DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

24.08.2016 15:12:56 law be subsidiarily liable нести субсидиарную ответственность (за кого-либо – for someone)
17.08.2016 16:42:41 law cancel the auction признать торги несостоявшимися
12.08.2016 11:39:25 law strategic alignment согласование стратегических позиций
12.08.2016 11:11:33 comp. mixed scanning смешанное сканирование
10.08.2016 17:47:50 names Tobey Тоуби (английская фамилия; ударение на первом слоге; происходит от личного имени)
10.08.2016 13:20:34 names Jacobs Джейкобз (английская фамилия; ударение на первом слоге)
9.08.2016 18:28:01 law Delaware Statutory Trust Act Закон о доверительных трастах, учреждённых специальным законом штата Делавэр
5.08.2016 17:14:46 chem.ind. performance products продукты тонкого органического синтеза
5.08.2016 14:55:35 law LCIA fee deposit аванс ЛМТС
4.08.2016 10:14:07 law case management order судебный приказ по вопросам организации производства по делу
3.08.2016 16:16:13 philat. specimen stamp образец (почтовая марка, предназначенная для направления в качестве образца в соответствующие организации)
3.08.2016 16:12:18 names Huggins Хаггинз (английская фамилия; ударение на первом слоге)
3.08.2016 16:03:10 names Manners Маннерз (английская фамилия; ударение на первом слоге; по топониму Mesnieres (Франция) (по Рыбакину А.И.))
3.08.2016 15:49:24 names Sacher Сакер (английская фамилия; ударение на первом слоге)
3.08.2016 15:47:30 names Ince Инс (английская фамилия)
3.08.2016 15:39:14 names Kearsley Кирзли (английская фамилия; ударение на первом слоге)
3.08.2016 15:04:25 names Wiggins Уиггинз (английская фамилия; ударение на первом слоге.)
3.08.2016 14:07:53 names Curle Керл (английская фамилия)
3.08.2016 13:49:29 names Ashbrook Ашбрук (английская фамилия; ударение на первом слоге; по топониму Ashbrook (Глостершир); от древнеангл. EAST BROC (по А.И. Рыбакину))
3.08.2016 13:39:22 busin. Emanuel Эманьюэл (ранее Эмануэл; английское мужское личное имя; ударение на втором слоге (по Рыбакину А.И.))
1.08.2016 12:11:58 names Smythies Смидиз (английская фамилия; ударение на первом слоге (по А.И. Рыбакину))
1.08.2016 12:08:24 names Allis Аллис (английская фамилия)
1.08.2016 12:04:27 names Woodward Вудуард (английская фамилия; ударение на первом слоге; от древнеангл. WUDUWEARD (по А.И. Рыбакину))
1.08.2016 12:00:17 names Chapman Чапман (английская фамилия; ударение на первом слоге)
1.08.2016 11:19:08 names Jukes Джукс (английская фамилия и мужское личное имя)
1.08.2016 10:56:47 names Lathrop Лейтроп (английская фамилия; ударение на первом слоге; по топониму Lowthorpe (Йоркшир); от древнесканд. личного имени Logi древне англ. THORP; варианты: Lathrope, Lowthorpe, Lothrop, Lowthrop (по А.И. Рыбакину))
1.08.2016 10:42:16 names McGowan Магауан (английская фамилия; ударение на втором слоге; от гаэльского Macan-Ghobhainn "сын кузнеца" (по А.И. Рыбакину))
28.07.2016 12:15:15 law Singapore International Arbitration Court Сингапурский международный третейский суд
27.07.2016 12:20:32 law Constitutional Oath of Office Конституционная должностная присяга (в США)
27.07.2016 12:13:50 law Third Judicial Department Третий судебный отдел
26.07.2016 18:59:54 fig.of.sp. have eyes in the back of his head глаза на затылке (у кого; напр.: He has eyes in the back of his head. – У него глаза на затылке.)
26.07.2016 18:59:54 fig.of.sp. do not miss a trick глаза на затылке
25.07.2016 18:54:22 names Dannielle Даньелл (английское женское личное имя; ударение на втором слоге (по А.И. Рыбакину))
25.07.2016 16:51:43 names Bailly Бейлли (английская фамилия; ударение на первом слоге (по А.И. Рыбакину). Не путать с французской фамилией: Бэйи.)
25.07.2016 15:16:59 names Hamer Хеймер (английская фамилия; ударение на первом слоге; по топониму Hamer (Ланкашир); от древнеангл. HAMOR; вариант: Hammer (по А.И. Рыбакину))
22.07.2016 12:09:38 law Income Tax PAN Services Unit Отдел обслуживания ИНН по подоходному налогу (В Индии)
22.07.2016 10:34:16 law Central Excise Department Центральное акцизное управление (в Индии)
22.07.2016 9:44:49 goldmin. ferruginate ожелезнённый
22.07.2016 9:43:43 goldmin. ferruginous quartz vein ожелезнённая кварцевая жила
22.07.2016 9:43:43 goldmin. ferruginous quartz vein железистая кварцевая жила
21.07.2016 15:20:26 law Certificate of Enrolment as Advocate Свидетельство о праве заниматься адвокатской деятельностью (Индия)
20.07.2016 14:46:16 philat. three-penny трёхпенсовик
20.07.2016 14:44:13 gen. five-shilling пятишиллинговик
20.07.2016 11:19:29 law legal writing юридическая письменная речь
20.07.2016 11:18:39 law legal writing юридическая техника
19.07.2016 18:02:54 names Purnell Пернелл (английская фамилия; ударение на втором слоге; от среднеангл. личного имени Petronilla <– лат. яз. Petronius <– древнегреч. petros (камень); варианты: Parnell, Parnall, Parnwell (по А.И. Рыбакину))
19.07.2016 17:09:05 names Marcellus Марселлус (английское мужское личное имя; ударение на втором слоге; традиционнно: Марцелл. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен)
19.07.2016 17:03:22 names Castle Касл (английская фамилия; от древнеангл. CASTEL; вариант: Cassel, Castell (по А.И. Рыбакину))
15.07.2016 12:19:31 gen. Dummer Даммер (английская фамилия; ударение на первом слоге; по топониму Dummer (Гемпшир); от древнеангл. DUN + MERE; вариант: Dumper (по А.И. Рыбакину))
13.07.2016 14:06:17 post domestic mail внутреннее почтовое отправление
13.07.2016 12:11:07 post post cash terminal почтово-кассовый терминал
7.07.2016 15:19:41 law quiet zone зона покоя
6.07.2016 19:43:35 philat. post duplex canceller двойной штемпель
6.07.2016 19:43:35 philat. post duplex canceller дуплексный штемпель
6.07.2016 18:41:15 philat. barred obliterator полосный штемпель гашения
6.07.2016 18:31:10 philat. mute obliterator немой штемпель гашения
6.07.2016 18:30:35 philat. dumb obliterator немой штемпель гашения
6.07.2016 18:29:05 philat. coded obliterator номерной штемпель гашения
6.07.2016 18:28:09 philat. barred obliterator полосатый штемпель гашения
4.07.2016 16:31:15 law acting with normal care and caution действуя с обычной степенью осмотрительности
27.06.2016 12:09:23 law Department for Architecture and Urban Development Управление архитектуры и градостроительства
21.06.2016 15:31:33 law Equator Principles Принципы Экватора
17.06.2016 10:27:36 law suretor поручитель (редко)
16.06.2016 17:55:23 names Mahoney Махоуни (английская фамилия; ударение на втором слоге; сокр. от O'Mahoney (по А.И. Рыбакину))
16.06.2016 17:54:39 names Mahoney Мани (английская фамилия; сокр. от O'Mahoney (по А.И. Рыбакину))
16.06.2016 17:54:11 names Mahoney Маони (английская фамилия; сокр. от O'Mahoney (по А.И. Рыбакину))
16.06.2016 17:50:28 names Stacey Стейси (англ. женское личное имя; от Anastasia)
16.06.2016 17:46:31 names Allison Эллисон (английское женское личное имя; ударение на первом слоге; вариант имени Alison; в употреблении преимущественно в Шотландии (по А.И. Рыбакину))
15.06.2016 17:40:27 law on Guardianship and Custodianship Об опеке и попечительстве (Федеральный закон РФ)
14.06.2016 13:20:27 law shares conferring rights and obligations акции, являющиеся объектом прав и обязанностей (сторон)
10.06.2016 10:59:15 fig.of.sp. between life and death на краю могилы (be, lie)
10.06.2016 10:59:01 fig.of.sp. one foot in the grave на краю могилы (have)
10.06.2016 10:57:38 fig.of.sp. one foot in the grave на краю гроба (have)
10.06.2016 10:57:27 fig.of.sp. between life and death на краю гроба (be, lie)
10.06.2016 10:57:07 fig.of.sp. at death's door на краю гроба
10.06.2016 10:55:13 fig.of.sp. between life and death у края гроба (be, lie)
10.06.2016 10:54:51 fig.of.sp. at death's door у края гроба (be)
10.06.2016 10:53:08 fig.of.sp. between life and death у края могилы
10.06.2016 10:53:07 fig.of.sp. at death's door у края могилы (be)
10.06.2016 10:48:56 disappr. for a whole hour битый час
10.06.2016 10:48:56 disappr. for a solid hour битый час
8.06.2016 17:53:35 construct. rehousing of residents расселение жильцов
8.06.2016 12:15:08 law owner of the services заказчик услуг
6.06.2016 15:48:52 law registration act регистрационное действие
1.06.2016 15:42:55 gen. lose interest in потерять интерес к
31.05.2016 18:26:46 law vacate provisional relief отменить временную меру судебной защиты
31.05.2016 18:09:52 law in aid of arbitration proceedings в качестве меры по исполнению арбитражного решения
31.05.2016 17:57:37 law deed to arbitrate арбитражная оговорка
31.05.2016 12:20:11 law legal and regulatory environment нормативно-правовое и законодательное регулирование
31.05.2016 12:20:11 law legal and regulatory environment правовое обеспечение и законодательное регулирование
31.05.2016 12:16:49 proced.law. bail bond поручительство за явку обвиняемого в суд (Некрасова Т.П., 2012; с. 247.)
31.05.2016 12:13:28 law contingency fee условное вознаграждение (Некрасова Т.П., 2012; с. 246.)
31.05.2016 12:11:00 law success fee условное вознаграждение (т.е. обусловленное определёнными обстоятельствами (выигрышем дела); Некрасова Т.П., 2012; с. 246.)
31.05.2016 12:08:53 law success fee вознаграждение, выплачиваемое клиентом адвокату в случае выигрыша дела (Некрасова Т.П., 2012; с. 245-246.)
31.05.2016 12:06:18 law be mirandized быть проинформированным о своих правах (в США (о праве хранить молчание, не свидетельствовать против самого себя, праве на адвоката, праве на назначение бесплатного адвоката при отсутствии средств))
31.05.2016 12:04:54 law give someone the Miranda warning проинформировать задержанного о его правах (в США (о праве хранить молчание, не свидетельствовать против самого себя, праве на адвоката, праве на назначение бесплатного адвоката при отсутствии средств))
31.05.2016 10:46:50 account. zero out balances in revenue and expense accounts реформировать баланс (Некрасова Т.П., 2012; с. 196.)
31.05.2016 10:46:50 account. zero out income and expenditure accounts реформировать баланс
31.05.2016 10:43:38 account. zeroing out balances in revenue and expense accounts реформация баланса (Некрасова Т.П., 2012; с. 196)
31.05.2016 10:26:11 law commonhold владение на праве собственности с элементами общественной собственности (брит. Некрасова Т.П., с. 137.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149