DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

14.12.2013 22:50:52 gen. бабушка по линии матери grand-mère maternelle
14.12.2013 22:50:52 gen. бабка по материнской линии grand-mère maternelle
14.12.2013 22:50:52 gen. бабушка по материнской линии grand-mère maternelle
14.12.2013 22:47:49 gen. дед по материнской линии grand-père maternel
14.12.2013 22:47:49 gen. дедушка по материнской линии grand-père maternel
14.12.2013 22:46:42 gen. дед по отцовской линии grand-père paternel
14.12.2013 22:45:47 gen. дед по линии матери grand-père maternel
14.12.2013 22:45:47 gen. дедушка по линии матери grand-père maternel
14.12.2013 22:44:03 gen. дед со стороны матери grand-père maternel
14.12.2013 22:44:03 gen. дедушка со стороны матери grand-père maternel
14.12.2013 22:42:16 gen. дедушка со стороны отца grand-père paternel
14.12.2013 22:42:16 gen. дед по линии отца grand-père paternel
14.12.2013 22:42:16 gen. дедушка по линии отца grand-père paternel
14.12.2013 22:42:16 gen. дедушка по отцовской линии grand-père paternel
14.12.2013 22:37:02 gen. бурный épineux (напр., о полемике - см. пример в статье "острый")
14.12.2013 22:36:09 gen. острый épineux ((напр., о полемике) Une épineuse polémique subsiste au sujet du nom de De Gaulle.)
14.12.2013 22:11:52 gen. на ... месте au ... rang (L'unité urbaine de Lille est au quatrième rang en France par sa population derrière Paris, Marseille et Lyon.)
14.12.2013 22:08:42 hist. Шарль де Голль Charles de Gaulle
14.12.2013 21:57:54 gen. скакать partir à cheval ((верхом) Charlemagne part à cheval pour l'Espagne.)
14.12.2013 21:50:29 gen. затруднять rendre difficile (L'état du document photographique rend difficile la lecture de la fin du texte.)
14.12.2013 21:46:54 gen. рисуночный pictural (Une analyse picturale détaillée permet de penser qu'il s'agit non pas d'une seule tapisserie mais que la même œuvre a pu être reproduite trois fois.)
14.12.2013 21:42:47 gen. приобрести s'offrir (Ce sont vraisemblablement de grands et riches personnages qui ont pu s'offrir de telles tapisseries.)
14.12.2013 21:41:00 geogr. Бургундия Bourgogne
14.12.2013 21:36:36 hist. Вильгельм Оранский Guillaume d'Orange
14.12.2013 16:59:11 electr.eng. электросеть réseau électrique
14.12.2013 16:54:04 tech. автономный ségrégué
14.12.2013 16:53:22 law сегрегированный ségrégué
14.12.2013 16:53:04 gen. выделенный ségrégué
14.12.2013 16:53:04 gen. изолированный ségrégué
14.12.2013 16:43:18 electr.eng. выключатель с ручным приводом interrupteur à commande manuelle
14.12.2013 16:35:48 electr.eng. источник электропитания alimentation électrique
13.12.2013 19:58:00 gen. распространять transposer (Il y a lieu de ne pas extraire de son contexte et de ne pas transposer à d'autres circonstances)
13.12.2013 19:40:26 gen. со всей очевидностью bien évidemment (La situation des femmes retraitées découle bien évidemment de leur vie au travail.)
13.12.2013 19:30:03 gen. во избежание afin d'éviter (Afin d'éviter une pénurie d'ingénieurs forestiers, l'Ordre des ingénieurs forestiers lance sa première campagne de promotion.)
13.12.2013 19:09:05 dog. леонбергер léonberger
13.12.2013 18:08:13 electr.eng. сеть управления réseau de commande
13.12.2013 18:08:13 electr.eng. управляющая сеть réseau de commande
13.12.2013 17:59:09 gen. быть сопряжённым с impliquer (Une commande électrique est prérérable. Un tel choix implique toutefois plusieurs contraintes, à savoir : ...)
13.12.2013 17:31:11 gen. вручную de manière manuelle
12.12.2013 23:14:12 gen. слишком вольно толковать surinterpréter ((данным, результатам и пр.) Sa théorie subit ensuite des revers : on lui reproche de surinterpréter ses sources.)
12.12.2013 23:01:30 gen. лишать déposséder (Ce virus a été dépossédé d'une protéine appelée B2.)
12.12.2013 22:36:17 gen. менять дело changer la donne ((картину, ситуацию - в зависимости от контекста) S'il est avéré que l'organisme humain est doté de façon innée de ce mécanisme de l'interférence ARN, alors cela changerait complètement la donne et laisserait entrevoir la possibilité de mettre au point de nouveaux vaccins contre les virus.)
12.12.2013 22:11:32 gen. от рождения de façon innée (L'organisme humain est doté de façon innée de ce mécanisme d'interférence.)
12.12.2013 20:52:47 gen. просто-напросто tout bonnement (La chanteuse aurait déjà pu faire vibrer l'Eurovision mais elle a tout bonnement refusé jusqu'ici.)
8.12.2013 22:36:42 inf. персонально perso (См. пример в статье "лично".)
8.12.2013 22:36:21 inf. лично perso (Perso je préfère être célibataire que mal accompagné.)
8.12.2013 22:32:23 gen. за деньги moyennant l'argent (Cela se fait moyennant l'argent public, les festivals, les prix, les invitations, ...)
8.12.2013 22:28:21 slang за деньги pour du fric
8.12.2013 20:43:46 astr. Малая Медведица Petite Ourse
8.12.2013 20:11:10 gen. дозволять autoriser (Alors pourquoi ne pas autoriser les gendarmes et les policiers à faire des patrouilles en boite de nuit ?)
8.12.2013 20:05:52 gen. неразрёшенный non autorisé (См. пример в статье "несанкционированный".)
8.12.2013 20:03:32 gen. несанкционированный non autorisé (Les travailleurs de la compagnie minière ont ignoré le meeting non autorisé des syndicats.)
8.12.2013 20:00:10 gen. недозволенный non autorisé (La surveillance des frontières a pour objet principal d'empêcher le franchissement non autorisé de la frontière.)
8.12.2013 19:41:19 tech. двустворчатая дверь porte papillon
8.12.2013 18:35:22 jarg. презерватив latex
7.12.2013 23:29:31 gen. быть выше чьих-л. сил dépasser la propre personne de qn (Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne.)
7.12.2013 23:20:14 gen. ввиду au regard de (См. пример в статье "учитывая".)
7.12.2013 23:20:04 gen. с учётом au regard de (См. пример в статье "учитывая".)
7.12.2013 23:19:35 gen. учитывая au regard de (Au regard de la gravité des faits qui lui sont reprochés, le suspect a été déféré.)
7.12.2013 23:12:26 gen. по имени ... du nom de ... (Un chauffeur de taxi du nom d'A. Senghor a été interpellé et conduit à la police.)
7.12.2013 23:09:18 law подчиняться déférer (приказу, требованию)
7.12.2013 23:01:19 pris.sl. шить reprocher
7.12.2013 22:59:01 gen. ставить в вину reprocher (См. пример в статье "обвинять в чем-л.".)
7.12.2013 22:58:40 gen. обвинять в чем-л. reprocher (Devant les pandores, le taximan pervers reconnaîtra les faits qui lui sont reprochés.)
7.12.2013 22:51:38 law на месте преступления flagrante delicto ((лат.) Le malheureux venait d'être pris flagrante delicto dans un crime capital.)
7.12.2013 22:40:00 gen. убегать prendre la fuite (Paniquée, la jeune fille crie et prends la fuite.)
7.12.2013 22:36:28 gen. в панике paniqué (См. пример в статье "в испуге".)
7.12.2013 22:36:05 gen. в испуге paniqué (Paniquée, la jeune fille crie et prends la fuite.)
7.12.2013 22:30:43 gen. оплачивать monnayer (Ils trouveront certainement quelqu'un qui voudra bien les aider et ils devront sûrement monnayer ce service.)
7.12.2013 21:44:20 gen. воздействие implication (См. пример в статье "влияние".)
7.12.2013 21:44:06 gen. влияние implication (Les quatre principes de l'ostéopathie et leur implication sur la santé et la maladie)
7.12.2013 21:35:36 gen. полемика débats (Des conférenciers spécialistes du domaine ont mené des débats sur les thèmes suivants : ...)
7.12.2013 21:32:45 gen. полемика débat (Je m'efforce à ce qu'il y ait un débat au sujet des élections municipales.)
7.12.2013 20:41:12 gen. совершеннолетний majeur (См. пример в статье "взрослый".)
7.12.2013 20:30:12 gen. взрослый majeur (From the perusal of high school certificate of the prosecutrix as well as the medical opinion, it appears that she is already major.)
7.12.2013 20:24:08 gen. взрослый majeur (Remarque, elle est déjà majeure, dix-huit ans bien sonnés !)
7.12.2013 20:11:06 gen. типичный emblématique (См. пример в статье "показательный".)
7.12.2013 20:10:56 gen. характерный emblématique (См. пример в статье "показательный".)
7.12.2013 20:09:54 gen. показательный emblématique (Le cas de l'Étrurie est emblématique de toutes les grandes civilisations qui ne naissent pas de rien mais qui sont importantes.)
7.12.2013 20:08:12 gen. символичный emblématique
7.12.2013 20:03:54 gen. инициировать animer (См. пример в статье "предпринять".)
7.12.2013 20:03:36 gen. затеять animer (См. пример в статье "предпринять".)
7.12.2013 20:01:09 gen. предпринять animer (Les associations de la ville se mobilisent et rivalisent d'inventivité pour animer l'édition 2012.)
7.12.2013 19:49:29 hist. Этрурия Étrurie
7.12.2013 19:42:21 zool. усатые киты mysticeti (лат.)
7.12.2013 19:41:02 zool. усатые киты mysticètes
7.12.2013 19:41:02 zool. усатые киты mystacètes
7.12.2013 19:27:37 zool. зубатые киты Odontoceti (лат.)
7.12.2013 19:09:26 psychol. поведенческая реакция réponse comportementale
7.12.2013 18:39:14 zool. настоящий полосатик balenottera
7.12.2013 15:59:32 chem. полиэтилен низкой плотности polyéthylène basse densité
7.12.2013 15:55:56 tech. выполненный из одного материала mono-matière
7.12.2013 15:36:05 gen. кликать appeler
6.12.2013 22:07:13 astr. предел наблюдения limitation de l'observation astronomique
6.12.2013 22:05:45 astr. край диска limbe
6.12.2013 21:57:20 med. стереотаксис stéréotaxique
6.12.2013 21:56:00 med. используемый в трёх проекциях stéréotaxique
6.12.2013 21:50:53 med. лечение радием curiethérapie
6.12.2013 21:19:17 gen. см. marronnage marronage
6.12.2013 21:17:47 gen. бегство marronnage ((о рабах) Des esclaves qui s'échappent et qu'alors on appelle marrons n'usent pas même de représailles: car le marronnage, c'est-я-dire la fuite, n'est qu'une conséquence du droit le plus légitime.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260