6.01.2011 |
21:17:03 |
tech. |
deliver |
генерировать |
5.01.2011 |
13:40:15 |
ling. |
africanism |
оборот речи, свойственный английскому языку в Африке (It is important to note that Africanisms are found in non-Creole languages in the Americas as well.) |
5.01.2011 |
13:36:44 |
ling. |
indianism |
оборот речи, свойственный английскому языку, на котором говорят североамериканские индейцы (a word or idiom characteristic of Indian English or North American Indians) |
5.01.2011 |
13:23:22 |
ling. |
indianism |
оборот речи, свойственный английскому языку в Индии (Many Indians have difficulties speaking correct English because of the use of Indianisms.) |
4.01.2011 |
8:57:48 |
med. |
seronegative |
имеющий отрицательную реакцию (All conscriptees were seronegative for syphilis and human immunodeficiency virus.) |
4.01.2011 |
8:32:21 |
gen. |
rescuee |
спасённый (noun) Many of the rescuees are lined up at the rails, waving and shouting.) |
4.01.2011 |
7:51:50 |
gen. |
conscreptee |
призванный на военную службу (noun) |
3.01.2011 |
17:49:00 |
fig. |
penalty |
издержки (One penalty of progress is that is renders things once useful obsolete.) |
3.01.2011 |
16:40:25 |
tech. |
pistonwise |
возвратно-поступательный (The required electrical connections cause a pistonwise movement between the radiators.) |
3.01.2011 |
16:38:06 |
tech. |
pistonwise |
возвратно-поступательно (A hydraulic pressure is applied by the pump to the annular cylinder groove, thrusting the sleeve pistonwise towards the left.) |
3.01.2011 |
11:49:12 |
gen. |
something uses something |
в (чем-либо) используется (что-либо; His paper uses the method of regulated Brownian motion to analyze the effects of price stabilization schemes.) |
1.01.2011 |
22:25:13 |
ling. |
helvetism |
гельветизм (оборот речи, используемый в Швейцарии) The use of helvetisms varies from one teacher to another.) |
1.01.2011 |
16:33:28 |
tel. |
downstream end |
сторона вызываемого абонента |
1.01.2011 |
16:32:46 |
electr.eng. |
downstream end |
сторона потребителя (Conveyor drives are always located at the downstream end of the conveyor.) |
1.01.2011 |
16:30:08 |
tel. |
upstream end |
сторона вызывающего абонента |
1.01.2011 |
16:26:47 |
tech. |
upstream end |
загрузочный конец (напр., конвейера) At the upstream end of the conveyor section is a pair of short accelerator bars.) |
31.12.2010 |
9:21:59 |
med. |
misocapny |
отвращение к курению (табачному дыму; Misocapny: a hatred of tobacco smoke in all or specific forms) |
31.12.2010 |
8:54:58 |
gen. |
low height |
малая высота (Dropping a heavy load at a low height slowly.) |
31.12.2010 |
8:54:58 |
gen. |
low height |
небольшая высота |
31.12.2010 |
8:54:58 |
gen. |
low height |
незначительная высота |
31.12.2010 |
8:42:19 |
sport. |
disadvantage |
меньше (в теннисе) Below an example of how a game would be able to lapse: 15-0, 30-0, 30-15, 40-15, 40-30, 40-40 deuce), advantage, deuce, disadvantage, deuce, disadvantage, GAME) |
31.12.2010 |
8:09:04 |
sport. |
deuce |
ровно (в теннисе) |
29.12.2010 |
19:58:44 |
tobac. |
outsert |
аутсерт (A foldable outsert is adhered to the film overwrap of a cigarette pack.) |
29.12.2010 |
19:58:44 |
tobac. |
outsert |
этикетка или рекламный листок, наклеиваемый на пачку с сигаретами |
28.12.2010 |
12:36:55 |
tobac. |
korkophan |
ободковая бумага (Control with Korkophan tipping paper) |
27.12.2010 |
0:55:02 |
auto. |
jet assist |
аварийный впрыск (High load variations can occur. Accordingly, each engine is fitted with a so-called jet assist device that enables a quick response to such variations by injecting compressed air into the compressor wheels of the turbochargers.) |
27.12.2010 |
0:51:34 |
mech.eng. |
tin flash |
тонкий слой олова (для защиты подшипников) The bearing surface is coated with a thin layer of tin flash plating having a thickness of about 1 micron.) |
25.12.2010 |
15:19:59 |
nautic. |
marine head |
гальюн (морской туалет) How to unclog a marine head) |
19.12.2010 |
20:06:53 |
gen. |
here again |
и в этом случае (тоже; Here again, the analysis does not show any significant change.) |
12.12.2010 |
14:52:10 |
gen. |
the same is not true |
не так обстоит дело (While in English it is possible to indiscriminately use nouns as adjectives, the same is not true in Spanish.) |
12.12.2010 |
14:27:59 |
gen. |
the picture is completed by |
дополняет картину (The picture is completed by the presence of huge quantities of spherical balls of dolerite.) |
12.12.2010 |
14:03:32 |
tech. |
be satisfied |
исчерпываться (There is some increase in pressure in the chamber that is satisfied by having liquid substance from the chamber flow through the passageway and be discharged through the outlet port.) |
12.12.2010 |
14:01:08 |
pharma. |
package leaflet |
аннотация к лекарству (A separate package leaflet should be provided per strength and per pharmaceutical form.) |
12.12.2010 |
13:31:20 |
gen. |
devote |
выделять (The company devoted a sum of money to defray the expense of bringing the important witness from Galveston.) |
1.12.2010 |
13:58:43 |
textile |
weft fiber |
уточное волокно (The binding fibers of the central body are only bound with a single thickness of weft fibers.) |
28.11.2010 |
14:54:17 |
tech. |
in experiment |
в эксперименте (By improving the quality of the film, higher enhancement could be achieved in experiment.) |
28.11.2010 |
14:44:02 |
refrig. |
compressor rack |
многокомпрессорный агрегат (централь, станция; The compressor rack is the most important electromechanical device in the refrigeration system.) |
28.11.2010 |
7:15:27 |
patents. |
anticipation |
известность (In order to demonstrate anticipation of the claims that have been infringed, the alleged infringer must show that each element of a patent claim is disclosed within a single prior art reference.) |
28.11.2010 |
7:13:32 |
patents. |
availability |
известность (Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see part L2.) |
28.11.2010 |
7:11:31 |
patents. |
previous disclosure |
известность (When does previous disclosure become a "prior publication" problem?) |
28.11.2010 |
6:47:13 |
fig. |
gear |
привязывать (Each topic is geared to a specific group within the congregation.) |
28.11.2010 |
6:05:41 |
med. |
vertebrobasilar system |
ВББ (Lesions in the vertebrobasilar system have some characteristic clinical features that distinguish them from lesions in the hemispheres.) |
28.11.2010 |
6:05:41 |
med. |
posterior circulation system |
ВББ |
28.11.2010 |
6:02:00 |
tobac. |
ripper |
бракобойка, бракорезка (Off the cut rag store, there is a cigarette ripper, which is housed in a separate room.) |
27.11.2010 |
11:37:08 |
med. |
posterior circulation system |
вертебробазилярный бассейн (The frequency of embolic stroke in the posterior circulation system is significantly lower than that in the carotid arterial system in such patients.) |
26.11.2010 |
22:54:28 |
tobac. |
DIET |
взорванный табак (получаемый с использованием углекислоты) Dry Ice Expanded Tobacco DIET) is a key element to meet today's challenge to produce superior tasting products.) |
26.11.2010 |
22:54:28 |
tobac. |
Dry Ice Expanded Tobacco |
взорванный табак |
26.11.2010 |
22:24:24 |
tobac. |
string remover |
шпагатоотделитель |
26.11.2010 |
21:42:11 |
astr. |
nychtemeron |
сутки (This "equation of clock" is the old Ptolemaic equation of nychtemeron (= day and night) of the Handy Tables.) |
26.11.2010 |
21:39:41 |
astr. |
nychtemeron |
зодиакальные часы (The Zodiac Clock is also called a "nychtemeron".) |
22.11.2010 |
4:24:05 |
geogr. |
Victorian |
относящийся к географическому объекту с названием Виктория (The Victorian Fauna Display software is a relational database that can show distribution and descriptive data on Victorian animals. (В данном случае об австралийском штате Виктория)) |
21.11.2010 |
14:18:14 |
fig.of.sp. |
range |
арсенал (Find a wide range of resources related to biopreservation here.) |
21.11.2010 |
14:14:52 |
biol. |
nychtemeral |
никтемеральный |
31.07.1974 |
13:41:26 |
gen. |
critical |
имеющий решающее значение (для чего-либо) |
31.05.1970 |
12:31:34 |
chem. |
particular |
в форме частиц (См. пример в статье "в виде частиц".) |
1.01.1970 |
3:24:03 |
O&G |
LNG carrier |
метановоз (Типовой СПГ-танкер (метановоз) может перевозить 145-155 тыс. м3 сжиженного газа.) |
|
|
gen. |
Corsican |
относящийся к Корсике |
|
|
gen. |
sacrifice |
не сохранять (См. пример в статье "удалять".) |
|
|
O&G |
GIIGNL |
Международная группа импортеров сжиженного природного газа (International Group of Liquefied Natural Gas Importers (франц. Groupe International des Importeurs de Gaz Naturel Liquéfié)) |
|
|
gen. |
involving |
в котором используется (См. пример в статье "использующий".) |
|
|
tech. |
pushing |
вытеснение (в некоторых контекстах) |
|
|
gen. |
and this |
при этом (См. пример в статье "причем".) |
|
|
gen. |
land |
падать (о бомбах, ракетах и т. п.) An interactive map has been created showing where German bombs landed on London during eight months of the Second World War Blitz.) |
|
|
tech. |
behavior |
параметры (The geometry of the contact assembly may generate magnetic fields that influence the behavior of the vapor arc.) |
|
|
gen. |
it is expressly understood that |
следует чётко понимать, что (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention.) |
|
|
gen. |
as measured |
если измерять (в некоторых контекстах) Wheels may not have a flange height of less than 1 inch nor more than 11⁄2 inches, as measured from the tread to the top of the flange.) |
|
|
gen. |
measured |
если измерять (в некоторых контекстах) The highest surviving portion is 7.25 meters, measured from the bottom of the ditch in front of it.) |
|
|
food.ind. |
non-stick |
с противопригарным анипригарным покрытием (non-stick cooking container) |
|
|
fig. |
orthodoxy |
последовательность (в значении "верность чему-либо, постоянство, упорство") He broke with Republican orthodoxy in supporting a standing army in peacetime.) |
|
|
relig. |
votive |
вотивный (принесенный в дар по обету (напр., какому-нибудь божеству)) |
1.01.1970 |
3:00:00 |
sport. |
par |
со счётом (Les footballeurs de Rouen ont vaincu par 3 à 0.) |
|
|
polit. |
occupation |
оккупационные власти (The Israeli Occupation have arrested five people from Hebron.) |
|
|
polit. |
occupation |
оккупационные силы (См. пример в статье "оккупационные власти".) |
|
|
gen. |
cosmopolitan diffusion |
всемирное распространение (См. пример в статье "повсеместное распространение".) |
1.01.1970 |
3:00:00 |
gen. |
availability |
наличие свободного времени (Time commitment is one to two visits a week for 2-4 hours each visit (depending on your availability).) |
|
|
math. |
Ricci flow |
поток Риччи |
|
|
polit. |
Fran |
Франсуа Олланд (президент Франции с 2012 г.) |
1.01.1970 |
3:00:00 |
journ. |
press scrum |
выход к прессе (During the press scrum, Mr. Chan answered questions from a number of members of the Chinese-language media.) |
|
|
gen. |
presentism |
презентизм (субъективно-идеалистическое течение в буржуазной философии, истории, отрицающее объективность историч. познания и рассматривающее историческаую науку как проецирование в прошлое современных стремлений и чаяний (Философская энциклопедия)) |
|
|
neol. |
roomnesia |
"румнезия" |
|
|
fig. |
tighten up |
довести до кондиции (См. пример в статье "отшлифовать".) |
|
|
gen. |
fool |
перехитрить (I tried to fool the system by providing photos from other locations than those specified in the tasks.) |
|
|
gen. |
typical |
традиционный (A typical generator includes a rotor, a stator and magnets.) |
|
|
gen. |
reliance on |
необходимость в |
|
|
gen. |
address a problem |
решать проблему (Attempts to address this problem have been made utilising...) |
|
|
law, ADR |
retail radio |
ритейл-радио ("музыкальный сервис и сервис внутренних сообщений для мест розничной торговли, ресторанов, торговых центров, гостиниц, офисов и иных учреждений, деятельность которых связана с обслуживанием потребителей" businessmusic.ru) |
|
|
gen. |
remove |
аннулировать (Partial deletion of the Y chromosome removes the effect of paternal genome imprinting on periovum sensitivity to hyaluronidase in mice.) |
|
|
pulp.n.paper |
roll core |
втулка рулона (бумажного) |
|
|
O&G |
GIIGNL |
Международная группа импортёров сжиженного природного газа |
|
|
polit. |
proclaim itself |
провозгласить самого себя (Friday, August 17, 1945: Indonesia proclaimed itself independent from the Netherlands.) |
|
|
polit. |
proclaim himself |
провозгласить самого себя (Hussein bin Ali then proclaimed himself caliph.) |
|
|
gen. |
vainly |
даром |
|
|
scient. |
span |
дисперсия (в значении "разброс" (напр., значений) The dynamic stress concentration of lining is more uneven, and the value span is greater.) |
|
|
gen. |
more or less |
в общем, да (And was that how it started? – More or less. (Пример взят из Англо-русского словаря служебных слов С.С. Хидекель и М.Р. Кауль)) |
|
|
fig. |
true |
самый настоящий (См. пример в статье "натуральный".) |
|
|
med. |
massager |
массажист (Это нетипичное, ненормированное употребление английского слова, однако оно многократно встречается на специальных сайтах, созданных носителями языка, – см., в частности, metafilter.com) |
|
|
gen. |
hidden |
незримый |