14.07.2010 |
11:53:23 |
fig. |
brawl |
мамаево побоище |
14.07.2010 |
11:53:23 |
fig. |
fracas |
мамаево побоище |
14.07.2010 |
11:50:31 |
fig.of.sp. |
not let someone. have an easy time of it |
не давать поблажки (кому-либо) |
14.07.2010 |
11:50:31 |
fig.of.sp. |
be tough on someone. |
не давать поблажки |
14.07.2010 |
11:50:31 |
fig.of.sp. |
be tough on |
не давать поблажки (кому-либо – someone) |
14.07.2010 |
11:48:36 |
fig.of.sp. |
give an easy time |
давать поблажку (кому-либо) |
14.07.2010 |
11:43:55 |
fig.of.sp. |
let someone. get away with it |
сделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He let me get away with it.) |
14.07.2010 |
11:34:42 |
fig.of.sp. |
give a break |
сделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He gave me a break.) |
14.07.2010 |
11:34:42 |
fig.of.sp. |
make an allowance |
сделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He made an allowance for me.) |
14.07.2010 |
11:34:42 |
fig.of.sp. |
go easy |
сделать поблажку (кому-либо - on someone: Он сделал мне поблажку – He went easy on me.) |
14.07.2010 |
11:34:42 |
fig.of.sp. |
show indulgence |
сделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He showed me indulgence.) |
6.07.2010 |
13:32:15 |
names |
Bryce |
Брайс (личное мужское имя, вариант имени кельтского происхождения Brice ("быстрый, скорый")) |
5.07.2010 |
19:36:54 |
hist. |
Straits Settlements |
Стрейтс-Сетлментс (бывшая британская колония в ЮВА. wikipedia.org) |
5.07.2010 |
16:35:11 |
zool. |
Golden Bosun |
фаэтон острова Рождества (лат. Phaethon lepturus fulvus = белохвостый фаэтон золотистой расы, гнездящийся на о-ве Рождества) |
1.07.2010 |
11:13:48 |
post |
Return Service Requested |
Прошу вернуть при невозможности доставки (указание отправителя письма почте США в отношении недоставленного письма) |
29.06.2010 |
18:35:22 |
names |
Hayden |
Хейден (мужское имя, вариант имени Aidan (Эйдан) – от кельтского Aodhnait "огонь") |
29.06.2010 |
11:54:39 |
gen. |
British Phosphate Commission |
Британская фосфатная комиссия |
25.06.2010 |
17:56:28 |
law |
obtain or retain business |
получать или сохранять деловые возможности (FCPA) |
22.06.2010 |
10:34:55 |
sport. |
World Boxing Association |
Всемирная боксёрская ассоциация (WBA – ВБА) |
3.06.2010 |
17:19:12 |
gen. |
notarial clerk |
помощник нотариуса |
1.06.2010 |
11:29:10 |
law |
for its intended purpose |
по целевому назначению |
1.06.2010 |
11:29:10 |
law |
for its designated purpose |
по целевому назначению |
27.05.2010 |
17:55:41 |
philat. |
chalky paper |
мелованная бумага |
27.05.2010 |
17:53:55 |
philat. |
chalk-surfaced paper |
мелованная бумага |
27.05.2010 |
12:09:12 |
philat. |
gallows letter |
"висельное письмо" (Так называются доставляемые курьером письма домарочного периода развития почты, на которых ставилась особая пометка в виде изображения виселицы, означавшая "весьма спешно". wikipedia.org) |
25.05.2010 |
16:45:55 |
law |
dealing notice |
уведомление о статусе торгов (AIM Rules for Companies) |
25.05.2010 |
11:25:36 |
philat. |
rouletting |
просечка (один из способов отделения почтовых марок от марочного листа. wikipedia.org) |
25.05.2010 |
11:07:52 |
gen. |
Victorian age |
викторианская эпоха |
24.05.2010 |
12:11:50 |
inet. |
area of a website |
область веб-сайта |
21.05.2010 |
17:37:11 |
law |
Uncertificated Securities Regulations 2001 |
Положение о бездокументарных ценных бумагах 2001 г. (Великобритании, Sl/3755) |
21.05.2010 |
15:51:35 |
law |
jurisdictional restrictions |
ограничения юрисдикции |
21.05.2010 |
15:49:54 |
law |
jurisdictional exemptions |
изъятия из юрисдикции |
21.05.2010 |
12:43:56 |
law |
AIM Regulation |
Подразделение по регулированию AIM (в документе AIM Rules for Companies) |
21.05.2010 |
10:33:19 |
law |
ongoing investigation |
ведущееся следствие |
20.05.2010 |
15:40:11 |
law |
International Commission on Civil Status |
Международная комиссия по вопросам гражданского состояния (an European intergovernmental organization established in Amsterdam, Netherlands in 1948. wikipedia.org) |
20.05.2010 |
11:52:14 |
law |
non-EEA country |
государство, не входящее в ЕЭЗ |
20.05.2010 |
11:36:44 |
law |
EEA country |
государство ЕЭЗ (государство, входящее в Европейскую экономическую зону) |
12.05.2010 |
19:17:03 |
philat. |
Fellow of the Royal Philatelic Society of London |
Член Лондонского королевского филателистического общества (F.R.P.S.L.) |
12.05.2010 |
9:12:36 |
law |
IP protection |
охрана прав интеллектуальной собственности |
10.05.2010 |
10:19:05 |
philat. |
marcophily |
маркофилия (специализированное исследование и коллекционирование оттисков почтовых штемпелей, гашений и почтовых отметок. wikipedia.org) |
6.05.2010 |
18:20:27 |
law |
be unenforceable |
не иметь правовой защиты (несколько вольный перевод с англ.) |
6.05.2010 |
12:38:58 |
law |
Bermuda Monetary Authority |
Валютное управление Бермудских островов |
29.04.2010 |
23:52:10 |
philat. |
precancel |
предварительное гашение |
29.04.2010 |
23:48:26 |
philat. |
fiscal cancel |
налоговое гашение (wikipedia.org) |
29.04.2010 |
23:48:26 |
philat. |
fiscal cancel |
фискальное гашение |
29.04.2010 |
17:31:40 |
fin. |
credit squeeze |
уменьшение доступности кредитов (Рекомендовано Комитетом по финансово-экономической терминологии, работающим под эгидой Национальной лиги переводчиков и Комитета по финансовым рынкам Государственной Думы РФ russian-translators.ru) |
27.04.2010 |
18:54:34 |
fin. |
cooling-off period |
время на размышления (перевод рекомендован Комитетом по финансово-экономической терминологии, работающим под эгидой Национальной лиги переводчиков и Комитета по финансовым рынкам Государственной Думы РФ russian-translators.ru) |
19.04.2010 |
0:18:48 |
philat. |
pre-cancelled issue |
предварительно погашенный выпуск |
19.04.2010 |
0:18:48 |
philat. |
pre-cancelled issue |
выпуск с предварительным гашением |
15.04.2010 |
16:51:43 |
philat. |
stamp coil |
марочный рулон |
15.04.2010 |
13:05:57 |
philat. |
postage stamp booklet |
тетрадка почтовых марок |
15.04.2010 |
12:53:20 |
philat. |
workaday stamps |
повседневно используемые почтовые марки |
14.04.2010 |
16:46:44 |
fig.of.sp. |
turn out to pasture |
сдать в архив (кого-либо – someone) |
14.04.2010 |
16:46:44 |
fig.of.sp. |
write off as a has-been |
сдать в архив |
14.04.2010 |
16:46:44 |
fig.of.sp. |
send to the glue factory |
сдать в архив |
14.04.2010 |
13:06:06 |
fig.of.sp. |
honest rating |
гамбургский счёт |
14.04.2010 |
13:06:06 |
fig.of.sp. |
objective rating |
гамбургский счёт |
14.04.2010 |
9:32:40 |
cook. |
meatball soup |
суп с фрикадельками |
12.04.2010 |
14:52:39 |
law |
gain the title to the collateral |
обратить предмет обеспечения в свою собственность |
12.04.2010 |
14:50:56 |
law |
gain the title |
обратить в свою собственность (to the property) |
9.04.2010 |
12:31:13 |
law |
unitization |
совместно-автономная деятельность (в казахстанских нефтяных контрактах) |
9.04.2010 |
9:31:43 |
goldmin. |
amenable to direct cyanidation |
поддающийся прямому выщелачиванию цианированием |
8.04.2010 |
13:26:20 |
law |
subscription |
абонентское обслуживание (in IT service agreements) |
2.04.2010 |
11:11:38 |
post |
stamp box |
марочница (В XIX в. почтовые марки были дорогими, и для их хранения изготавливались специальные шкатулки из дерева, кожи, меди, слоновой кости, серебра.) |
2.04.2010 |
11:06:34 |
post |
stamp box |
шкатулка для хранения почтовых марок (В XIX в. почтовые марки были дорогими, и для их хранения изготавливались специальные шкатулки из дерева, кожи, меди, слоновой кости, серебра.) |
31.03.2010 |
17:32:30 |
post |
sealing wax heater |
сургучница |
24.03.2010 |
16:58:52 |
law |
court of competent jurisdiction |
суд компетентной юрисдикции |
23.03.2010 |
11:49:40 |
fig.of.sp. |
have a chip on each shoulder |
быть глубоко уязвлённым |
23.03.2010 |
11:47:08 |
fig.of.sp. |
have a chip on each shoulder |
глубоко засевшая обида (в ком-то) |
15.03.2010 |
15:20:10 |
fig.of.sp. |
as one man |
всем скопом |
15.03.2010 |
15:16:47 |
fig.of.sp. |
withdraw into one's shell |
замыкаться в свою скорлупу |
15.03.2010 |
15:16:47 |
fig.of.sp. |
retreat into oneself |
замыкаться в свою скорлупу |
15.03.2010 |
15:16:47 |
fig.of.sp. |
retreat into one's shell |
замыкаться в свою скорлупу |
12.03.2010 |
10:08:59 |
O&G, karach. |
process facilities operations control center |
оперативная диспетчерская технологических объектов (PFOCC – ОДТО) |
9.03.2010 |
16:06:01 |
law |
Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption |
Конвенция Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию (1999 г.) |
3.03.2010 |
12:40:37 |
philat. |
indicium |
знак почтовой оплаты |
25.02.2010 |
17:14:38 |
law |
long time client |
давний клиент |
24.02.2010 |
12:27:25 |
law |
foreign limited liability company |
иностранное общество с ограниченной ответственностью |
24.02.2010 |
12:27:25 |
law |
foreign LLC |
иностранное общество с ограниченной ответственностью |
17.02.2010 |
17:26:15 |
gen. |
English speaker |
говорящий на английском языке |
16.02.2010 |
16:27:07 |
account. |
Interest earned and similar income from |
Проценты полученные и аналогичные доходы от |
16.02.2010 |
16:19:06 |
law |
transactions with off-shore residents |
операции с резидентами оффшорных зон |
16.02.2010 |
16:00:06 |
law |
Debt Securities Issued |
ценные бумаги собственного долга, эмитированные (банком) |
16.02.2010 |
15:17:52 |
law |
Held-to-maturity Securities |
ценные бумаги, хранящиеся до погашения |
16.02.2010 |
15:13:07 |
law |
Investments in Subsidiaries and Associates |
инвестиции в дочерние компании и связанные лица |
16.02.2010 |
15:06:02 |
law |
available-for-sale financial assets |
финансовые активы, доступные для продажи |
16.02.2010 |
14:59:55 |
law |
Loans to Customers |
Ссуды, предоставленные клиентам |
12.02.2010 |
11:38:33 |
law |
being beyond the control |
неподконтрольный |
12.02.2010 |
11:35:06 |
law |
quarantine restrictions |
карантинные ограничения |
5.02.2010 |
17:11:20 |
law |
artistic concept |
художественный замысел |
1.02.2010 |
17:42:32 |
philat. |
datestamp |
календарный штемпель (почтовый) |
19.01.2010 |
12:27:10 |
law |
Hong Kong Listing Rules |
Правила допуска к листингу в Гонконге |
19.01.2010 |
12:25:26 |
law |
Hong Kong Takeovers Code |
Гонконгский Кодекс правил проведения поглощений |
14.01.2010 |
17:30:38 |
cinema |
auditorium |
кинозал |
11.01.2010 |
18:15:57 |
law |
in account with |
в отношении счета (на бланке счета) |
11.01.2010 |
16:55:13 |
law |
client entity |
организация-заказчик услуг (аудиторских, юридических) |
30.12.2009 |
10:26:50 |
O&G, karach. |
variation notice |
уведомление об отклонении от проектных требований |
30.12.2009 |
10:20:57 |
O&G, karach. |
front sheet |
паспорт |
30.12.2009 |
10:14:05 |
O&G, karach. |
changing break building |
помещение для пересменки |
30.12.2009 |
10:04:59 |
fig.of.sp. |
live off the fat of the land |
пользоваться дарами земли |