14.04.2015 |
19:41:13 |
inf. |
put down for |
держать за (помета "разг". относится к русскому выражению) I put him down for a fool.) |
14.04.2015 |
2:41:42 |
ling. |
extralinguistic context |
внеязыковой контекст |
12.04.2015 |
19:46:11 |
med. |
neurosis-like stutter |
неврозоподобное заикание |
9.04.2015 |
21:31:34 |
astr. |
receding galaxy |
удаляющаяся галактика |
9.04.2015 |
21:27:57 |
astr. |
Edwin Powell Hubble |
Эдвин Пауэлл Хаббл |
9.04.2015 |
19:21:42 |
phys. |
general relativity |
общий принцип относительности |
9.04.2015 |
17:58:32 |
med. |
alpha-blocking |
альфа-блокирующий |
9.04.2015 |
17:55:45 |
med. |
betablocking |
бета-блокирующий |
9.04.2015 |
16:36:11 |
gen. |
take stock of |
прояснить ситуацию с |
9.04.2015 |
16:32:22 |
gen. |
take stock of |
ознакамливаться с |
9.04.2015 |
12:48:10 |
gen. |
push |
двигать (Hold the handle of the toner cartridge and gently push it forward to unlock it.) |
9.04.2015 |
0:06:33 |
hist. |
Commonwealth of England |
Английская Республика (при правлении Оливера Кромвеля) |
8.04.2015 |
23:48:22 |
hist. |
New Model Army |
Армия нового образца (при правлении Оливера Кромвеля) |
7.04.2015 |
21:15:59 |
gynecol. |
tritest |
тритест (тест на выявление у плода генетических отклонений, в частности, синдрома Дауна) |
7.04.2015 |
20:13:09 |
med. |
RRS |
РРС (rectoromanoscopy; ректороманоскопия) |
7.04.2015 |
19:42:12 |
food.ind. |
transformation |
переработка (продуктов) |
1.04.2015 |
20:27:07 |
gen. |
be exposed |
находиться под угрозой (См. пример в статье "находиться в опасности".) |
29.03.2015 |
21:06:18 |
busin. |
cosigner |
соподписант (разг. неол. (Эти пометы относятся только к русскому слову.)) |
29.03.2015 |
17:11:40 |
ecol. |
anthropize |
заниматься деятельностью, направленной на изменение природы ландшафта на пользу человеку |
29.03.2015 |
17:10:17 |
ecol. |
anthropize |
осуществлять антропизацию |
29.03.2015 |
17:01:33 |
gen. |
anthropization |
антропизация (изменения в природе, ландшафте и т. п., вызванные человеческой деятельностью) |
28.03.2015 |
21:22:34 |
mamal. |
mastology |
мастология |
28.03.2015 |
21:22:34 |
mamal. |
mastology |
маммология |
28.03.2015 |
21:09:13 |
mamal. |
mammology |
маммология (Mammology studies breast diseases. mediscan.cz) |
28.03.2015 |
20:20:25 |
sport. |
playoff |
игра на выбывание |
28.03.2015 |
20:20:25 |
sport. |
playoff |
матч на выбывание |
28.03.2015 |
20:18:12 |
sport. |
playoff |
плей-офф |
28.03.2015 |
20:14:00 |
sport. |
playoff |
матч навылет |
28.03.2015 |
20:13:44 |
sport. |
playoff |
игра навылет |
27.03.2015 |
20:43:15 |
biol. |
male descendant |
потомок по мужской линии |
26.03.2015 |
22:56:28 |
biol. |
emerge from hibernation |
выходить из зимней спячки |
26.03.2015 |
15:59:50 |
gen. |
broadly construed |
в целом (См. пример в статье "в широком смысле".) |
26.03.2015 |
11:00:13 |
agric. |
debeaking |
надрезание клюва |
25.03.2015 |
22:39:06 |
biol. |
fiddler crab |
краб-скрипач |
24.03.2015 |
22:43:43 |
tech. |
blow |
постукивание (Spring hammering is used when a technician needs to give a series of light blows to metal, causing it to move or shrink.) |
24.03.2015 |
22:25:08 |
gen. |
drive |
забивать не только в горной промышленности и не только сваи, как можно подумать, исходя из соответствующей пометы и комментария в этой статье. (Drive the nail into the board.) |
23.03.2015 |
20:55:21 |
tech. |
parts list |
список запчастей |
23.03.2015 |
20:32:57 |
tech. |
spare parts list |
перечень запчастей |
23.03.2015 |
20:32:57 |
tech. |
spare part list |
перечень запчастей |
23.03.2015 |
20:32:57 |
tech. |
spares list |
перечень запчастей |
23.03.2015 |
20:32:28 |
tech. |
spare parts list |
перечень запасных деталей |
23.03.2015 |
20:32:28 |
tech. |
spare part list |
перечень запасных деталей |
23.03.2015 |
20:32:28 |
tech. |
spares list |
перечень запасных деталей |
23.03.2015 |
20:32:04 |
tech. |
spare part list |
перечень запасных частей |
23.03.2015 |
20:32:04 |
tech. |
spares list |
перечень запасных частей |
23.03.2015 |
20:31:25 |
tech. |
spare part list |
список запасных деталей |
23.03.2015 |
20:31:04 |
tech. |
spare part list |
список запасных частей |
23.03.2015 |
20:30:42 |
tech. |
spare parts list |
список запчастей |
23.03.2015 |
20:30:42 |
tech. |
spare part list |
список запчастей |
21.03.2015 |
23:06:31 |
radio |
monkey-chatter |
собачий лай (проф. жаргон) |
20.03.2015 |
14:29:32 |
amer. |
mud season |
поздняя зима (См. пример в статье "ранняя весна".) |
20.03.2015 |
14:29:06 |
amer. |
mud season |
ранняя весна (A term used to denote a time period in late Winter and early Spring. The name comes from dirt paths such as roads and hiking trails which become muddy from melting snow and rain.) |
17.03.2015 |
19:54:29 |
slang |
coockie pusher |
дипломат-бездельник, занятый только протокольными мероприятиями (Толкование взято из "Словаря новых слов и значений в английском языке" З.С. Трофимовой.) |
17.03.2015 |
19:53:48 |
slang |
cookie pusher |
подлиза |
17.03.2015 |
19:41:14 |
slang |
coockie pusher |
салонный шаркун (Толкование взято из "Словаря новых слов и значений в английском языке" З.С. Трофимовой.) |
16.03.2015 |
19:10:58 |
mil. |
colombogram |
голубеграмма (сообщение голубиной почты) |
10.03.2015 |
12:23:17 |
gen. |
reference information |
исходная информация |
7.03.2015 |
1:19:20 |
gen. |
responsible |
ответственный (в функции наречия: Whether you own a male or female, you must act responsible.) |
3.03.2015 |
19:07:01 |
gen. |
vainly |
всуе (We run the risk of using the Lord's name vainly.) |
2.03.2015 |
19:46:41 |
sexol. |
parthenophilia |
партенофилия |
1.03.2015 |
23:06:18 |
med. |
antithrombotic |
противотромбообразующий |
1.03.2015 |
14:43:45 |
tech. |
tip |
заострённая часть |
27.02.2015 |
16:47:24 |
gen. |
scratching board |
доска-когтеточка |
26.02.2015 |
11:28:17 |
law |
discharge liability |
освобождать от ответственности (См. пример в статье "discharge a liability".) |
26.02.2015 |
11:27:02 |
law |
discharge liability |
освобождать от исполнения обязательства (См. пример в статье "discharge a liability".) |
26.02.2015 |
11:26:19 |
law |
discharge a liability |
освобождать от ответственности (См. пример в статье "освобождать от исполнения обязательства".) |
26.02.2015 |
11:25:43 |
law |
discharge a liability |
освобождать от исполнения обязательства (So far as he can prove the money was applied towards the intended purpose, his liability is discharged.) |
25.02.2015 |
13:54:27 |
law |
contractual claims |
договорные притязания |
25.02.2015 |
12:53:20 |
law |
further assurance |
дополнительные гарантии |
25.02.2015 |
12:30:39 |
busin. |
thereunto duly authorized |
должным надлежащим образом уполномоченный на это |
25.02.2015 |
12:30:39 |
busin. |
thereunto duly authorized |
имеющий соответствующие необходимые полномочия |
25.02.2015 |
12:28:42 |
busin. |
thereunto |
на это (напр., thereunto duly authorized) |
25.02.2015 |
12:08:03 |
busin. |
have authority to |
быть уполномоченным |
24.02.2015 |
23:33:50 |
busin. |
Attention: |
для передачи такому-то |
24.02.2015 |
23:24:29 |
gen. |
p.m. |
вечера (о часах: 5:00 Р.М. = 5 часов вечера = 17 часов) |
24.02.2015 |
14:23:10 |
gen. |
liability for |
обязательство по |
23.02.2015 |
21:46:56 |
gen. |
occur to |
См. статью occur to. (someone) |
23.02.2015 |
21:46:18 |
gen. |
occur to |
происходить (случаться, с кем-либо; To report an incident occurring to a student, please use the Student Incident Report.) |
23.02.2015 |
20:34:00 |
law |
thereunder |
по этому договору |
23.02.2015 |
17:19:41 |
law |
in law or in equity |
по закону или по праву справедливости (The remedies in this subsection will not limit any other remedies that either party may have in law or in equity.) |
23.02.2015 |
17:16:23 |
gen. |
is not exclusive of |
не исключает (чего-либо) |
23.02.2015 |
17:16:23 |
gen. |
is not exclusive of |
не противоречит (чему-либо) |
23.02.2015 |
17:16:23 |
law |
be not exclusive of |
не исключать (But this provision is not exclusive of any other remedy.) |
23.02.2015 |
17:03:17 |
law |
however caused |
независимо от причин (См. пример в статье "чем бы ни было вызвано".) |
23.02.2015 |
17:02:38 |
gen. |
however caused |
какими бы ни были причины (этого; См. пример в статье "чем бы ни было вызвано".) |
23.02.2015 |
17:01:15 |
gen. |
however caused |
чем бы это ни было вызвано ("Loss" means any loss or damage, however caused (including through negligence) which may be directly or indirectly suffered.) |
23.02.2015 |
16:47:28 |
law |
perennial license |
постоянная лицензия |
23.02.2015 |
16:46:49 |
law |
perennial license |
бессрочная лицензия |
23.02.2015 |
12:32:06 |
law |
apply for |
подать ходатайство |
22.02.2015 |
21:42:03 |
law |
continue in force |
оставаться в силе |
22.02.2015 |
21:01:20 |
law |
... is required to |
к ... предъявляется требование (The nominated party is required to produce to the requesting party the documents mentioned in the schedule of documents.; чего-либо) |
22.02.2015 |
20:34:29 |
law |
right to do so |
право на это |
22.02.2015 |
20:34:29 |
law |
right to do so |
право на такие действия |
22.02.2015 |
20:29:19 |
gen. |
as demonstrated |
как доказано |
22.02.2015 |
20:29:19 |
gen. |
as demonstrated |
как доказывается |
22.02.2015 |
20:12:50 |
gen. |
relieve |
освобождать от (напр., выполнения обязательств) |
22.02.2015 |
20:11:34 |
law |
imposition of obligations |
наложение обязательств |
22.02.2015 |
20:06:46 |
law |
third party |
стороннее лицо |
22.02.2015 |
20:05:58 |
law |
third parties |
сторонние лица |
22.02.2015 |
19:31:41 |
gen. |
agree to |
давать своё согласие на |