DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Interex: 8.827  << | >>

25.02.2010 11:42:28 idiom. do nothing by halves ничего не делать наполовину (When she cooks, it's a four-course meal – she does nothing by halves!)
25.02.2010 11:32:54 idiom. break fresh ground разработка новых методов или систем
25.02.2010 11:32:04 idiom. break fresh ground внедрение новых методов или систем (Scientists have broken fresh ground in their exploration of outer space.")
25.02.2010 6:36:36 idiom. right up your alley именно для вас
25.02.2010 6:34:56 idiom. right up your alley то, что вам нужно (You like cooking, don't you? This book will be right up your alley!)
25.02.2010 6:34:56 idiom. right up your alley как раз для вас
25.02.2010 1:55:22 idiom. see a shrink обратиться к психологу или психиатру (Consult a psychologist or mental doctor. I told Alison I had a personal problem I wanted to talk to her about, but she said I needed to see a shrink and get professional help," Ben explained to his brother.)
25.02.2010 1:18:26 idiom. true colors истинное лицо (show/reveal one's true colors – показать/открыть своё истинное лицо • Jeff always acts like he's everyone's best friend, but we saw his true colors the other night. He tried to get Hank's girlfriend to break up with Hank and go out with him, Will revealed.)
24.02.2010 22:50:07 idiom. right up your alley точно для вас
24.02.2010 22:14:36 euph. smart alec показной "умник" (A smart alec is an annoying self-assertive person who tries to show off how clever they are.)
24.02.2010 22:05:17 idiom. one's name is mud плохая репутация (His name is mud now after the revelations in the newspaper.)
24.02.2010 22:05:17 idiom. one's name is mud дурная слава
24.02.2010 0:28:08 idiom. slap on the wrist нагоняй (I got a slap on the wrist from my wife for leaving the kitchen in a mess.)
24.02.2010 0:28:08 idiom. slap on the wrist выговор
24.02.2010 0:20:38 idiom. have a ripple effect оказать влияние (the repercussions of an event or situation experienced far beyond its immediate location // a spreading effect or series of consequences caused by a single action or event: An increase in the price of oil will have a ripple effect on the economy as a whole. Увеличение цен на нефть окажет влияние на экономику в целом. • His resignation will have a ripple effect on the whole department.)
24.02.2010 0:20:38 idiom. have a ripple effect отразиться
23.02.2010 23:58:58 idiom. not up to par не соответствует требованиям (He didn't get the job because his English wasn't up to par.)
23.02.2010 23:58:58 idiom. not up to par не соответствует стандарту
23.02.2010 21:22:48 idiom. overplay your hand быть слишком самонадеянным
23.02.2010 21:22:48 idiom. overplay your hand быть чрезмерно уверенным в самом себе
23.02.2010 21:03:16 idiom. cog in the machine рядовой исполнитель ("The police quickly realized that the suspect was just a cog in the machine. Полиция быстро поняла, что подозреваемый был всего лишь рядовым исполнителем.)
23.02.2010 21:03:16 idiom. cog in the machine "винтик в механизме"
23.02.2010 9:55:08 idiom. sea legs приспособиться
23.02.2010 9:55:08 idiom. sea legs привыкнуть
23.02.2010 9:34:01 idiom. on your last legs на последнем издыхе
23.02.2010 4:55:21 idiom. face only a mother could love уродлив (This is a humoristic way of saying that someone is ugly or not attractive.)
23.02.2010 4:55:21 idiom. face only a mother could love непривлекателен
23.02.2010 4:43:16 idiom. give your right arm отдать многое (I'd give my right arm to have a apartment on Central Park. Я бы многое отдал за то, чтобы иметь квартиру в районе Центрального Парка.)
22.02.2010 23:54:17 gen. shoulder to cry on поддержка и понимание (If you need a shoulder to cry on, let me know," Janice said to her friend Chloe.)
22.02.2010 20:28:10 gen. four out of five четверо из пяти (Four out of five dentists recommend sugarless gum for their patients who chew gum.)
22.02.2010 5:35:09 idiom. your wish is my command! всё, что пожелаете! (Breakfast in bed? Your wish is my command! Завтрак в кровать? Всё, что пожелаете!)
22.02.2010 5:35:09 idiom. your wish is my command! любое ваше желание!
21.02.2010 2:16:28 idiom. have a quick temper быть несдержанным (He makes me nervous – he's got such a quick temper.)
21.02.2010 2:16:28 idiom. have a quick temper легко выходить из себя
21.02.2010 2:16:28 idiom. have a quick temper быть вспыльчивым
21.02.2010 2:10:23 idiom. kick yourself ругать самого себя (I could have kicked myself for forgetting Julie's birthday.)
21.02.2010 2:10:23 idiom. kick yourself злиться на самого себя
21.02.2010 2:06:58 idiom. more heat than light пустая болтовня (The meeting that was held to discuss the problem generated more heat than light. Встреча, которая состоялась для обсуждения проблемы, вылилась в пустую болтовню.)
21.02.2010 2:06:58 idiom. more heat than light одни разговоры
21.02.2010 1:38:30 idiom. give someone a tongue-lashing ругать (The teacher gave Jeremy a tongue-lashing when he arrive late for school.)
21.02.2010 1:38:30 idiom. give someone a tongue-lashing упрекать
21.02.2010 1:38:30 idiom. give someone a tongue-lashing дать взбучку
21.02.2010 1:29:15 idiom. give the rough of one's tongue говорить грубо
21.02.2010 0:50:30 gen. sepulchre усыпальница
21.02.2010 0:36:41 idiom. get your knickers in a twist. расстраиваться (Don't get your knickers in a twist! Everything is under control.)
21.02.2010 0:36:41 idiom. get your knickers in a twist. нервничать
21.02.2010 0:36:41 idiom. get your knickers in a twist. сердиться
20.02.2010 21:21:51 idiom. be up in arms быть очень рассерженным (The population was up in arms over the demolition of the old theater. Население было очень рассерженно за снос старого театра.)
20.02.2010 21:06:57 idiom. stand on your own two feet быть независимым (When young people leave home, they learn to stand on their own two feet.)
20.02.2010 21:06:57 idiom. stand on your own two feet не нуждаться в помощи
20.02.2010 20:51:26 gen. lower your sights уменьшить свои амбиции (He had to lower his sights and accept a less well-paid job that what he had hope for.)
20.02.2010 20:40:01 gen. paddle your own canoe заниматься своим делом (He decided to paddle his own canoe and set up his own business.)
20.02.2010 9:54:05 gen. explore all avenues проверить все варианты (We can't say it's impossible until we've explored all avenues.)
20.02.2010 9:54:05 gen. explore all avenues изучить все возможности
20.02.2010 9:18:00 gen. Blood, sweat and tears напряжённая работа (His success wasn't due to luck; it was blood, sweat and tears all the way. Успех его объясняется не удачей, а постоянной напряжённой работой.)
19.02.2010 3:34:05 gambl. beard делающий ставку от имени другого лица
19.02.2010 3:28:49 gambl. firing крупная ставка
19.02.2010 3:22:32 gambl. dollar bet ставка в $100
19.02.2010 3:19:42 gambl. degenerate азартный игрок
19.02.2010 3:17:24 sport. chalk команда фаворит
19.02.2010 3:08:29 sport, bask. ball handler: разыгрывающий игрок
19.02.2010 3:08:29 sport, bask. ball handler: игрок вводящий мяч в игру
18.02.2010 11:44:17 gen. worrywort тот, кто постоянно беспокоится
18.02.2010 11:43:03 gen. losingest на последнем месте
18.02.2010 11:43:03 gen. losingest в наихудшем положении
18.02.2010 11:43:03 gen. losingest отставая от всех
18.02.2010 11:39:35 TV interquel производство телепрограмм
18.02.2010 2:30:42 gen. xanthochroid светлокожий и светловолосый (A person having a light complexion and light hair.)
18.02.2010 2:14:16 mus. shamisen японскийтрёхструнный музыкальный инструмент
16.02.2010 23:16:16 gen. power of brotherliness сила братства
16.02.2010 23:15:28 gen. brotherliness братство
16.02.2010 0:53:31 gen. settle the score свести счёты с кем-либо (That kid has been picking on me for weeks, and it's time for me to settle the score.)
15.02.2010 22:33:31 securit. Breadth Index индикатор волатильности (A market indicator used to determine volatility levels in the market without factoring in price direction.)
14.02.2010 3:46:52 gen. set one's sights on стремиться к чему-либо
14.02.2010 3:46:52 gen. set one's sights on иметь что-либо своей целью
14.02.2010 0:44:46 idiom. separate the men from the boys распознавать опытных специалистов среди новобранцев (Distinguish between mature, experienced individuals and novices.)
13.02.2010 8:08:11 law first expression рассмотрение дела, у которого не было прецедентов
13.02.2010 4:05:46 fig.of.sp. sell snow to the Eskimos первоклассный торговый агент
13.02.2010 4:05:46 fig.of.sp. sell snow to the Eskimos превосходный торговый агент
12.02.2010 9:10:59 gen. strident громкий
12.02.2010 2:56:53 gen. angariation принуждение
12.02.2010 2:56:53 gen. angariation насилие
10.02.2010 22:57:47 gen. malapropism нелепое употребление слов
10.02.2010 22:57:47 gen. malapropism неуместное употребление слов
10.02.2010 22:57:47 gen. malapropism абсурдное употребление слов
10.02.2010 22:34:55 gen. crib-notes-on-the-palm шпаргалка написанная на ладони руки
10.02.2010 8:43:55 gen. well-versed сведущий
9.02.2010 23:02:04 fig.of.sp. safe one's breath промолчать
9.02.2010 5:35:48 gen. decolletage глубокий вырез в платье
9.02.2010 4:37:48 gen. gag-line суть (шутки/юмористического рассказа) The point of a joke or humorous story.)
9.02.2010 4:37:48 gen. gag-line сущность (шутки/юмористического рассказа) The point of a joke or humorous story.)
9.02.2010 4:37:48 gen. gag-line "соль" (шутки/юмористического рассказа) The point of a joke or humorous story.)
9.02.2010 3:36:42 gen. end up in jail докатиться до тюрьмы
9.02.2010 3:36:42 gen. end up in jail кончить в тюрьме
8.02.2010 22:05:17 account. separation fee выходное пособие
7.02.2010 23:59:35 gen. skintight плотно облегающий
7.02.2010 23:59:35 gen. skintight в обтяжку (об одежде)
7.02.2010 10:52:46 gen. debase oneself унижаться
7.02.2010 10:51:16 gen. dreaming in color цветные сны
7.02.2010 10:43:03 gen. by the merest accident чисто случайно

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89