14.03.2007 |
11:57:37 |
gen. |
a blow to one's image |
удар по имиджу |
14.03.2007 |
10:17:48 |
law |
concessor |
концессиедатель (стороны договора концессии – concessor и concessionaire: The main objective of the concession contract is to strike a balance in risk allocation between the concessor and the concessionaire in all major areas of the project, including matters such as political events, changes of law, economic factors, competition, pricing, and legislative authority. ic.gc.ca) |
12.03.2007 |
11:44:57 |
law |
MTN program |
программа выпуска среднесрочных евронот (ценные бумаги) |
7.03.2007 |
16:10:11 |
law |
fee-owned |
находящийся в полной собственности |
7.03.2007 |
15:33:31 |
law |
trophy office properties |
престижные офисные центры (недвижимость в США) |
6.03.2007 |
18:14:53 |
law |
securitized |
секьюритизированный |
6.03.2007 |
18:09:57 |
law |
mezzanine loan |
мезонинный кредит |
5.03.2007 |
10:41:27 |
law |
servicing bank |
обслуживающий банк |
2.03.2007 |
16:44:56 |
auto. |
parts distribution centre |
центр распределения запасных частей |
2.03.2007 |
16:44:56 |
auto. |
parts distribution centre |
центр рассылки запасных частей |
2.03.2007 |
15:59:22 |
build.mat. |
aggregates |
нерудные строительные материалы |
2.03.2007 |
15:17:51 |
law |
pre-lets |
предварительная сдача в аренду (объектов недвижимости) |
2.03.2007 |
14:37:36 |
law |
development agreement |
договор на застройку (недвижимость) |
2.03.2007 |
12:02:30 |
law |
head lease |
прямая аренда (Великобритания. Чаще пишется: headlease) |
2.03.2007 |
11:52:12 |
law |
headlease |
прямая аренда (Великобритания: A lease held directly from the freeholder and subject to one or more underleases. It is sometimes called a head lease. practicallaw.com) |
1.03.2007 |
15:44:10 |
law |
clean-up changes |
правка редакционного характера |
1.03.2007 |
15:19:55 |
law |
accord and satisfaction agreement |
соглашение о предоставлении отступного (AD) |
1.03.2007 |
14:51:44 |
law |
accord and satisfaction |
отступное (Ст. 409 ГК РФ в: Russian Civil Code Annotated by Christopher Osakwe. – М.: МГУ, 2000.) |
1.03.2007 |
14:08:33 |
law |
meeting in presentia |
очное заседание |
1.03.2007 |
14:08:33 |
law |
meeting in praesentia |
очное заседание |
28.02.2007 |
10:29:55 |
law |
credit manager's opinion |
заключение кредитного менеджера |
27.02.2007 |
16:47:37 |
law |
if any |
указывается при наличии |
26.02.2007 |
15:45:20 |
law |
decision on issuance |
решение о выпуске (ценных бумаг) |
26.02.2007 |
15:23:51 |
law |
Registrar Services Agreement |
договор на ведение реестра |
26.02.2007 |
12:19:00 |
law |
drafting sessions |
встречи по составлению документа (ценные бумаги) |
21.02.2007 |
14:33:44 |
law |
Master of Liberal Arts |
магистр гуманитарных наук (в некоторых университетах США) |
21.02.2007 |
14:24:03 |
law |
Tulane Law School |
юридический факультет университета Тьюлейн (США) |
21.02.2007 |
12:12:12 |
law |
Grain and Feed Trade Association |
Торговая ассоциация по зерну и продуктам (GAFTA) |
21.02.2007 |
12:08:23 |
law |
London Maritime Arbitrators' Association |
Лондонская ассоциация арбитров по морскому праву (LMAA) |
20.02.2007 |
10:41:27 |
polit. |
A Just Russia party |
партия "Справедливая Россия" |
15.02.2007 |
12:13:33 |
law |
custodial services |
кастодиальные услуги (банк) |
15.02.2007 |
12:09:45 |
law |
account balance |
денежные средства на счёте |
15.02.2007 |
12:07:29 |
law |
managing foreign exchange risks |
управление рисками, возникающими при осуществлении валютных операций |
15.02.2007 |
12:05:09 |
law |
currency exposure |
размер валютной позиции (банк) |
15.02.2007 |
12:03:35 |
law |
quote |
выставлять курс |
15.02.2007 |
12:02:24 |
law |
currency account balance |
остаток средств на валютном счёте |
15.02.2007 |
12:00:52 |
law |
average foreign exchange risk |
средний курсовой риск |
15.02.2007 |
11:58:01 |
law |
conversion transactions |
конвертационные операции (банк) |
15.02.2007 |
11:56:50 |
law |
FX operations |
валютные операции |
14.02.2007 |
11:34:16 |
law |
cohabitant |
совместно проживающее лицо |
13.02.2007 |
17:04:49 |
amer. |
homey home |
домашний уют |
13.02.2007 |
16:21:49 |
law |
release encumbrance |
снять обременение |
13.02.2007 |
11:39:07 |
law |
limited-issue document |
документ строгой отчётности |
13.02.2007 |
11:37:55 |
law |
strictly accountable document |
документ строгой отчётности (proz.com) |
9.02.2007 |
10:16:53 |
law |
be administratively responsible |
нести административную ответственность (т.е. отвечать за выполнение каких-то обязанностей, напр.: At the college and division level, web managers are administratively responsible for the main pages of their unit.) |
9.02.2007 |
10:14:11 |
law |
be administratively liable |
нести административную ответственность (т.е. привлекаться к административной ответственности) |
9.02.2007 |
10:14:11 |
law |
bear administrative liability |
нести административную ответственность |
7.02.2007 |
16:33:24 |
law |
book-building |
составление книги заявок (ценные бумаги) |
6.02.2007 |
20:24:03 |
goldmin. |
subsequent mining |
последующая добыча |
6.02.2007 |
19:54:39 |
law |
State Service of Environmental Protection |
Государственная служба охраны окружающей среды (the Rosekologiya – in Russia) |
6.02.2007 |
18:49:37 |
goldmin. |
flanks of the deposit |
фланги месторождения |
6.02.2007 |
17:47:50 |
law |
forestry road |
лесохозяйственная дорога |
6.02.2007 |
14:57:58 |
law |
regular ticket price |
полная стоимость билета |
6.02.2007 |
14:06:22 |
law |
kick off meeting |
организационная встреча |
5.02.2007 |
11:36:03 |
law |
bundling promotion |
пакетные продажи (товаров или услуг) |
26.01.2007 |
12:52:18 |
road.sign. |
vehicles with explosive or flammable loads prohibited |
движение транспортных средств с взрывчатыми и легковоспламеняющимися грузами запрещено |
26.01.2007 |
12:50:10 |
road.sign. |
on work days |
в рабочие дни |
26.01.2007 |
12:49:07 |
road.sign. |
idling the engine in the parking lot is prohibited |
разрешается стоянка транспортных средств только с неработающим двигателем |
26.01.2007 |
12:47:16 |
road.sign. |
blind pedestrian crossing |
слепые пешеходы |
26.01.2007 |
12:46:15 |
road.sign. |
auto service stop |
место для осмотра автомобилей |
25.01.2007 |
19:12:14 |
law |
carburant alcohol |
топливный спирт |
25.01.2007 |
11:58:12 |
law |
mobilization assignment |
мобилизационное задание (по ФЗ "О мобилизационной подготовке и мобилизации в РФ") |
24.01.2007 |
12:11:07 |
O&G, karach. |
rich glycol stripper |
отпарная колонна обогащённого гликоля |
22.01.2007 |
17:59:07 |
law |
character merchandising |
использование популярных персонажей для продвижения товаров и услуг |
22.01.2007 |
16:54:24 |
law |
entertainment company |
компания, специализирующаяся в сфере индустрии развлечений |
18.01.2007 |
14:08:33 |
law |
exchangeable bond |
обмениваемая облигация |
16.01.2007 |
16:55:29 |
law |
chicane |
злоупотребление лицом своим правом во вред другим лицам (в нарушение максимы: Sic utere tuo ut alienum non laedas – "так используй своё, чтобы не причинить вред чужому".) |
16.01.2007 |
10:06:05 |
law |
rezoning of forest lands as non-forest lands |
перевод лесных земель в нелесные |
11.01.2007 |
10:07:51 |
law |
private equity funds |
фонды прямых инвестиций |
27.12.2006 |
17:58:09 |
law |
repay a debt |
погасить задолженность |
27.12.2006 |
17:56:34 |
law |
discharge a debt |
погасить задолженность |
27.12.2006 |
14:52:42 |
law |
discontinue supervision over compliance with the improvement notice |
снять с контроля предписание (предписания выдаются регулирующими органами для устранения выявленных недостатков и нарушений) |
26.12.2006 |
16:07:21 |
law |
E&P venture |
проект разведки и добычи углеводородного сырья |
26.12.2006 |
9:43:58 |
law |
wind down expenses |
расходы по свёртыванию услуг |
26.12.2006 |
9:31:07 |
law |
baseline services |
базовые услуги |
19.12.2006 |
11:46:16 |
law |
equity holder |
акционер |
18.12.2006 |
10:39:04 |
law |
obligor |
лицо, принимающее на себя обязательства |
15.12.2006 |
16:08:34 |
law |
condition the market |
подготавливать рынок (ценные бумаги, США) |
15.12.2006 |
14:57:44 |
law |
offering participant |
участник размещения (ценных бумаг) |
15.12.2006 |
14:47:45 |
law |
qualified investor |
квалифицированный инвестор (ценные бумаги) |
15.12.2006 |
14:46:29 |
law |
distributor |
брокер, размещающий ценные бумаги |
13.12.2006 |
16:14:40 |
law |
private company limited by shares |
частная акционерная компания |
12.12.2006 |
10:52:27 |
saying. |
news spreads like wildfire |
слухом земля полнится (по: S. Lubensky. R-E Dictionary of Idioms, NY: Random House, 1995, p. 631.) |
12.12.2006 |
10:45:05 |
saying. |
it will catch up with you in the end |
сколько верёвочке не виться, а конец будет |
12.12.2006 |
10:25:41 |
saying. |
Work hard play hard |
Сделал дело гуляй смело |
12.12.2006 |
10:25:41 |
saying. |
Work hard play hard |
Сделал дело – гуляй смело |
11.12.2006 |
17:41:50 |
law |
general solicitation |
публичное приглашение делать предложения (ценные бумаги) |
11.12.2006 |
17:33:08 |
law |
inducement to engage in investment activity |
приглашение к осуществлению инвестиций |
11.12.2006 |
16:21:33 |
law |
financial promotion |
продвижение финансовых продуктов (ценные бумаги) |
11.12.2006 |
16:09:38 |
law |
pre-release review |
проверка информации перед её распространением (ценные бумаги) |
11.12.2006 |
16:07:19 |
law |
Publicity Guidelines |
Основные правила распространения информации и общения со СМИ (Ценные бумаги) |
10.12.2006 |
20:11:46 |
mining. |
degrit cyclone |
циклон очистки |
10.12.2006 |
20:11:13 |
mining. |
recovery workshop |
цех доводки |
10.12.2006 |
20:10:23 |
mining. |
defalsifying box |
ящик контрольной сортировки |
10.12.2006 |
20:10:23 |
mining. |
audit box |
ящик контрольной сортировки |
10.12.2006 |
20:02:50 |
mining. |
grease line filter |
фильтр липкостной сепарации |
10.12.2006 |
20:00:46 |
law |
reply to the request for arbitration |
отзыв на просьбу об арбитраже |
10.12.2006 |
19:58:43 |
mining. |
shared primary X-ray machine |
общий первичный РЛС |
10.12.2006 |
19:57:51 |
mining. |
bypass bin |
обходной бункер |
10.12.2006 |
19:55:54 |
mining. |
diamond trap tank effluent pump |
насос стоков бака ловушки алмазов |