DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

26.07.2014 17:11:04 met. расплющивание martelage (тоникх листов молотом)
26.07.2014 13:34:37 chem. соль металла sel métallique
26.07.2014 13:19:31 chem. силиконовое масло huile de silicone
25.07.2014 18:12:21 gen. окружающее пространство environnement extérieur
25.07.2014 18:09:03 chem. подуровень sous-couche (в атоме)
25.07.2014 14:56:51 chem. динас silice (огнеупор)
25.07.2014 14:56:15 chem. кварц silice
25.07.2014 14:55:57 chem. диоксид кремния silice
25.07.2014 14:55:57 chem. двуоксид кремния silice
25.07.2014 14:43:48 gen. самый разнообразный quelconque (Ce phénomène peut-être de nature quelconque : mouvement d'un point matériel, variation de lumière ou de couleur, etc.)
25.07.2014 14:39:53 phys. ненамагничивающийся non magnétisable
25.07.2014 14:03:49 gen. предшествующий чему-л. préalable à (Les animaux peuvent mieux ressentir les micro-séismes préalables au séisme principal.)
24.07.2014 13:20:59 gen. оригинальный élégant (Afin de combiner ces avantages, une voie élégante consiste à ...)
24.07.2014 13:11:17 tech. неорганическое покрытие revêtement inorganique
24.07.2014 13:09:18 gen. чешуйчатый pailleté
24.07.2014 12:57:30 chem. отскакивать s'écailler (об эмали)
24.07.2014 12:57:17 chem. расслаиваться s'écailler
24.07.2014 12:54:45 tech. термостойкость résistance à la température
24.07.2014 12:54:45 tech. температуростойкость résistance à la température
24.07.2014 12:52:31 tech. цветное покрытие revêtement coloré
24.07.2014 12:52:31 tech. окрашенное покрытие revêtement coloré
24.07.2014 12:46:16 gen. пользоваться спросом être apprécié (Ces testeurs de dureté sont particulièrement appréciés dans le domaine de la production et du contrôle de qualité.)
24.07.2014 12:30:37 hairdr. выпрямитель для волос fer à lisser
24.07.2014 12:14:23 chem. чешуйчатый кристалл paillette
22.07.2014 17:43:32 met. хвост зоны проводимости queue de bande
22.07.2014 17:43:14 roll. хвостовой конец полосы queue de bande
16.07.2014 18:37:35 met. прокатная клеть cage de laminage
16.07.2014 18:37:35 met. клеть прокатного стана cage de laminage
16.07.2014 18:37:16 met. прокатная клеть cage de laminoir
16.07.2014 18:25:40 met. барабанные ножницы cisaille à tambour
15.07.2014 15:00:25 met. линия прокатки ligne de passage
15.07.2014 15:00:25 met. линия прокатки ligne de passe
13.07.2014 15:43:08 gen. новый prochain (См. пример в статье "очередной".)
13.07.2014 15:42:51 gen. следующий prochain (См. пример в статье "очередной".)
13.07.2014 15:25:24 met. заправлять amorcer (полосу в валки)
13.07.2014 15:24:48 met. заправка amorçage (полосы в валки)
13.07.2014 15:14:09 met. моталка с приводным ремнём bobineuse à courroie
13.07.2014 15:13:43 met. моталка с приводным ремнём enrouleur à courroie
13.07.2014 15:13:04 met. моталка с приводным ремнём enrouleuse à courroie
12.07.2014 16:42:30 gen. под видом en guise de
12.07.2014 16:42:30 gen. в качестве en guise de
12.07.2014 15:11:07 gen. поточный контроль inspection en ligne
8.07.2014 20:39:38 inf. штука sujet ((в зависимости от контекста - другие синонимичные или сходные эквиваленты) См. пример в статье "дело".)
8.07.2014 20:39:07 gen. процесс sujet ((в зависимости от контекста - другие синонимичные или сходные эквиваленты) См. пример в статье "дело".)
8.07.2014 20:38:50 gen. действие sujet ((в зависимости от контекста - другие синонимичные или сходные эквиваленты) См. пример в статье "дело".)
8.07.2014 20:38:36 gen. операция sujet ((в зависимости от контекста - другие синонимичные или сходные эквиваленты) См. пример в статье "дело".)
8.07.2014 20:38:18 gen. работа sujet ((в зависимости от контекста - другие синонимичные или сходные эквиваленты) См. пример в статье "дело".)
8.07.2014 20:35:41 gen. дело sujet ((в зависимости от контекста - другие синонимичные или сходные эквиваленты) L'épilation est un sujet complexe parce que l'évaluation de la performance d'un épilateur par un utilisateur est extrêmement subjective.)
8.07.2014 20:27:15 tech. пружинная подвеска suspension à ressorts
8.07.2014 20:27:15 tech. пружинящая подвеска suspension à ressorts
8.07.2014 20:27:15 tech. упругая подвеска suspension à ressorts
8.07.2014 20:27:15 tech. рессорная подвеска suspension à ressorts
8.07.2014 17:58:56 med. ресничный пинцет pince à épiler
8.07.2014 17:58:31 med. эпиляционный пинцет pinces d'épilation
8.07.2014 17:58:31 med. ресничный пинцет pinces d'épilation
7.07.2014 20:29:30 gen. целиком en intégralité
7.07.2014 20:29:30 gen. полностью en intégralité
7.07.2014 13:21:06 gen. не заслонённый чем-л. sans vis-à-vis de (Gîte indépendant en campagne sans vis à vis de la maison des propriétaires.)
7.07.2014 13:08:33 construct. с открытым видом sans vis-à-vis ((о строении, саде и т. п.) Grande maison avec jardin sans vis à vis à vendre)
6.07.2014 14:26:30 gen. простираться avancer (См. пример в статье "идти".)
6.07.2014 14:26:10 gen. идти avancer (Cette peau assurant la continuité aérodynamique avance jusqu'au bord aval de la porte amont.)
6.07.2014 13:18:20 avia. турбореактивный двигатель со смешением потоков turboréacteur à flux mélangés
5.07.2014 23:22:06 avia. аэродинамическая подъёмная сила portance
5.07.2014 17:18:42 math. покусочно par morceaux
5.07.2014 17:16:55 math. сплайн spline (англ.)
5.07.2014 13:49:49 avia. срыв струй воздуха décollement des filets d'air
5.07.2014 13:49:49 avia. отрыв струек воздуха décollement des filets d'air
5.07.2014 13:47:24 avia. срыв пограничного слоя décollement de la couche limite
5.07.2014 13:43:12 avia. спинка лопасти extrados
4.07.2014 17:22:10 gen. чередовать interdigiter (См. пример в статье "перемежать".)
4.07.2014 17:21:46 gen. перемежать interdigiter (Les dépôts boueux de lac peu profond sont interdigités avec des dépôts rouges de playa subaérienne.)
4.07.2014 17:08:43 gen. в том смысле, что en ce sens que (L'historien doit dire toute la vérité, en ce sens qu'il ne peut, par omission, dénaturer la vérité.)
4.07.2014 15:24:26 math. цилиндрическая симметрия symétrie cylindrique
2.07.2014 16:20:26 gen. частично pour une partie (Les hormones sont d'abord absorbées au niveau de l'intestin grêle puis elles sont pour une partie métabolisées au niveau du foie.)
2.07.2014 16:13:29 tech. противопожарная герметизирующая прокладка joint d'étanchéité au feu
2.07.2014 16:13:29 tech. противопожарное герметизирующее уплотнение joint d'étanchéité au feu
2.07.2014 15:36:47 avia. противопожарная герметизирующая прокладка joint anti-feu
2.07.2014 15:28:40 tech. осевое вращение rotation axiale
2.07.2014 15:28:40 tech. вращение вокруг собственной оси rotation axiale
2.07.2014 14:51:31 avia. внутренний контур турбореактивного двигателя cœur du turboréacteur
29.06.2014 15:02:18 acoust. путь звука trajet sonore
29.06.2014 15:02:18 acoust. траектория звука trajet sonore
29.06.2014 15:00:31 gen. ввиду того, что du fait que
29.06.2014 15:00:31 gen. в связи с тем, что du fait que
29.06.2014 15:00:13 gen. учитывая, что du fait que
29.06.2014 14:42:32 acoust. акустическая характеристика réponse acoustique
29.06.2014 14:42:32 acoust. акустическая чувствительность réponse acoustique
29.06.2014 14:29:16 acoust. путь звука chemin acoustique
29.06.2014 14:29:16 acoust. траектория звука chemin acoustique
28.06.2014 0:04:31 gen. проходить через franchir (Cette plaque massique tend à réfléchir les ondes sonores qui tentent de la franchir.)
27.06.2014 23:58:50 gen. массивный massique (См. пример в статье "тяжелый".)
27.06.2014 21:52:30 math. положительно ориентированный трёхгранник trièdre direct
26.06.2014 15:58:36 acoust. акустически прозрачный acoustiquement transparent
26.06.2014 14:27:14 gen. по самой своей природе par nature (Les marchés dérivés de matières premières présentent par nature une forte volatilité.)
26.06.2014 13:58:35 acoust. акустический шум bruit acoustique
26.06.2014 13:58:35 acoust. акустическая помеха bruit acoustique
24.06.2014 13:03:42 tech. перфорированный percé
20.06.2014 12:50:19 tech. воздействовать напряжениями на что-л. создавать напряжения в чем-л. contraindre (L'invention évite de contraindre le récepteur de jus et/ou le déflecteur de jus.)
19.06.2014 15:08:50 gen. четверть оборота quart de tour
19.06.2014 14:19:08 mech.eng. технологическая оснастка outillage de fabrication

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260