DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

2.05.2014 21:44:16 avia. обратная тяга contre-poussée
2.05.2014 16:45:23 tech. изометрический вид vue isométrique
2.05.2014 16:45:23 tech. изометрическое изображение vue isométrique
2.05.2014 16:45:23 tech. изометрическая проекция vue isométrique
28.04.2014 20:40:49 tech. формование mise en forme
27.04.2014 22:59:29 gen. в более общем смысле d'une manière plus générale
27.04.2014 22:15:34 chem. образовывать сетчатую структуру réticuler
27.04.2014 21:14:46 tech. расслаивать délaminer
27.04.2014 21:14:46 tech. отслаивать délaminer
27.04.2014 21:14:46 tech. расщеплять délaminer
27.04.2014 17:37:33 aerohydr. поток воздуха écoulement aérodynamique
27.04.2014 17:37:33 aerohydr. течение газа écoulement aérodynamique
27.04.2014 17:37:33 aerohydr. течение жидкости écoulement aérodynamique
27.04.2014 14:58:55 gen. включать в себя intégrer
26.04.2014 20:07:24 tech. монтажная пена mousse expansive
26.04.2014 15:41:04 tech. армированный autoraidi
26.04.2014 15:41:04 tech. усиленный autoraidi
26.04.2014 15:41:04 tech. с повышенной жёсткостью autoraidi
26.04.2014 13:05:16 gen. фактом остаётся то, что il n'en demeure pas moins (см. пример в статье "тем не менее")
26.04.2014 13:04:36 gen. тем не менее il n'en demeure pas moins (Bien que nous soyons inquiets de l'augmentation des émissions générées par l'aviation, il n'en demeure pas moins que le trafic aérien, en soi, représente l'avenir.)
25.04.2014 16:44:46 gen. отправлять emmener ((напр., в ремонт) Il pourra être décider d'emmener cette structure en réparation et de maintenir l'avion au sol.)
25.04.2014 12:54:53 gen. двигать déplacer
25.04.2014 12:33:18 gen. видный visible (Quelques exemples de tiques dures sont visibles sur les figures du chapitre 3.)
24.04.2014 17:02:52 gen. свидетельствовать о être révélateur de (Les variations d'absorbance des rayons unfrarouges sont révélatrices de défauts de surface.)
24.04.2014 16:59:20 chem. абсорбционная ёмкость absorbance
24.04.2014 16:59:20 chem. абсорбционная способность absorbance
24.04.2014 16:59:20 chem. оптическая плотность absorbance
24.04.2014 16:49:39 gen. переходить к se rendre à (Si les tests classiques ne permettent pas de mettre en évidence un décollement manifeste du matériau, alors on se rend à l'étape suivante.)
24.04.2014 14:53:49 tech. удаление décapage (напр., краски и т. п.)
23.04.2014 23:04:30 gen. делать заключение вывод se prononcer (On recueille les résultats des mesures et l'on se prononce en faveur de la nécessité de réparation lorsque ...)
23.04.2014 19:55:46 gen. указывать на наличие чего-л. être révélateur de (A l'étape b) : si l'étape a) est révélatrice d'un défaut, effectuer des contrôles en pronondeur du matériau.)
23.04.2014 13:38:30 gen. с течением времени à terme (см. пример в статье "со временем")
23.04.2014 13:15:40 tech. НРК CND (неразрушающий контроль)
21.04.2014 13:34:44 gen. подводя итоги A titre de synthèse (см. пример в статье "подытоживая сказанное")
21.04.2014 13:34:21 gen. обобщая сказанное A titre de synthèse (см. пример в статье "подытоживая сказанное")
21.04.2014 13:33:50 gen. резюмируя сказанное A titre de synthèse (см. пример в статье "подытоживая сказанное")
21.04.2014 13:32:39 gen. подытоживая сказанное A titre de synthèse (A titre de synthèse, cette note rappelle le contexte de ce travail.)
21.04.2014 12:16:58 gen. противоположным образом à l'inverse (Pour le montage, on agit à l'inverse.)
20.04.2014 21:01:28 gen. за пределами hors de (La valeur source reste hors de la plage définie.)
20.04.2014 20:33:26 tech. жёстко связанный с solidaire de
20.04.2014 20:33:26 tech. выполненный за одно целое с solidaire de
20.04.2014 18:29:38 tech. шарнирная ось axe rotulé
20.04.2014 17:44:08 tech. инерционная нагрузка charge inertielle
19.04.2014 1:31:22 tech. осевой вид vie axiale
19.04.2014 1:31:22 tech. осевая проекция vie axiale
19.04.2014 1:31:22 tech. аксиальный вид vie axiale
19.04.2014 1:31:22 tech. аксиальная проекция vie axiale
18.04.2014 23:58:21 gen. вместе с en association avec
18.04.2014 20:56:17 tech. эксплуатационные характеристики performances
18.04.2014 20:38:59 gen. превышение excès (La chaleur atomique des ferromagnétiques présente une anomalie consistant en un excès sur la valeur normale.)
18.04.2014 15:55:53 gen. методика politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:43:00 gen. алгоритм politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:42:02 gen. регламент politique (см)
18.04.2014 15:41:02 gen. концепция politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:40:12 gen. принципы politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:38:52 gen. стратегия politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:38:37 gen. доктрина politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:38:21 gen. нормативы politique (см. пример в статье "правила")
18.04.2014 15:37:37 gen. правила politique (Une nouvelle politique de calcul a été instaurée pour l'ajustement des résultats.)
16.04.2014 23:08:24 neol. мультиэтнический multiethnique
16.04.2014 20:32:15 tech. молниезащита protection anti foudre
16.04.2014 20:04:59 electr.eng. плавающая нейтраль neutre flottant
16.04.2014 17:52:21 electr.eng. двухпроводной bifilaire (напр., о фазе)
16.04.2014 17:40:31 gen. рядом друг с другом côte à côte
16.04.2014 17:30:40 gen. в одну линию côte à côte
16.04.2014 17:30:40 gen. в один ряд côte à côte
16.04.2014 16:33:33 gen. обнаруживаться apparaître (см. пример в статье "выясняться")
16.04.2014 16:33:21 gen. оказываться apparaître (см. пример в статье "выясняться")
16.04.2014 16:06:20 electr.eng. жгут harnais (электропроводки (в автомобилях, на самолетах и т. п.))
16.04.2014 12:02:54 gen. освобождать от инея dégivrer
16.04.2014 12:02:42 gen. освобождение от инея dégivrage
16.04.2014 12:02:14 gen. освобождение от льда déglaçage
16.04.2014 12:02:00 gen. освобождение от льда déglacement
16.04.2014 11:59:40 gen. удаление льда déglacement
16.04.2014 11:59:27 gen. удаление льда déglaçage
16.04.2014 11:58:47 gen. удалять лёд déglacer
14.04.2014 23:25:07 gen. демонстрация exhibition (Une puissance pouvait exiger satisfaction par une simple exhibition de sa force (politique de la " canonnière ").)
14.04.2014 22:13:40 mech.eng. сверлильный станок perforatrice
14.04.2014 21:17:12 gen. более детально иллюстрировать демонстрировать, показывать, изображать и т. д. préciser (см. пример в статье "детализировать")
14.04.2014 21:16:06 gen. детализировать préciser (La figure 2 est une vue précisant une particularité de la barre de jonction.)
14.04.2014 13:06:01 gen. мера solution (Cette solution ne permet toutefois que de limiter l'effet de décollement, sans l'empêcher totalement.)
14.04.2014 12:42:52 chem. вспенивающийся клей colle moussante
14.04.2014 11:50:33 acoust. коэффициент звукопоглощения taux d'absorption du bruit
14.04.2014 11:32:21 tech. звуковое излучение émission sonore
14.04.2014 11:32:21 tech. акустическое излучение émission sonore
12.04.2014 12:12:13 tech. акустическая оболочка peau acoustique
12.04.2014 12:12:13 tech. акустическая обшивка peau acoustique
11.04.2014 0:01:13 gen. предписывать infliger (см. пример в статье "назначать")
9.04.2014 15:04:35 econ. место поставки lieu de livraison
9.04.2014 15:04:35 econ. пункт поставки lieu de livraison
9.04.2014 14:53:21 econ. удельная цена prix unitaire
8.04.2014 23:24:30 gen. острое любопытство vive curiosité
7.04.2014 11:27:46 tech. часовой дебит DH (débit horaire)
7.04.2014 11:27:25 tech. добыча в час DH (débit horaire)
7.04.2014 11:26:01 mil. гуманитарное разминирование DH (Déminage Humanitaire)
7.04.2014 11:24:59 mil. гуманитарное разминирование déminage humanitaire
6.04.2014 18:19:06 inf. до кучи pour comble ((помета "разг". относится к русскому словосочетанию)
6.04.2014 1:18:20 gen. в порядке увеличения возрастания, чего-л. du plus + adj. au plus + adj. (Ce sont des blindés obtenus à partir de char reconstruit. Du plus simple au plus complexe, on peut citer : ... (в порядке увеличения сложности))
6.04.2014 1:11:30 mil. машины для прорыва brécheur (напр., через минные поля)
6.04.2014 1:07:21 mil. прорыв bréchage (Des véhicules spécialisés peuvent être téléopérés lors d'un bréchage pour protéger les sapeurs.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260