DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

18.04.2015 4:18:15 mil. отбой fin de communication (отбой связи)
18.04.2015 4:17:45 gen. отбой fin (отбой связи)
17.04.2015 23:13:01 gen. живо интересоваться se passionner pour (Egalement docteur en philosophie, il se passionne pour le problème de l'évolution biologique.)
17.04.2015 23:08:44 gen. пытливый avide de savoir (См. пример в статье "жадный до знаний".)
17.04.2015 23:08:33 gen. любознательный avide de savoir (См. пример в статье "жадный до знаний".)
17.04.2015 23:05:26 gen. жадный до знаний avide de savoir (Cet ouvrage s'adresse tant au spécialiste qu'я l'homme avide de savoir.)
17.04.2015 22:47:21 gen. недвусмысленный non ambigu (En raison de nos commentaires non-ambigus я ce sujet, on nous appelle "anti-américain".)
17.04.2015 22:37:21 gen. однозначный non ambigu (Ce nom est unique pour chaque espèce, et permet de désigner, de façon non ambiguë, chaque espèce existante.)
17.04.2015 22:33:12 gen. именование nommage
17.04.2015 22:30:42 ling. называние nomination
17.04.2015 22:28:20 inet. указание адреса веб-страницы nommage
17.04.2015 22:15:36 gen. террариумистика terrariophilie
17.04.2015 22:11:47 gen. террариумист terrariophile
17.04.2015 22:09:51 gen. любитель террариумов terrariophile
17.04.2015 21:19:14 zool. леопардовый геккон gecko léopard
17.04.2015 21:16:28 zool. дымчатый леопард léopard clouté
17.04.2015 19:26:33 gen. известный кому-л. connu de (Le Dust Bowl est un phénomène connu des géologues et géographes.)
16.04.2015 10:53:48 gen. конвенциональный conventionnel (в значении "обычный, стандартный, традиционный" - напр, конвенциональные вооружения, в отличие от ядерных)
15.04.2015 23:25:50 mil. быть снятым с вооружения prendre sa retraite (Quant aux avions trop âgés, ils prendront leur retraite en 2020.)
15.04.2015 23:21:33 mil. патрулирование guet
15.04.2015 23:20:06 mil. контроль воздушного пространства surveillance de l'espace aérien
15.04.2015 23:18:29 avia. патрулирование воздушного пространства police du ciel
15.04.2015 23:10:13 gen. гражданское лицо civil (La Défense emploie des militaires et des civils.)
15.04.2015 23:01:00 germ. Вооруженные силы Австрии Bundesheer
15.04.2015 22:52:45 gen. военный militaire (существительное и прилагательное)
15.04.2015 13:27:17 gen. товарищ по команде coéquipier
14.04.2015 19:51:00 gen. обрабатывать не только в технике, как можно подумать, исходя из соответствующей пометы в этой статье, и не только "запрос" (см. значение, внёсенное пользователем tanyouchka). traiter (Comme il n'y a pas cent façons de traiter la foule, il n'y a que peu de variété dans les méthodes oratoires.)
14.04.2015 19:23:33 inf. держать за traiter de ((помета "разг". относится к русскому выражению) Les élèves sont des personnes intelligentes. Nous ne devrions pas les traiter d'idiots.)
14.04.2015 2:43:04 ling. экстралингвистический контекст contexte extralinguistique
14.04.2015 2:42:49 ling. внеязыковой контекст contexte extralinguistique
12.04.2015 15:50:38 inf. до кучи et pour couronner le tout
12.04.2015 15:50:22 gen. в довершение всего et pour couronner le tout
12.04.2015 15:47:43 inf. до кучи et pour couronner tout
11.04.2015 22:49:17 anat. малые половые губы petites lèvres
11.04.2015 20:51:27 food.ind. пищевой сок jus alimentaire
11.04.2015 20:16:22 food.ind. экстрактор сока extracteur de jus
11.04.2015 20:16:12 food.ind. соковыжималка extracteur de jus
11.04.2015 18:54:13 tech. вид в увеличенном масштабе vue agrandie
10.04.2015 23:24:52 med. оказывающий первую помощь sauveteur (Le sauveteur peut se faire aider par un témoin ou même par la victime pour arrêter le saignement.)
10.04.2015 23:20:40 gen. пострадавший victime (La victime et le sauveteur doivent être placés sur une surface stable et solide.)
10.04.2015 22:56:40 gen. плотная ткань une épaisseur de tissu (La main doit être protégée avec des gants, un sac plastique ou я défaut une épaisseur de tissu propre.)
10.04.2015 22:44:17 gen. за неимением этого такового à défaut (La main doit être protégée, si possible, avec des gants, un sac plastique ou я défaut une épaisseur de tissu propre.)
10.04.2015 22:37:34 med. трещина éraflure
10.04.2015 22:37:34 med. экскориация éraflure
10.04.2015 22:36:43 med. эрозия écorchure
10.04.2015 22:36:43 med. экскориация écorchure
9.04.2015 21:54:41 gen. некоторое время un temps (Aujourd'hui, après avoir été un temps abandonnée, la constante cosmologique est de nouveau au goût du jour.)
9.04.2015 21:49:53 gen. в фаворе au goût du jour (См. пример в статье "в моде".)
9.04.2015 21:49:41 gen. в чести au goût du jour (См. пример в статье "в моде".)
9.04.2015 21:49:12 gen. в моде au goût du jour (Aujourd'hui, après avoir été un temps abandonnée, la constante cosmologique est de nouveau au goût du jour.)
9.04.2015 21:46:05 gen. в моде à la mode (Le "heavy metal" est à nouveau à la mode.)
9.04.2015 21:43:42 gen. в моде à la mode (Le "heavy metal" est я nouveau я la mode.)
9.04.2015 21:35:10 astr. удаляющаяся галактика galaxie qui s'éloigne
9.04.2015 21:23:38 gen. решительно violemment ((напр., отвергать) См. пример в статье "категорически".)
9.04.2015 21:22:49 gen. категорически violemment ((напр., отвергать) Les Indépendants ont rejeté violemment l'idée du Droit divin des monarques.)
9.04.2015 21:18:17 gen. начинать своё существование débuter (Il conclut que l'Univers a débuté sous la forme d'une petite région compacte qui s'est ensuite dilatée.)
9.04.2015 20:57:44 gen. возродиться resurgir ((напр., об идее) L'idée d'un Univers en expansion resurgit quelques années plus tard, en la personne de Georges Lemaître.)
9.04.2015 20:55:29 astr. расширяющаяся вселенная univers expansible
9.04.2015 20:55:29 astr. расширяющаяся вселенная univers expansif
9.04.2015 20:54:03 astr. расширяющаяся вселенная univers en expansion
9.04.2015 20:49:52 gen. забвение anonymat (См. пример в статье "безвестность".)
9.04.2015 20:49:30 gen. безвестность anonymat (Elle meurt dans l'anonymat complet en juillet 1957.)
9.04.2015 20:32:48 med. тифоидная лихорадка fièvre typhoïde
9.04.2015 20:30:39 med. брюшной тиф fièvre thyphoïde
9.04.2015 20:24:05 gen. быть несогласным с этим ne pas l'entendre de cette oreille (См. пример в статье "не соглашаться".)
9.04.2015 19:55:03 inf. зациклиться на чём-то s'accrocher à
9.04.2015 19:54:39 inf. зациклиться на чём-то s'accrocher à (Tous deux sont tellement accrochés à leurs théories et leurs convictions qu'ils sont incapables d'écouter l'autre.)
9.04.2015 19:43:19 gen. не соглашаться с этим ne pas l'entendre de cette oreille (Alexander Fren arrive я la conclusion que l'Univers est dynamique, en expansion, et né d'une explosion initiale. Einstein ne l'entend pas de cette oreille.)
9.04.2015 19:32:50 gen. решаться на oser (Le directeur musical a osé une nouvelle approche des sons.)
9.04.2015 19:26:10 phys. космологическая постоянная constante cosmologique
9.04.2015 19:26:10 phys. космологическая константа constante cosmologique
9.04.2015 19:20:35 phys. общая теория относительности relativité générale
9.04.2015 18:41:59 med. перорально par voie orale
9.04.2015 18:38:45 med. сочувственный consensuel
9.04.2015 18:33:01 gen. способствовать достижению результата être contributif (См. пример в статье "вносить свою лепту".)
9.04.2015 18:30:55 gen. вносить свою лепту être contributif (L'examen du placenta peut aussi être contributif.)
9.04.2015 18:06:25 gen. в сфере чего-л. en matière de
9.04.2015 18:06:25 gen. в вопросе вопросах, чего-л. en matière de
9.04.2015 18:04:46 gynecol. канал шейки матки col cervical
9.04.2015 18:04:46 gynecol. цервикальный канал col cervical
9.04.2015 18:04:46 gynecol. шеечный канал col cervical
9.04.2015 17:53:56 med. альфа-блокирующий alphabloquant
9.04.2015 17:53:05 med. альфаблокатор alphabloquant
9.04.2015 17:47:18 gen. предпочтительно en premier choix (Le traitement de la PC bactérienne repose sur l’antibiothérapie, en premier choix les fluoroquinolones.)
9.04.2015 16:57:27 gen. в сочетании с combiné avec (Les termes ont été utilisés seuls ou combinés avec l’opérateur ET.)
9.04.2015 16:36:29 gen. прояснить ситуацию с faire le point sur (См. пример в статье "изучить".)
9.04.2015 16:35:29 gen. ознакомиться с faire le point sur (См. пример в статье "изучить".)
9.04.2015 16:35:05 gen. изучить faire le point sur (L'objectif est de faire le point sur la lutte contre l'épidémie.)
9.04.2015 16:27:50 wrest. болевой приём prise de soumission
9.04.2015 13:27:46 food.ind. винт винтового пресса vis de presse
9.04.2015 13:27:16 food.ind. винт винтового пресса vis de pression
9.04.2015 12:48:37 gen. двигать pousser
9.04.2015 12:46:05 gen. сталкивать pousser
9.04.2015 12:32:27 fig. неинтересный aride (См. пример в статье "скучный".)
9.04.2015 12:31:55 fig. скучный aride (Loin d'être une activité aride, solitaire et triste, la recherche d'information devient passionnante grâce я la profusion de ressources disponibles sur le web.)
9.04.2015 0:00:58 gen. казнь mise à mort
8.04.2015 23:42:03 hist. лорд-протектор Lord Prorecteur
8.04.2015 23:36:54 gen. оставивший о себе память resté dans les mémoires (Oliver Cromwell est un militaire et homme politique anglais, resté dans les mémoires pour avoir pris part я l'établissement d'un Commonwealth républicain.)
8.04.2015 23:00:15 gen. работы такого-то par ... (напр., о художественнном произведении: Portrait d'Oliver Cromwell par Samuel Cooper)
8.04.2015 18:28:22 tech. многофункциональный робот robot multifonctionnel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260