7.10.2012 |
15:14:30 |
mil. |
engage |
напасть на |
7.10.2012 |
15:14:30 |
mil. |
engage |
открыть огонь по |
7.10.2012 |
15:14:30 |
mil. |
engage |
атаковать (The Star Destroyer engaged the frigates.) |
7.10.2012 |
14:33:54 |
gen. |
philosemitism |
юдофилия |
7.10.2012 |
14:33:54 |
gen. |
philosemitism |
юдофильство |
7.10.2012 |
14:04:51 |
context. |
good |
нужный (This is why it is important to use a good tool to analyze the log files.) |
7.10.2012 |
13:12:57 |
gen. |
test |
тестируемый |
7.10.2012 |
13:12:24 |
gen. |
test |
поверочный |
7.10.2012 |
13:10:50 |
gen. |
test |
тестирующий |
7.10.2012 |
12:50:31 |
gen. |
as |
из-за того что |
7.10.2012 |
12:50:09 |
gen. |
inasmuch as |
из-за того что |
7.10.2012 |
12:49:38 |
gen. |
since |
из-за того что |
7.10.2012 |
12:49:15 |
gen. |
because |
коль скоро |
7.10.2012 |
12:48:30 |
gen. |
inasmuch as |
коль скоро |
7.10.2012 |
12:47:53 |
gen. |
as |
оттого что |
7.10.2012 |
12:47:53 |
gen. |
as |
в связи с тем что |
7.10.2012 |
12:47:53 |
gen. |
as |
в силу того, что |
7.10.2012 |
12:46:16 |
gen. |
inasmuch as |
в связи с тем, что |
7.10.2012 |
12:46:16 |
gen. |
inasmuch as |
затем, что |
7.10.2012 |
12:44:41 |
gen. |
since |
ввиду того что |
7.10.2012 |
12:43:15 |
gen. |
inasmuch as |
ибо |
7.10.2012 |
12:43:15 |
gen. |
inasmuch as |
потому что |
7.10.2012 |
12:42:27 |
gen. |
since |
оттого что |
6.10.2012 |
21:36:55 |
mil., lingo |
triple-A |
зенитная артиллерия (AAA, от anti-aircraft artillery: I could see the triple-A out the bubble window.) |
6.10.2012 |
21:32:51 |
mil. |
double ace |
лётчик, сбивший 10 самолётов |
6.10.2012 |
21:31:36 |
mil. |
triple ace |
лётчик-истребитель, сбивший 15 самолётов противника |
6.10.2012 |
21:14:56 |
gen. |
enemy |
противника (The color-coded vertical bars illustrate the overall number of enemy attacks.) |
6.10.2012 |
17:40:12 |
math. |
self-similar regularization |
самоподобная регуляризация |
6.10.2012 |
17:39:35 |
math. |
regularization |
регуляризация Дафермоса |
6.10.2012 |
17:28:33 |
math. |
parabolic regularization |
параболическая регуляризация |
5.10.2012 |
15:56:03 |
mil. |
breech face |
патронный упор |
5.10.2012 |
12:57:39 |
mil. |
fire pin |
ударник |
5.10.2012 |
12:57:39 |
mil. |
fire pin |
боёк ударника |
5.10.2012 |
12:57:39 |
mil. |
fire pin |
стержень ударника |
5.10.2012 |
12:19:29 |
mil. |
groove |
нарез (ствола) |
4.10.2012 |
17:56:53 |
gen. |
straddle |
охватывать собой (Our diverse client list straddles several sectors including retail, events, education ...) |
4.10.2012 |
16:32:43 |
gen. |
straddle two |
находиться располагаться, быть расположенным на двух (Exotic Istanbul straddles two continents.) |
4.10.2012 |
14:41:31 |
gen. |
straddle |
располагаться (быть расположенным) по обе стороны (с обеих сторон) |
4.10.2012 |
0:21:42 |
aerohydr. |
natural gust |
естественный порыв ветра |
4.10.2012 |
0:21:14 |
aerohydr. |
moving gust |
перемещающийся порыв ветра |
4.10.2012 |
0:20:52 |
aerohydr. |
impulsive gust |
кратковременный порыв ветра |
4.10.2012 |
0:20:23 |
aerohydr. |
horizontal gust |
горизонтальный порыв ветра |
4.10.2012 |
0:19:48 |
aerohydr. |
forward gust |
попутный ветер |
4.10.2012 |
0:19:13 |
aerohydr. |
discrete gust |
одиночный порыв ветра |
4.10.2012 |
0:18:45 |
aerohydr. |
continuous gust |
продолжительный порыв ветра |
4.10.2012 |
0:18:06 |
aerohydr. |
gusts |
турбулентная атмосфера |
4.10.2012 |
0:18:06 |
aerohydr. |
gusts |
болтанка |
4.10.2012 |
0:17:24 |
aerohydr. |
gust |
ветер |
4.10.2012 |
0:17:24 |
aerohydr. |
gust |
вертикальный порыв ветра |
4.10.2012 |
0:16:43 |
aerohydr. |
thermal-wind equation |
уравнение термионных токов |
4.10.2012 |
0:15:50 |
aerohydr. |
standing-wave equation |
уравнение стоячей волны |
4.10.2012 |
0:13:53 |
aerohydr. |
zeroth-order equation |
уравнение нулевого порядка |
4.10.2012 |
0:13:15 |
aerohydr. |
wing equation |
уравнение теории крыла |
3.10.2012 |
12:07:34 |
gen. |
nothing is impossible |
нет ничего невозможного |
3.10.2012 |
0:42:00 |
gen. |
French- |
французско ___-___ (French-English dictionary) |
3.10.2012 |
0:41:14 |
gen. |
Franco- |
франко ___-___ (Franco-British company) |
3.10.2012 |
0:31:50 |
gen. |
Engish- |
англо- (в сложно-сокращённых словах) English-Russian Dictionary) |
3.10.2012 |
0:31:50 |
gen. |
Engish- |
англо ___-___ (в сложно-сокращённых словах) English-Russian Dictionary) |
3.10.2012 |
0:02:55 |
gen. |
apply to |
распространять на (They strongly inclined to apply this rule to other actions of debt on simple contract.) |
1.10.2012 |
21:10:37 |
gen. |
sum |
смесь (Cyan is the sum of green and blue.) |
1.10.2012 |
21:10:37 |
gen. |
sum |
сочетание |
30.09.2012 |
22:18:08 |
hist. |
aryanization |
дискриминация нацистами неарийцев, в основном евреев |
30.09.2012 |
21:18:08 |
hist. |
aryanization |
арианизация |
30.09.2012 |
21:18:08 |
hist. |
aryanization |
дискриминация нацистами неарийцев (в основном евреев) |
30.09.2012 |
20:26:52 |
phys. |
cooperative process |
коллективный процесс |
30.09.2012 |
20:26:05 |
phys. |
CARS process |
процесс КАРС (когерентного антистоксова рассеяния света) |
30.09.2012 |
20:23:41 |
phys. |
dissipation process |
диссипативный процесс |
30.09.2012 |
20:22:37 |
phys. |
two-body process |
двухчастичный процесс |
30.09.2012 |
20:22:37 |
phys. |
two-particle process |
двухчастичный процесс |
30.09.2012 |
20:21:51 |
phys. |
dual temperature process |
двухтемпературный процесс разделения |
30.09.2012 |
20:19:03 |
phys. |
two-quantum process |
двухквантовый процесс |
30.09.2012 |
20:15:26 |
radio |
arbitrary phasing |
произвольное фазирование |
30.09.2012 |
20:14:21 |
radio |
diode phaser |
диодный фазовращатель |
30.09.2012 |
20:13:12 |
radio |
calibrated mismatch |
нагрузка с калиброванной несогласованностью (для обеспечения заданного коэффициента бегущей волны) |
30.09.2012 |
20:10:52 |
radio |
lobe misalignment |
ошибка ориентирования лепестка |
30.09.2012 |
20:10:24 |
radio |
antenna misalignment |
ошибка визирования антенны |
30.09.2012 |
20:10:24 |
radio |
antenna misalignment |
ошибка ориентирования антенны |
30.09.2012 |
20:09:31 |
radio |
misalignment |
ошибка ориентирования |
30.09.2012 |
20:01:24 |
radio |
cold ion |
холодный ион |
30.09.2012 |
20:00:48 |
radio |
phase inversion |
изменение фазы на противоположную |
30.09.2012 |
19:59:29 |
radio |
mid-band coupling |
связь в середине полосы (частот) |
30.09.2012 |
19:58:25 |
radio |
intermodal coupling |
связь между типами колебаний |
30.09.2012 |
19:58:25 |
radio |
intermodal coupling |
связь между типами волн |
30.09.2012 |
19:56:18 |
radio |
flangeless waveguide coupling |
бесфланцевое волноводное соединение |
30.09.2012 |
19:55:27 |
radio |
free path |
длина свободного пути |
30.09.2012 |
19:54:59 |
radio |
feed path |
траектория движения облучателя |
30.09.2012 |
19:54:13 |
radio |
effective path |
эквивалентный путь |
30.09.2012 |
19:53:40 |
radio |
Earth-space path |
трасса Земля-Космос |
30.09.2012 |
19:52:32 |
radio |
direct path |
прямой луч |
30.09.2012 |
19:51:35 |
radio |
beyond-line-of-sight path |
трасса распространения радиоволн за пределами горизонта |
30.09.2012 |
19:50:29 |
radio |
Fresnel gain |
коэффициент усиления в зоне Френеля |
30.09.2012 |
19:49:48 |
radio |
Fraunhofer gain |
коэффициент усиления в зоне Фраунгофера |
30.09.2012 |
19:48:10 |
radio |
expected gain |
средний коэффициент усиления |
30.09.2012 |
19:48:10 |
radio |
expected gain |
математическое ожидание коэффициента усиления |
30.09.2012 |
19:47:17 |
radio |
directive gain |
коэффициент усиления |
30.09.2012 |
19:46:32 |
radio |
backward gain |
коэффициент направленного действия в обратном направлении |
30.09.2012 |
19:44:49 |
radio |
axial gain |
усиление в аксиальном осевом направлении |
30.09.2012 |
19:44:49 |
radio |
axial gain |
коэффициент направленного действия в аксиальном осевом направлении |
30.09.2012 |
19:43:49 |
radio |
normal gain |
"естественный" коэффициент усиления (при отсутствии сверхнаправленности) |
30.09.2012 |
19:42:34 |
radio |
normal gain |
нормальный коэффициент усиления (при отсутствии сверхнаправленности) |