершенно, что правильно во всех своих частях
4.08.2006 12:40:56 law reimbursable deposit рамбурсированный депозит
4.08.2006 9:46:04 law take a leave to pursue one's studies взять отпуск на учёбу
3.08.2006 18:04:07 law fee estimate ориентировочная стоимость услуг
2.08.2006 18:00:17 lat. Fraus meretur fraudem Обман порождает обман
2.08.2006 17:58:02 lat. Fictio juris non est, ubi veritas Юридическая фикция не имеет силы, когда ей противостоит истина
2.08.2006 17:54:45 lat. Executio juris non habet injuriam Исполнение есть завершение и плод закона
2.08.2006 17:50:13 lat. De lege lata с точки зрения действующего права
2.08.2006 17:31:32 lat. Delegatus non potest delegare Представитель не может делегировать свои полномочия
2.08.2006 17:30:36 lat. Cum adsunt testimonia rerum, quid opus est verbis? когда имеются доказательства фактов, какая нужда в словах?
2.08.2006 17:29:04 lat. Conventio privatorum non potest publico juri derogare Соглашение частных лиц не может умалять публичное право
2.08.2006 15:22:08 law personal data subject субъект персональных данных (в законе "О персональных данных" от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ akdi.ru)
2.08.2006 11:56:19 geogr. central ring road центральная кольцевая автомобильная дорога (проектируемая в Московской области)
2.08.2006 11:20:47 lat. Concordare leges legibus est optimus interpretandi modes Согласовывать один закон с другим есть лучший метод их толкования
2.08.2006 11:19:12 lat. Cogitationis poenam nemo patitur Никто не подвергается наказанию за один лишь умысел
2.08.2006 11:17:32 lat. Catoniana regula норма римского права о том, что течение времени не делает действительным то, что было с самого начала недействительным

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149