DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

19.06.2015 23:28:44 gen. пожирать друг друга se manger entre soi (См. пример в статье "есть друг друга".)
19.06.2015 23:28:30 gen. поедать друг друга se manger entre soi (См. пример в статье "есть друг друга".)
19.06.2015 22:46:06 IT набор saisie (на клавиатуре)
19.06.2015 22:42:48 IT ввод saisie (данных)
19.06.2015 22:25:41 gen. подбор recherche
18.06.2015 20:54:51 energ.ind. электростанция с комбинированным циклом centrale à cycle combiné
18.06.2015 20:54:51 energ.ind. электростанция с комбинированным производством электроэнергии и тепла centrale à cycle combiné
18.06.2015 16:55:40 product. тренер formateur ((на производственном обучении) Training of Trainers Network: Qualité de la formation et compétences des enseignants et formateurs)
18.06.2015 14:38:47 electr.eng. запас мощности réserve en puissance
18.06.2015 14:38:47 electr.eng. резерв мощности réserve en puissance
18.06.2015 14:27:30 IT программный продукт produit-programme
18.06.2015 12:12:00 gen. потребность sollicitation (См. пример в статье "запрос".)
18.06.2015 12:07:50 gen. запрос sollicitation (Répondre я une sollicitation en eau chaude.)
18.06.2015 11:46:27 gen. прибавка surplus (См. пример в статье "дополнительное количество".)
18.06.2015 11:46:16 gen. добавка surplus (См. пример в статье "дополнительное количество".)
18.06.2015 11:45:59 gen. дополнительное количество объём и пр. surplus (La mise en œuvre d'un programme par vos propres moyens nécessite un surplus de temps, d'argent et de formation.)
18.06.2015 11:01:57 tech. ёмкость для хранения ballon de stockage
18.06.2015 11:01:56 tech. резервуар ballon de stockage
18.06.2015 10:58:45 therm.eng. пароперегреватель высокого давления surchauffeur haute pression
17.06.2015 20:35:25 therm.eng. цикл паросиловой установки cycle de vapeur
17.06.2015 20:34:17 therm.eng. паровой цикл cycle de vapeur
17.06.2015 20:34:17 therm.eng. паросиловой цикл cycle de vapeur
17.06.2015 18:35:49 forens. Интегрированная система баллистической идентификации Système Intégré d'Identification Balistique
17.06.2015 18:27:55 med. БВРС MERS (англ. Middle East respiratory syndrome, Ближневосточный респираторный синдром)
17.06.2015 18:26:06 med. БВРС SRMO (Syndrome Respiratoire du Moyen-Orient, Ближневосточный респираторный синдром)
17.06.2015 18:24:54 med. Ближневосточный респираторный синдром Syndrome Respiratoire du Moyen-Orient
16.06.2015 23:28:13 IT выбор порога seuillage
16.06.2015 23:28:13 IT задание порога seuillage
16.06.2015 23:28:13 IT пороговая обработка seuillage
16.06.2015 23:28:13 IT регулировка порога seuillage
16.06.2015 23:27:18 IT определение пороговых значений seuillage
16.06.2015 23:20:58 gen. беглый fluide ((напр., о чтении) Afin de permettre au lecteur une lecture fluide du texte, dans les prochains paragraphes une introduction des concepts souvent employés par la suite est proposée.)
16.06.2015 22:44:19 law экспертно-криминалистический forensique (См. пример в статье "экспертный".)
16.06.2015 22:44:11 law криминалистический forensique (См. пример в статье "экспертный".)
16.06.2015 22:43:56 law экспертный forensique (La plupart des études forensiques traite de lésions causées par des armes я feu ou des instruments contondants.)
16.06.2015 22:42:06 gen. разрешено к печати imprimatur
16.06.2015 22:41:57 gen. разрешение на печатание imprimatur
16.06.2015 21:56:49 gen. ультрасовременный d'avant-garde (См. пример в статье "новаторский".)
16.06.2015 21:56:34 gen. самый современный d'avant-garde (См. пример в статье "новаторский".)
16.06.2015 21:56:23 gen. продвинутый d'avant-garde (См. пример в статье "новаторский".)
16.06.2015 21:56:12 gen. новейший d'avant-garde (См. пример в статье "новаторский".)
16.06.2015 21:49:01 gen. новаторский d'avant-garde (Ce système d'avant-garde donne aux utilisateurs la capacité de saisir, de stocker et de récupérer des données sur des balles et des cartouches.)
16.06.2015 20:06:16 gen. внезапно soudainement (См. пример в статье "вдруг".)
16.06.2015 20:05:20 gen. вдруг soudainement (Il me demande soudainement d'accélérer le pas.)
16.06.2015 19:49:59 gen. ребром de but en blanc (Comme ce phénomène m'intriguait, j'ai posé la question de but en blanc.)
16.06.2015 19:46:19 gen. в лоб de but en blanc (См. пример в статье "прямо".)
16.06.2015 19:45:24 gen. в упор de but en blanc (См. пример в статье "прямо".)
16.06.2015 19:45:01 gen. прямо de but en blanc (Pour m'en assurer, j'ai donc demandé я ces personnes, de but en blanc, si cinq ans, cela était correct ou s'ils voulaient une élimination immédiate.)
16.06.2015 19:43:53 fig. в упор de but en blanc
16.06.2015 19:29:31 hunt. стрельба с большого расстояния tir à longue distance
16.06.2015 19:29:12 hunt. стрельба с большого расстояния tir à grande distance
16.06.2015 12:23:39 IT снимок экрана copie d'écran
16.06.2015 12:23:39 IT экранный снимок copie d'écran
16.06.2015 12:17:51 IT спящий режим mode veille
16.06.2015 12:17:51 IT спящий режим mode de veille
16.06.2015 11:51:18 IT перетаскивать faire glisser (о перетаскивании какого-либо элемента с помощью мышки)
15.06.2015 12:29:33 IT далее suivant (кнопка (соответствует англ. next))
15.06.2015 12:24:31 IT опустить sauter (соответствует англ. skip)
15.06.2015 12:24:06 IT пропустить sauter (соответствует англ. skip)
15.06.2015 12:18:26 IT пропустить ignorer (соответствует англ. skip)
15.06.2015 12:17:59 IT опустить ignorer (соответствует англ. skip)
14.06.2015 13:22:27 gen. делать из этого вывод de là à penser (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là я penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré.)
14.06.2015 13:21:45 gen. это преувеличение c'est exagéré (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là я penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré.)
14.06.2015 13:21:44 gen. это преувеличение c'est exagéré (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là à penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré.)
14.06.2015 13:01:16 inf. это перебор c'est exagéré (помета "разг." относится к русскому слову (См. пример в статье "Это слишком".))
14.06.2015 12:59:47 gen. это уже слишком c'est exagéré (Non, c'est exagéré, il fait soleil quatre fois dix minutes par jour environ. Le reste du temps, c'est pluie et vent ou vent et pluie.)
14.06.2015 12:38:34 comp. откат annuler (кнопка отмены предыдущего состояния или команды)
14.06.2015 12:38:24 comp. отмена annuler (кнопка отмены предыдущего состояния или команды)
14.06.2015 12:38:08 comp. возврат annuler (кнопка отмены предыдущего состояния или команды)
13.06.2015 19:07:24 comp. диалоговое меню boîte de dialogue
13.06.2015 19:07:24 comp. предупреждающее сообщение boîte de dialogue
13.06.2015 19:07:24 comp. меню предупреждения boîte de dialogue
13.06.2015 14:16:10 comp. всплывающий список liste contextuelle
13.06.2015 14:16:10 comp. всплывающий список liste pop-up
12.06.2015 19:13:03 comp. тег repère
12.06.2015 19:13:03 comp. тег descripteur
6.06.2015 22:45:56 tech. вкл.-выкл. actif/inactif
6.06.2015 22:45:32 tech. вкл./выкл. actif/inactif
6.06.2015 22:45:11 tech. вкл.-выкл. actif/inactif (Bouton de sélection des programmes (transmission active/inactive))
6.06.2015 20:35:26 IT граница фрейма bordure de cadre
6.06.2015 14:28:19 mil. калибр пули calibre de la balle
6.06.2015 14:28:19 mil. калибр пули diamètre de la balle
6.06.2015 13:38:09 IT преобразование в цифровой формат numérisation
6.06.2015 13:38:09 IT преобразование в цифровой вид numérisation
6.06.2015 13:32:48 IT сканирование examen
6.06.2015 13:32:48 IT сканирование lecture au scanner
6.06.2015 13:28:47 IT представление в цифровой форме виде numérisation
6.06.2015 13:07:33 IT зона прокрутки barre de défilement
6.06.2015 13:07:33 IT линейка прокрутки barre de défilement
5.06.2015 21:02:01 IT размер матрицы taille de matrice
5.06.2015 13:33:14 IT размер шрифта taille de police
5.06.2015 13:06:36 IT сисадмин administrateur système (проф. жаргон (эта помета относится только к русскому слову))
4.06.2015 13:48:59 gen. инициирование amorçage
4.06.2015 13:43:50 gen. инициирование amorçage (Il a pour mission de préparer le terrain avant l'amorçage des travaux de construction.)
4.06.2015 13:00:31 gen. если же en revanche (Lorsque l'outil de coupe est présent, le moteur électrique est alimenté par un circuit induisant une vitesse " lente ". En revanche, lorsque l'outil de coupe n'est pas en place, le moteur électrique est alimenté par un circuit induisant une vitesse " rapide ".)
4.06.2015 12:52:13 tech. магнитный выключатель interrupteur magnétique
3.06.2015 11:54:25 gen. перейти к procéder à
3.06.2015 11:43:46 gen. заняться чем-л. procéder à (Il faut commencer par évaluer le code, le placer dans un contexte économique libéral et puis procéder aux reformes.)
3.06.2015 11:39:12 gen. перейти к procéder à (Il faut tranquillement analyser les choses et puis procéder aux actes.)
3.06.2015 11:32:03 food.ind. маседуан из фруктов macédonie de fruits

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260