DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

6.04.2014 0:59:07 tech. управлять на расстоянии téléopérer
6.04.2014 0:58:57 tech. управлять дистанционно téléopérer
6.04.2014 0:49:36 gen. крупными силами en masse
6.04.2014 0:48:08 gen. форсированный en force (Le Congo dispose de toutes les potentialités réelles pour amorcer son développement en force.)
6.04.2014 0:38:06 gen. перешагивать transgresser (см. пример в статье "переходить")
6.04.2014 0:37:35 gen. переходить transgresser (L'homme est né pour transgresser les limites.)
4.04.2014 19:20:17 tech. крючок crocheton
4.04.2014 11:29:03 tech. датчик близости capteur de proximité
4.04.2014 11:29:03 tech. датчик приближения capteur de proximité
4.04.2014 11:29:03 tech. датчик расстояния capteur de proximité
4.04.2014 11:29:03 tech. датчик положения capteur de proximité
4.04.2014 11:29:03 tech. датчик присутствия capteur de proximité
4.04.2014 11:29:03 tech. датчик наличия capteur de proximité
3.04.2014 17:22:32 gen. совершенствовать développer (Un groupe de travail a été mis sur pied pour développer davantage cet outil de production de rapports.)
3.04.2014 16:56:27 gen. усовершенствование développement (см. пример в статье "совершенствование")
3.04.2014 16:28:45 gen. совершенствование développement (Principales tendances du développement ultérieur du système de gouvernement de notre société)
3.04.2014 13:12:04 gen. доказательство indicateur (см. пример в статье "подтверждение")
3.04.2014 13:01:13 gen. состояние status (Le voyant d'indication du status à diode électroluminescente clignote et change de couleur.)
3.04.2014 12:57:14 gen. статус status (Un traité international détermine le status politique global d'un des Etats parties au traité.)
3.04.2014 12:22:16 gen. плановый de routine (см. пример в статье "повседневный")
3.04.2014 12:20:43 gen. текущий de routine (см. пример в статье "повседневный")
3.04.2014 12:20:09 gen. регламентный de routine (см. пример в статье "повседневный")
3.04.2014 12:19:43 gen. повседневный de routine (Au cours d'un contrôle de routine, ils découvrirent que la valve était totalement détruite.)
3.04.2014 12:18:52 gen. ординарный de routine (см. пример в статье "рутинный")
3.04.2014 12:18:39 gen. стандартный de routine (см. пример в статье "рутинный")
3.04.2014 12:18:14 gen. традиционный de routine (см. пример в статье "рутинный")
3.04.2014 12:17:57 gen. типовой de routine (см. пример в статье "рутинный")
3.04.2014 12:04:37 gen. в этом данном случае dans ce cas de figure
3.04.2014 12:04:37 gen. в этой данной ситуации dans ce cas de figure
3.04.2014 11:37:02 gen. подтверждение indicateur (Un indicateur clair du verrouillage sûr des capots est une source d'amélioration significative de la sécurité des vols.)
3.04.2014 11:20:28 gen. на сегодняшний день aujourd'hui (Aujourd'hui, dans la plupart des cas, une telle vérification repose sur ...)
1.04.2014 12:56:12 gen. граничное значение borne (см. пример в статье "предельное значение")
1.04.2014 12:54:23 gen. предельное значение borne (Intervalle allant de zéro (borne incluse) à 1 (borne excluse))
1.04.2014 12:50:07 gen. включая граничные, предельные значения bornes incluses (см. пример в статье "включая предельные значения")
1.04.2014 12:49:54 gen. включая предельные значения bornes incluses (L'entier est entre 56 et 78, bornes incluses.)
1.04.2014 12:35:03 gen. обозначение annotation (L'annotation " PMMA/PMMA " cprrespond à un canal ayant des parois supérieure et inférieure constituées de PMMA.)
1.04.2014 11:45:05 opt. резонансный пик pic de résonance
1.04.2014 11:12:04 opt. дихроичное зеркало miroir dichroïque
1.04.2014 9:14:21 gen. лишь бы tant que (см. пример в статье "если только")
1.04.2014 9:13:46 gen. если только tant que (Le transducteur peut ne pas être un transducteur à bande large tant qu'il permet de générer des ondes à une fréquence voulue.)
31.03.2014 22:40:00 tech. рабочие условия conditions opératoires
31.03.2014 22:40:00 tech. условия эксплуатации conditions opératoires
31.03.2014 19:47:15 phys. метод PIV vélocimétrie par image de particules
31.03.2014 19:46:26 phys. цифровая трассерная визуализация потоков vélocimétrie par image de particules
31.03.2014 19:46:26 phys. лазерная анемометрия по изображениям частиц vélocimétrie par image de particules
31.03.2014 19:46:26 phys. оптический метод измерения полей скорости жидкости или газа в выбранном сечении потока vélocimétrie par image de particules
30.03.2014 21:51:15 scient. количественное определение quantification
30.03.2014 21:51:15 scient. количественна оценка quantification
30.03.2014 21:51:15 scient. количественное представление quantification
30.03.2014 21:27:21 chem. скорость релаксации vitesse de relaxation
30.03.2014 19:37:50 chem. химические вещества espèces chimiques
30.03.2014 19:09:33 biol. образец espèce (см. комментарий в статье "препарат")
30.03.2014 19:09:13 biol. препарат espèce (Méthodes de tri d'espèces, par exemple de particules, de cellules biologiques ...)
30.03.2014 19:06:26 med. сложный чай espèces
30.03.2014 19:06:26 med. чайная смесь espèces
30.03.2014 19:05:37 med. сбор espèces (трав)
30.03.2014 12:13:34 tech. импедансный счётчик compteur Coulter (см. комментарий в статье "счетчик Коултера")
30.03.2014 12:13:21 tech. кондуктометрический счётчик compteur Coulter (см. комментарий в статье "счетчик Коултера")
30.03.2014 12:13:05 tech. счётчик Культера compteur Coulter (см. комментарий в статье "счетчик Коултера")
30.03.2014 12:12:36 tech. прибор Коултера compteur Coulter (см. комментарий в статье "счетчик Коултера")
30.03.2014 12:11:26 tech. счётчик Коултера compteur Coulter (прибор для осуществления дисперсионного анализа порошков и различных дисперсных систем с жидкой токопроводящей дисперсионной средой (из Википедии))
30.03.2014 10:41:23 gen. числительное + сущ. ... fois + nom (Cette puissance est équivalente à dix fois la bombe d'Hiroshima. (десяти бомбам))
29.03.2014 22:32:10 bot. антеридий globule
29.03.2014 22:31:42 biol. форменный элемент крови globule
29.03.2014 22:11:43 biol. биологическая жидкость liquide biologique
29.03.2014 18:16:04 tech. минеральное стекло verre minéral
29.03.2014 15:26:03 electr.eng. напряжение прямоугольной формы tension en créneaux
29.03.2014 15:24:05 electr.eng. треугольное напряжение tension triangulaire
29.03.2014 15:24:05 electr.eng. напряжение треугольной формы tension triangulaire
29.03.2014 15:17:03 gen. готовый disponible (см. пример в статье "пригодный")
29.03.2014 15:16:28 gen. пригодный disponible (Cela permet de bénéficier d'un plus grand nombre de lieux disponibles pour la focalisation.)
29.03.2014 15:11:05 gen. переносить déplacer (Le champ magnétique déplace les niveaux d'énergie.)
29.03.2014 15:05:57 gen. перенос déplacement (Déplacement de particules par mouvement Brownien)
29.03.2014 14:57:54 gen. воздействовать чем-л. exercer (On s'intéresse à la force de Laplace qu'exerce un champ magnétique sur un courant.)
29.03.2014 14:43:05 gen. один из l'un d'entre
29.03.2014 14:42:43 gen. один из un d'entre
29.03.2014 13:56:10 biol. живая клетка cellule vivante
29.03.2014 13:56:10 biol. жизнеспособная клетка cellule vivante
29.03.2014 13:24:52 phys. акустическое течение courant acoustique
29.03.2014 13:24:52 phys. акустический поток courant acoustique
29.03.2014 10:53:18 gen. демонстрировать mettre en évidence (см. пример в статье "доказывать")
29.03.2014 10:53:01 gen. доказывать mettre en évidence (On a mis en évidence expérimentalement que les neutrinos produits avec les muons dans la désintégration des pions se comportaient différemment.)
28.03.2014 23:23:10 phys. расчётная частота fréquence théorique
28.03.2014 18:32:49 gen. совершенно не aucunement (см. пример в статье "никак")
28.03.2014 18:32:30 gen. никак aucunement (Il constate l'existence de cette architecture, cite des exemples nombreux, mais n'étudie aucunement ce style.)
28.03.2014 18:03:54 biol. биочастица bioparticule
28.03.2014 18:03:54 biol. биологическая частица bioparticule
28.03.2014 18:03:34 biol. биологическая частица particule biologique
28.03.2014 18:03:34 biol. биочастица particule biologique
28.03.2014 15:21:15 phys. акустофорез acoustophorèse
27.03.2014 18:45:17 phys. наноразмерная частица nanoparticule
27.03.2014 17:15:20 perf. клеевой слой couche adhésive
27.03.2014 17:13:51 chem. адгезионный слой couche adhésive
27.03.2014 17:12:02 tech. склеивать contrecoller
27.03.2014 17:12:02 tech. наклеивать contrecoller
27.03.2014 17:12:02 tech. приклеивать contrecoller
27.03.2014 17:11:01 tech. наклеивание contrecollage
27.03.2014 17:11:01 tech. приклеивание contrecollage
27.03.2014 17:11:01 tech. склейка contrecollage
27.03.2014 17:01:17 tech. вакуумное осаждение déposition sous vide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260