DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

5.03.2014 0:13:21 biol. дятловые pics (Picidae)
5.03.2014 0:12:41 biol. световая ловушка piège lumineux
5.03.2014 0:12:03 biol. отлов ловушкой piégeage
5.03.2014 0:06:24 biol. индивидуальное развитие организма ontogenèse
5.03.2014 0:04:35 biol. недоразвитость juvénilité
5.03.2014 0:03:35 biol. недоразвитый juvénile
5.03.2014 0:03:35 biol. характерный для неполовозрелого животного juvénile
5.03.2014 0:02:49 biol. молодая особь juvénile
4.03.2014 23:58:40 gen. маскироваться se dissimuler (Ce liquide permet aux mollusques de se dissimuler pour prendre la fuite.)
4.03.2014 23:54:49 biol. чернильная жидкость noir
4.03.2014 23:54:04 biol. сепия noir (секрет чернильной железы у головоногих моллюсков)
4.03.2014 23:45:21 biol. сепия секрет чернильной железы каракатицы sépia
4.03.2014 23:42:53 biol. "пенка" sépion (скелетная пластинка каракатицы)
4.03.2014 23:42:27 biol. карликовая каракатица sépion
4.03.2014 23:39:23 biol. десятиногие головоногие моллюски décapodes
4.03.2014 23:39:23 biol. десятиногие ракообразные décapodes
4.03.2014 23:38:17 biol. головоногие моллюски céphalopodes
4.03.2014 23:27:33 gen. милый cher
4.03.2014 23:27:33 gen. дорогостоящий cher
4.03.2014 23:27:33 gen. дорогой cher
4.03.2014 23:23:06 gen. близкий кому-л. для кого-л. cher à (Cette constellation, chère aux marins, n'est pas la plus brillante mais sûrement la plus célèbre.)
4.03.2014 23:12:45 gen. выделять что-л. из общей массы singulariser (см. пример в статье "делать что-л. отличным от других")
4.03.2014 23:11:47 gen. делать что-л. отличным от других singulariser (Chacune de ces étoiles dessine une forme permettant de la caractériser. Chaque image ainsi obtenue porte un nom qui la singularise.)
4.03.2014 23:08:23 gen. очерчивать dessiner (Chacune de ces étoiles, reliées par une ligne imaginaire, dessine une forme permettant de la caractériser.)
4.03.2014 23:02:02 gen. менять что-л. changer de (см. пример в статье "изменять что-л.")
4.03.2014 22:58:05 gen. изменять что-л. changer de (Pourquoi les constellations changent-elles d'orientation la nuit ?)
4.03.2014 21:36:01 gen. катание randonnée (Le dromadaire domestique est employé à la randonnée touristique.)
4.03.2014 21:29:44 gen. одичать s'ensauvager (см. пример в статье "дичать")
4.03.2014 21:29:23 gen. дичать s'ensauvager (La tradition de l'époque d'introduire des animaux, qui s'ensauvagent, et des espèces fruitières et forestières, sera lourde de conséquences écologiques.)
4.03.2014 21:25:14 gen. одичание ensauvagement (L'ensauvagement de populations de dromadaires dans le désert australien est un phénomène unique au monde.)
4.03.2014 21:21:53 biol. одичавший ensauvagé
4.03.2014 21:19:53 agric. щёчный ремень monture (узды)
4.03.2014 21:19:28 agric. подседельная лошадь monture
4.03.2014 21:19:28 agric. вьючное животное monture
4.03.2014 21:07:33 gen. оставлять возможности для ... laisser ouverte la possibilité de ... (L'extrême variabilité de ces données dans des conditions d'élevage traditionnel laissait ouverte la possibilité d'un progrès zootechnique.)
4.03.2014 20:59:37 gen. происходить с интервалом в ... s'espacer de ... (Chez les dromadaires, les mises bas s'espacent de 18 mois à 2 ans.)
4.03.2014 20:42:10 gen. аридные условия sécheresse (см. пример в статье "засушливость")
4.03.2014 20:41:59 gen. засушливые условия sécheresse (см. пример в статье "засушливость")
4.03.2014 20:41:37 gen. аридность sécheresse (см. пример в статье "засушливость")
4.03.2014 20:41:11 gen. засушливость sécheresse (Légendaire par ses capacités exceptionnelles d'adaptation à la sécheresse, le dromadaire reste l'animal idéal pour valoriser les maigres ressources végétales des écosystèmes désertiques.)
4.03.2014 14:21:03 gen. надежный positif (On peut s'assurer de manière très simple d'un verrouillage positif du capot mobile en position fermée.)
3.03.2014 18:13:10 math. окружная длина longueur circonférentielle
3.03.2014 17:52:12 gen. см. règles de l'art règles d'art
3.03.2014 17:50:28 gen. общепринятые правила règles de l'art
3.03.2014 17:50:28 gen. общепринятые профессиональные стандарты règles de l'art
3.03.2014 5:31:00 gen. присущий кому-л, чему-л. à la (см. пример в статье "наподобие")
3.03.2014 5:30:25 gen. наподобие à la (C'est faire trop d'honneur à Sarkozy de lui prêter des visions à la de Gaulle.)
2.03.2014 23:22:26 math. с точностью до... modulo
2.03.2014 23:12:47 tech. упирающийся в en butée contre
2.03.2014 23:10:03 gen. исходное положение position de référence
2.03.2014 23:10:03 gen. начальное положение position de référence
2.03.2014 20:52:47 gen. обобщённо génériquement (Ces nuages sont désignés génériquement par le terme " cumulus ".)
2.03.2014 20:49:18 math. произвольный générique
2.03.2014 18:08:31 tech. ведущая шестерня pignon maître
1.03.2014 20:30:21 tech. расположение внахлёстку chevauchement
1.03.2014 20:30:21 tech. перекрытие внахлёстку chevauchement
1.03.2014 20:21:26 avia. коническое центральное тело сопла cône d'éjection
1.03.2014 20:21:26 avia. конус реактивного сопла cône d'éjection
1.03.2014 11:48:48 gen. типа tel que (см. пример в статье "вроде")
1.03.2014 11:48:36 gen. наподобие tel que (см. пример в статье "вроде")
1.03.2014 11:48:11 gen. вроде tel que (Pour certaines de ces maladies, l'Etat est tenu, dès l'apparition de l'épidémie, de prendre des mesures telles que l'interdiction de transport et/ou l'abattage des cheptels contaminés.)
1.03.2014 3:43:39 avia. в тылу à l'arrière
1.03.2014 3:32:13 avia. позывной сигнал code radio
1.03.2014 3:30:15 avia. классный expérimenté
1.03.2014 3:30:15 avia. мастер по... expérimenté
1.03.2014 3:28:59 avia. классный confirmé
1.03.2014 3:28:27 avia. "тюльпан" cône de rotor
1.03.2014 3:28:27 avia. конус лопастей cône de rotor
1.03.2014 3:27:03 avia. игла cône
1.03.2014 3:27:03 avia. центральное тело cône
1.03.2014 3:27:03 avia. газорассекатель cône
28.02.2014 21:33:28 gen. выраженный accentué (Le dimorphisme sexuel des renards est peu accentué.)
28.02.2014 21:23:41 biol. выводок portée
28.02.2014 21:23:41 biol. продолжительность беременности portée
28.02.2014 21:20:13 biom. мода dominante
28.02.2014 21:19:45 biol. доминант dominante
28.02.2014 21:19:45 biol. доминирующий вид dominante
28.02.2014 21:08:33 gen. возрождать raviver (Avec sa collection homonyme, Rasch ravive le style non-conventionnel des années 80.)
28.02.2014 20:53:37 gen. принимающий hôte (En arrivant dans le pays hôte, il y a des personnes qui s'occupent de vous.)
28.02.2014 20:48:02 gen. бедствующий en détresse (Aides matérielles pour les habitants en détresse)
28.02.2014 20:11:21 gen. неевропейский extraeuropéen (Il importe de refuser sans équivoque l'entrée dans l'U.E. de pays extraeuropéens tels que la Turquie, l'Israël et le Maroc.)
28.02.2014 12:10:43 tech. погрешность позиционирования écart de positionnement
28.02.2014 11:59:53 tech. несовпадение осей désalignement
27.02.2014 13:04:07 gen. поселить abriter (см. пример в статье "приютить")
27.02.2014 13:03:17 gen. приютить abriter (Il restait suffisamment de toiture pour occasionnellement abriter des clochards ou des bohémiens.)
27.02.2014 8:26:03 gen. вменять infliger (Le Tribunal a infligé une amende de 750 000 écus.)
26.02.2014 14:15:34 avia. двухконтурность dilution (отношение массы вторичного воздуха к массе сгоревших газов в двухконтурных турбореактивных двигателях)
25.02.2014 20:51:09 mil. миротворческий de maintien de la paix (Ce porte-hélicoptères peut être intégré à des missions de maintien de la paix sous mandat de l'ONU.)
25.02.2014 20:47:34 mil. миротворческая миссия mission de maintien de la paix
25.02.2014 20:41:01 med. хирургическая биопсия легкого BPC
25.02.2014 20:40:48 med. хирургическая биопсия легкого biopsie pulmonaire chirurgicale
25.02.2014 20:35:24 mil., navy десантный вертолётоносец корабль-док BPC
25.02.2014 20:34:32 mil., navy десантный вертолётоносец корабль-док bâtiment de projection et de commandement
25.02.2014 20:23:46 gen. ослабевать s'éteindre (L'intérêt s'éteint progressivement.)
25.02.2014 20:13:07 inet. пост post
25.02.2014 20:00:03 mil. авиационный и морской aéronavale
25.02.2014 20:00:03 mil. авиации и военно-морских сил aéronavale
25.02.2014 20:00:03 mil. авиации ВМС aéronavale
25.02.2014 19:55:20 gen. субмарина submersible
25.02.2014 19:52:45 biol. совокупность ветвей дерева branchage

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260