1.07.2015 |
10:53:54 |
gen. |
bring closure to |
подвести черту под (Палажченко П.Р.) |
29.06.2015 |
16:43:01 |
fig.of.sp. |
be conspicuous by one's success |
блистать успехами |
25.06.2015 |
21:44:33 |
names |
Kerry |
Керри (англ. женское личное имя, употр. преимущественно в США и Австралии.) |
24.06.2015 |
15:17:49 |
law |
private equity transactions |
сделки прямого инвестирования |
22.06.2015 |
12:10:35 |
gen. |
beyond the pale |
выходящий за рамки |
22.06.2015 |
12:10:35 |
gen. |
beyond the pale |
находящийся за рамками |
17.06.2015 |
10:54:26 |
construct. |
conduit |
кабель-канал |
5.06.2015 |
17:45:21 |
law |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs |
Министр Её Величества по иностранным делам и по делам Содружества |
27.05.2015 |
18:09:57 |
welf. |
the vulnerable |
одинокие люди (несколько эвфимистичное обозначение нуждающихся в помощи лиц этой категории в Великобритании) |
25.05.2015 |
10:42:06 |
law |
through pre-action correspondence |
путём претензионной переписки |
15.05.2015 |
16:13:39 |
furn. |
low dresser |
низкий комод |
15.05.2015 |
16:04:22 |
gen. |
sundries storage box |
ящик для мелочей |
14.05.2015 |
17:12:46 |
law |
regional city |
город окружного значения |
14.05.2015 |
17:04:21 |
law |
state road supervision |
государственный автодорожный надзор |
29.04.2015 |
18:19:29 |
law |
Hong Kong International Arbitration Centre |
Международный арбитражный центр Гонконга |
29.04.2015 |
18:08:22 |
law |
Singapore International Commercial Court |
Международный коммерческий суд Сингапура |
28.04.2015 |
16:11:46 |
sec.sys. |
enemy of the state |
враг государства |
27.04.2015 |
16:35:55 |
law |
protection of honor, dignity and business reputation |
защита чести, достоинства и деловой репутации (калька с русского) |
21.04.2015 |
17:03:21 |
law |
Chief State Veterinary Inspector |
главный государственный ветеринарный инспектор (Ru ⇒ En) |
21.04.2015 |
16:58:02 |
law |
veterinary certificate |
ветеринарное удостоверение |
21.04.2015 |
16:53:35 |
food.ind. |
ready-to-cook products |
кулинарные полуфабрикаты (которые ещё надо готовить, в отличие от ready-to-eat products, которые только разогреть) |
21.04.2015 |
16:50:59 |
food.ind. |
ready-to-cook fish products |
рыбные кулинарные полуфабрикаты |
21.04.2015 |
11:27:29 |
law |
quasi-transaction |
квази-сделка |
17.04.2015 |
14:51:26 |
inet. |
website section |
раздел сайта |
15.04.2015 |
11:51:32 |
law |
in the best interest |
в наилучших интересах (of – кого-либо) |
10.04.2015 |
13:53:32 |
law |
exception of inexecution |
возражение о невыполнении договора (контрагентом) |
10.04.2015 |
13:41:49 |
law amer. |
premium exception |
исключение в оплате страховых взносов |
9.04.2015 |
17:15:00 |
law |
city-planning norms and rules |
градостроительные нормативы и правила (недвижимость) |
8.04.2015 |
12:09:53 |
names |
Martijn |
Мартейн (голландское мужское личное имя) |
31.03.2015 |
15:33:32 |
law |
US Attorney's Office |
Прокуратура США |
31.03.2015 |
14:16:17 |
law |
viable argument |
веский довод |
25.03.2015 |
19:03:28 |
law |
marking duty |
пошлина за нарушение требований к маркировке |
25.03.2015 |
17:36:15 |
gen. |
scores of people |
множество людей |
25.03.2015 |
16:40:58 |
lab.law. |
arts administrator |
администратор в сфере искусства и культуры (название должности prospects.ac.uk) |
25.03.2015 |
15:18:43 |
rel., christ. |
wrestle with God |
бороться с Богом ("Jacob Wrestles With God" – "Иаков борется с Богом". Ср. Genesis, 32:22, NIV и Бытие, 32:22, Синодальный перевод (per A.Rezvov) biblegateway.com) |
25.03.2015 |
14:53:43 |
telecom. |
assign frequencies |
присваивать частоты |
25.03.2015 |
14:52:48 |
telecom. |
allot frequencies |
выделять частоты |
25.03.2015 |
14:52:08 |
telecom. |
allocate frequencies |
распределять частоты |
25.03.2015 |
10:33:53 |
law |
in compliance of |
с соблюдением (напр., в таком контексте: "... подлежит безусловному осуществлению с соблюдением установленных законом формы и порядка" или "By staying in compliance of the many regulations, ..." – "Продолжая соблюдать многие нпа".) |
18.03.2015 |
13:27:55 |
law |
Brussels Regulation |
Брюссельский Регламент (Регламент ЕС 44/2001) |
18.03.2015 |
13:25:43 |
law |
recast |
в новой редакции |
18.03.2015 |
13:20:50 |
law |
safeguard |
предохранительная мера |
16.03.2015 |
12:33:38 |
law |
joint lessors |
со множественностью лиц на стороне арендодателя |
13.03.2015 |
14:54:49 |
law |
special records |
специальные учёты |
13.03.2015 |
11:20:00 |
law |
Directorate for Counterintelligence Support of Industrial Facilities |
Управление по контрразведывательному обеспечению объектов промышленности |
13.03.2015 |
11:14:52 |
law |
Economic Security Service |
Служба экономической безопасности (ФСБ РФ) |
12.03.2015 |
17:52:05 |
gen. |
closer to the date |
ближе к дате |
11.03.2015 |
20:38:22 |
law |
Entity Classification Election |
Выбор классификации организации (название налоговой формы 8832 в США) |
4.03.2015 |
17:33:10 |
law, court |
upheld |
оставленный без изменения (без изменений) |
4.03.2015 |
17:09:28 |
footb. |
injury-time goal |
гол в добавленное время (не путать с дополнительным временем) |
4.03.2015 |
13:13:03 |
law |
summons of lawyers for questioning on their clients' cases |
вызов адвокатов на допрос по делам их клиентов |
2.03.2015 |
10:18:19 |
law |
civil law jurisdictions |
юрисдикции гражданского права |
27.02.2015 |
16:16:14 |
securit. |
hardening period |
период стабилизации |
27.02.2015 |
10:44:48 |
law |
foreign currency letter of credit |
валютный аккредитив |
27.02.2015 |
10:41:40 |
law |
international letter of credit |
международный аккредитив |
26.02.2015 |
18:23:28 |
law |
monitored |
поставленный на контроль |
25.02.2015 |
10:22:03 |
law |
evergreen |
бессрочный (о сроке действия договора) |
20.02.2015 |
11:04:21 |
names |
Dell |
Делл (английская фамилия; от среднеанглийского Delle.) |
18.02.2015 |
16:21:02 |
philat. |
stamp-collecting |
коллекционирование марок |
17.02.2015 |
10:16:44 |
geogr. |
Hampyeong |
Хампхён (уезд в провинции Чолла-Намдо, в Южной Корее.) |
12.02.2015 |
16:50:04 |
gen. |
Internet and media company |
интернет-медийная компания |
12.02.2015 |
14:08:53 |
law |
anti-piracy |
борьба с пиратством |
11.02.2015 |
18:04:38 |
law |
marginal interest rate |
предельная процентная ставка |
9.02.2015 |
17:34:41 |
geogr. |
Riazzino |
Риаццино (город в Швейцарии) |
9.02.2015 |
17:28:40 |
geogr. |
Neumunster |
Ноймюнстер (город в Германии земельного подчинения, расположен в земле Шлезвиг-Гольштейн) |
9.02.2015 |
16:31:48 |
geogr. |
Jenbach |
Енбах (городок в Австрии, в федеральной земле Тироль) |
9.02.2015 |
16:12:37 |
geogr. |
Herentals |
Херенталс (город в Бельгии (в провинции Антверпен, Фландрия)) |
6.02.2015 |
16:34:11 |
law |
weaker party |
слабая сторона (см. ст. Adhesion contract – Black's Law Dictionary) |
6.02.2015 |
16:21:08 |
law |
accession agreement |
договор присоединения |
6.02.2015 |
16:15:19 |
law |
discernible trend |
наметившаяся тенденция |
2.02.2015 |
17:21:01 |
inf. |
two-bit |
грошовый |
2.02.2015 |
17:07:59 |
O&G |
Orenburg Gas Processing Plant |
Оренбургский ГПЗ (ГПЗ = газоперерабатывающий завод) |
27.01.2015 |
16:45:02 |
law |
cause |
обязать (кого-либо – someone напр.: Franchisee undertakes to refrain and cause any of its agents to refrain from... – Франшизополучатель обязуется воздерживаться и обязать каких-либо своих агентов воздерживаться от...) |
22.01.2015 |
19:01:21 |
law |
National Payment Card System |
Национальная система платёжных карт |
22.01.2015 |
14:46:15 |
law |
franchise agreement |
договор о комплексной предпринимательской лицензии (франчайзинг; в Казахстане) |
20.01.2015 |
11:02:47 |
mus. |
tomtom |
том-том (ударный музыкальный инструмент цилиндрической формы, без подструнника. На том-томах играют барабанными палочками или литавровыми палками, с небольшими твёрдыми головками. wikipedia.org) |
15.01.2015 |
13:25:08 |
law |
as amended |
с изменениями и дополнениями (amendments включает и изменения, и дополнения) |
14.01.2015 |
11:43:30 |
mol.gen. |
spliceosomal |
сплайсосомный (см. spliceosome – сплайсосома) |
14.01.2015 |
10:38:59 |
law |
failure to enforce |
неприведение в исполнение |
23.12.2014 |
11:29:38 |
law |
unilaterally out of court |
в одностороннем внесудебном порядке |
23.12.2014 |
11:25:53 |
law |
lease transfer agreement |
договор перенайма |
19.12.2014 |
17:53:18 |
law |
lack of jurisdiction |
неподведомственность |
18.12.2014 |
16:24:15 |
law |
the WIPO Arbitration and Mediation Center |
Центр по арбитражу и посредничеству ВОИС |
17.12.2014 |
11:51:33 |
names |
Shawn |
Шон (англ. мужское личное имя; вариант личного имени John) |
17.12.2014 |
11:02:01 |
law |
nuclear activity |
деятельность в области использования атомной энергии |
17.12.2014 |
10:58:45 |
electr.eng. |
nuclear vendor |
поставщик ядерного оборудования |
16.12.2014 |
19:25:51 |
law |
Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy |
Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии |
16.12.2014 |
18:41:10 |
nucl.pow. |
Nuclear Industry Association |
Ассоциация атомной промышленности (Великобритания) |
16.12.2014 |
17:40:50 |
law |
International Nuclear Law Association |
Ассоциация международного ядерного права (INLA – АМЯП) |
16.12.2014 |
11:42:46 |
gen. |
alumnus |
бывший работник (какой-либо компании или фирмы) |
12.12.2014 |
18:27:46 |
names |
Luckey |
Лаки (англ. фамилия, ударение на первом слоге, производная от личного имени Luke) |
12.12.2014 |
18:24:22 |
names |
Dionne |
Дионн |
12.12.2014 |
16:57:03 |
geogr. |
Harris County |
округ Харрис (в штате Техас и в штате Джорджия, США) |
11.12.2014 |
11:21:30 |
bank. |
an account bearing interest at a fair market rate |
счёт с начислением процентов по справедливой рыночной ставке |
11.12.2014 |
10:56:04 |
law |
financially sound |
с устойчивым финансовым положением |
8.12.2014 |
11:32:24 |
fig.of.sp. |
after much trouble |
после долгих мучений |
8.12.2014 |
11:03:20 |
cliche. |
Thank you in advance |
Заранее благодарю (выражение малоупотребительно в англоязычной деловой корреспонденции) |
3.12.2014 |
11:18:16 |
goldmin. |
recon rock sample |
коренное опробование в поисковом маршруте |
2.12.2014 |
12:16:18 |
names |
Callaghan |
Каллахан (английская фамилия; ударение на первом слоге; сокращённо от O'Callaghan.) |
2.12.2014 |
12:16:18 |
names |
Callaghan |
Каллаган |