DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Leonid Dzhepko: 14.872  << | >>

2.03.2004 17:47:43 law declaration of residence заявление о статусе резидента (для целей налогообложения)
2.03.2004 14:37:26 fig. wear all hats занимать все посты
2.03.2004 11:56:41 law receiving less profits than one's due недополучение прибыли
2.03.2004 11:50:07 law receive less than (one's) due недополучать
2.03.2004 10:13:14 law writs of execution исполнительные документы
1.03.2004 18:04:55 Dutch naamloze vennootschap публичная компания (в гражданском праве Нидерландов (= public company))
1.03.2004 17:25:22 gen. besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid частная компания с ограниченной ответственностью (в гражданском праве Нидерландов (private company with limited liability))
1.03.2004 17:20:36 Dutch ontstentenis вакантная должность
1.03.2004 16:52:17 law registered non-married partners лица, состоящие в зарегистрированном гражданском браке (в гражданском праве Нидерландов)
1.03.2004 14:23:08 law apply unimpaired применяться без изъятия (о положениях устава компании)
1.03.2004 12:16:41 law completely renew принять в новой редакции (об уставе компании)
1.03.2004 12:15:25 law acquire by universal succession of title приобретать на основании универсального правопреемства
1.03.2004 12:13:33 law blocking clause блокирующая оговорка (в уставе компании)
1.03.2004 12:09:26 cinema Belly of the Beast в пасти у зверя (название кинофильма. Боевик 2003г. Режиссер: Чинг Сиу Танг. С участием Стивена Сигала)
1.03.2004 12:07:10 cinema Passion of the Christ Страсти Христовы (название кинофильма)
1.03.2004 12:03:37 law co-shareholders акционеры-партнёры
1.03.2004 11:53:26 law co-shareholders совместно владеющие акциями акционеры
26.02.2004 10:50:46 law subdivision code код подразделения (запись в паспорте гражданина РФ)
25.02.2004 14:32:10 sport. amateur scouting скаутская служба (в профессиональных хоккейных клубах НХЛ (хоккей на льду))
25.02.2004 14:24:43 sport. IIHF ИИХФ (Международная федерация хоккея на льду – International Ice Hockey Federation)
20.02.2004 16:56:50 law letter of resignation from one's position due to a desire to terminate (one's) employment заявление об увольнении с занимаемой должности по собственному желанию (трудовое право)
20.02.2004 16:51:39 law Termination of Employment Agreement соглашение о расторжении трудового договора
20.02.2004 16:38:31 law Corporate Governance Project проект по корпоративному управлению
20.02.2004 16:37:42 law financial services portfolio companies финансовые портфельные компании
20.02.2004 15:38:43 law upon completion of military service as conscript по окончании установленного срока военной службы по призыву (воинская служба)
20.02.2004 15:21:45 law conscripts военнослужащие, проходящие военную службу по призыву
20.02.2004 10:46:54 auto. airbag подушка безопасности
19.02.2004 22:58:07 law veiled threats замаскированные угрозы
19.02.2004 22:58:07 law veiled threats скрытые угрозы
19.02.2004 22:13:25 law instill confidence укреплять доверие (инвесторов)
19.02.2004 21:37:04 law data room deadlines сроки пользования информационным залом
19.02.2004 21:31:33 goldmin. trouble shooting устранение повреждений
19.02.2004 19:17:59 law on its own terms сам по себе
19.02.2004 19:13:26 law Global Campaign for Free Expression Всемирная кампания за свободу слова (международная организация "Артикль 19" – "Article 19")
19.02.2004 18:58:45 law broadcasting license лицензия на право вещания
19.02.2004 18:44:41 law publication materials продукция средств массовой информации (в случае печатных СМИ)
19.02.2004 18:32:52 law already noted как уже указывалось
19.02.2004 17:49:12 law major in the internal services майор внутренней службы (proz.com)
19.02.2004 17:36:50 law internal services major майор внутренней службы
19.02.2004 17:22:35 mil. Internal Service Regulations Устав внутренней службы (Вооруженных сил – of the Armed Forces (более-менее общепринятая калька с русского))
19.02.2004 16:34:46 law if any если оно последует (См. напр.: для оценки обоснованности такого возражения, если оно последует, следует принять во внимание следующее)
19.02.2004 16:02:12 account. applied accounting reporting requirements применяемые требования бухгалтерской отчётности
19.02.2004 15:59:38 account. goods flow движение товаров
19.02.2004 15:52:33 account. truthfulness достоверность (информации)
19.02.2004 15:22:24 law accounting guidelines методические указания по бухгалтерскому учёту
19.02.2004 15:10:11 law dependent company зависимое общество (LeBoeuf)
19.02.2004 13:55:05 law violate допустить нарушение
19.02.2004 13:53:31 law commit a violation допустить нарушение
19.02.2004 13:53:00 law committed violation допущенное нарушение
19.02.2004 12:26:34 law challenged оспариваемый
19.02.2004 12:25:07 law contestability of a transaction оспоримость сделки
19.02.2004 12:25:07 law challengeability of a transaction оспоримость сделки
19.02.2004 12:25:07 law voidability of a transaction оспоримость сделки
19.02.2004 12:22:01 law false weighting обвешивание
19.02.2004 11:59:55 law interested-party transactions сделки с заинтересованностью (сделки, в которых имеется заинтересованность какой-либо стороны. LeBoeuf)
19.02.2004 10:41:19 law governed by English law подчинённый английскому праву (о договоре)
19.02.2004 10:22:57 law deed of share exchange договор обмена акций
19.02.2004 10:16:50 law affiliation аффилированность
18.02.2004 22:41:39 law have no legal effect on the fact that не оказывать никакого правового влияния на то обстоятельство, что
18.02.2004 22:03:05 law book-entry share бездокументарная акция
18.02.2004 21:09:21 law Headings Not Controlling Справочный характер заголовков (название статьи договора)
18.02.2004 20:50:07 law subscriber участник подписки (на акции, ценные бумаги)
18.02.2004 20:06:47 law restore the right that has been infringed восстановить нарушенное право
18.02.2004 19:47:33 law the particular contested issue of shares непосредственно оспариваемый выпуск акций
18.02.2004 19:34:01 law Legal Department правовое управление
18.02.2004 19:04:34 law rights and legal interests права и охраняемые законом интересы
18.02.2004 17:44:35 mil. radio mechanics радиомеханика
18.02.2004 17:24:27 mil. theodolite operator теодолитчик
18.02.2004 17:18:05 mil. topographical surveyor топогеодезист
18.02.2004 17:11:33 law aerial photographic survey service аэрофотослужба
18.02.2004 17:07:47 law topographical surveying топогеодезия
18.02.2004 16:57:41 mil. hydro meteorological observer гидрометеонаблюдатель
18.02.2004 16:52:58 tech. sound ranging instruments звукометрические средства измерения
18.02.2004 16:51:45 tech. optical instruments оптические средства измерения
18.02.2004 16:48:34 law photo radio telegraph operator фоторадиотелеграфист
18.02.2004 16:40:32 law phototelegraphy operator фототелеграфист
18.02.2004 16:38:26 law telegraph technician телеграфный механик
18.02.2004 16:14:31 law federal agency for mobilization training of government bodies of the Russian Federation федеральный орган обеспечения мобилизационной подготовки органов государственной власти Российской Федерации
18.02.2004 16:07:40 law federal bodies of state security guards service федеральные органы государственной охраны
18.02.2004 16:06:52 law private security вневедомственная охрана
18.02.2004 15:56:10 law bodies of the Federal Security Service of the Russian Federation органы Федеральной службы безопасности Российской Федерации
18.02.2004 15:08:09 law registration with military authorities воинский учёт
18.02.2004 14:29:06 law round down to the next whole share округлять до целой акции (округление в сторону уменьшения)
18.02.2004 14:29:06 law round down to the nearest whole share округлять до целой акции (округление в сторону уменьшения)
18.02.2004 14:27:37 law round up to the nearest whole share округлять до целой акции (округление в сторону увеличения)
18.02.2004 14:26:20 law round up to the next whole share округлять до целой акции (округление в сторону увеличения)
18.02.2004 12:56:09 gen. powerful earthquake сильное землетрясение
18.02.2004 12:55:05 gen. breaking up the foundations of the state подрыв устоев государства
18.02.2004 12:24:15 law Notwithstanding anything in this Agreement to the contrary Невзирая на какие-либо положения настоящего Договора об обратном
18.02.2004 12:07:21 law sample packages комплекты образцов продукции
18.02.2004 12:04:54 law solicitation letter письмо о предложении услуг
18.02.2004 11:56:19 law furthering business relationship содействие развитию деловых отношений
18.02.2004 11:26:48 gen. at law or in equity в силу закона или по праву справедливости
18.02.2004 10:50:28 law without proof of actual injury без доказывания фактически причинённого ущерба
18.02.2004 10:30:29 law business relationship between, or involving both parties деловые отношения между обеими сторонами или с их участием
18.02.2004 10:22:08 law, contr. submit to the exclusive jurisdiction подчиниться исключительной юрисдикции (судов какого-либо государства, штата)
18.02.2004 10:10:05 gen. be remiss in handling a crisis проявлять нерадивость при урегулировании кризисной ситуации
18.02.2004 10:07:50 law Confidentiality Agreement соглашение о неразглашении конфиденциальной информации
18.02.2004 10:00:54 med. human-to-human transmission передача от человека к человеку (вируса)
18.02.2004 9:56:55 med. bird flu птичий грипп

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149