16.04.2016 |
11:32:46 |
med.appl. |
massager |
массажер |
16.04.2016 |
11:31:23 |
med.appl. |
massager |
массажный аппарат |
16.04.2016 |
11:31:23 |
med.appl. |
massage apparatus |
массажный аппарат |
16.04.2016 |
11:31:23 |
med.appl. |
massaging apparatus |
массажный аппарат |
16.04.2016 |
11:29:51 |
med.appl. |
massaging head |
массажная головка |
16.04.2016 |
11:26:37 |
med.appl. |
massage head |
массажная головка |
15.04.2016 |
12:00:41 |
gen. |
in this way |
итак |
13.04.2016 |
20:21:23 |
gen. |
as such |
по сути дела |
13.04.2016 |
13:10:19 |
tech. |
operational adjustment |
рабочая регулировка |
13.04.2016 |
12:49:00 |
auto. |
heating unit |
обогреватель |
13.04.2016 |
12:42:07 |
gen. |
in this way |
при таком подходе (контекстный перевод) The correlation with liver TOI is very important, because in this way it becomes possible to monitor the intestinal oxygen supply.) |
12.04.2016 |
19:33:18 |
tech. |
rate of heating |
интенсивность нагрева |
12.04.2016 |
19:29:34 |
gen. |
adjust |
модифицировать |
12.04.2016 |
16:42:04 |
gen. |
is to occur |
предстоит (If shared decision making is to occur, patients and clinicians need to have ready access to evidence about treatment options, understandable information.) |
12.04.2016 |
14:58:07 |
auto. |
driving cycle |
испытательный цикл (для определения токсичности выхлопа) |
12.04.2016 |
14:57:18 |
auto. |
drive cycle |
испытательный цикл (для определения токсичности выхлопа) |
11.04.2016 |
21:07:35 |
gen. |
thereby |
следовательно |
10.04.2016 |
22:14:52 |
gen. |
throttle |
перекрывать (напр., поток) |
10.04.2016 |
21:34:36 |
gen. |
wrong way |
не в ту сторону |
10.04.2016 |
21:34:13 |
gen. |
wrong way |
не туда |
10.04.2016 |
21:32:49 |
gen. |
wrong way |
проезд закрыт |
10.04.2016 |
14:04:14 |
obs. |
for this reason |
а посему |
10.04.2016 |
14:02:28 |
gen. |
for this reason |
с учётом этого |
10.04.2016 |
14:02:08 |
gen. |
for this reason |
а потому |
10.04.2016 |
12:18:18 |
gen. |
identify |
устанавливать (не только в геологии, как можно подумать, исходя из пометы в данной статье; In trying to identify particular conditions of interest using pattern recognition, we must address the problem of the heterogeneity.) |
10.04.2016 |
12:04:03 |
gen. |
thereafter |
далее |
10.04.2016 |
11:54:50 |
rude |
owned |
тебя сделали (победили, напр, в игре) |
9.04.2016 |
22:32:04 |
auto. |
inline arrangement |
однорядное расположение (цилиндров двигателя) |
9.04.2016 |
22:13:11 |
tech. |
in an alternate arrangement |
по-другому (the exhaust gas heat recovery line may be coupled to the EGR cooler in an alternate arrangement. For example, it may be coupled on an upstream side rather than on the downstream side.) |
9.04.2016 |
22:12:40 |
tech. |
in an alternate arrangement |
по другой схеме (The exhaust gas heat recovery line may be coupled to the EGR cooler in an alternate arrangement. For example, it may be coupled on an upstream side rather than on the downstream side.) |
9.04.2016 |
22:10:06 |
|
alternate arrangement |
in an alternate arrangement |
9.04.2016 |
14:04:05 |
tech. |
profile ignition pickup signal |
выходной сигнал профиля зажигания |
9.04.2016 |
13:09:36 |
tech. |
two-state sensor |
двухрежимный датчик |
9.04.2016 |
12:40:51 |
tech. |
amount of compression |
количество объём сжатого воздуха (метонимическое употребление слова compression) The amount of compression provided to the cylinders) |
8.04.2016 |
21:07:33 |
tech. |
assistance |
облегчение |
8.04.2016 |
20:58:14 |
tech. |
non-turbocharged engine |
двигатель без турбонаддува |
8.04.2016 |
19:18:56 |
tech. |
electric valve actuator |
электроклапанный привод |
8.04.2016 |
19:18:56 |
tech. |
electric valve actuator |
электроклапанный исполнительный механизм |
7.04.2016 |
9:46:48 |
inf. |
it looks like |
сдаётся, что |
7.04.2016 |
9:46:20 |
inf. |
it looks like |
к тому идёт, что |
7.04.2016 |
9:44:22 |
gen. |
it looks like |
судя по всему |
6.04.2016 |
14:20:55 |
gen. |
selection |
подборка (не только в технике, как можно подумать из пометы в данной статье; A selection of quotations is given below:...) |
6.04.2016 |
14:15:46 |
gen. |
it should be understood, that |
следует иметь в виду, что |
6.04.2016 |
14:08:28 |
gen. |
apparently |
с очевидностью (This conclusion apparently follows from the fact that much sand and sedimentary clay are component parts of the tuff.) |
6.04.2016 |
13:08:04 |
auto. |
exhaust gas heat exchanger |
теплообменник для выхлопных газов |
5.04.2016 |
22:38:02 |
auto. |
exhaust heat recovery heat exchanger |
теплообменник для утилизации регенерации, использования тепла выхлопных газов |
3.04.2016 |
14:09:07 |
tech. |
isoquality curve |
кривая равного качества |
2.04.2016 |
16:07:10 |
O&G |
non-heavy oil |
нетяжёлая нефть |
1.04.2016 |
21:58:16 |
tech. |
predetermined |
предварительно заданный |
1.04.2016 |
20:16:27 |
scient. |
by assuming something |
при допущении (чего-либо; The subsurface void volume is determined by assuming a spherical cavity.) |
31.03.2016 |
15:49:19 |
gen. |
preferably |
по преимуществу |
30.03.2016 |
20:59:00 |
O&G |
thermal production stimulation |
тепловая интенсификация добычи |
30.03.2016 |
20:58:30 |
oil |
thremal production stimulation |
термоинтенсификация добычи |
30.03.2016 |
20:58:30 |
O&G |
thermal production stimulation |
термоинтенсификация добычи |
30.03.2016 |
14:18:00 |
gen. |
qualification |
квалифицирование |
29.03.2016 |
16:29:13 |
patents. |
original claims |
первоначальная формула изобретения |
29.03.2016 |
12:23:17 |
gen. |
trespasser |
незаконно проникший (на закрытую территорию: Trespassers will be prosecuted.) |
27.03.2016 |
21:30:36 |
vulg. |
shitty |
хреновый |
27.03.2016 |
19:11:48 |
tech. |
roller element |
роликовый элемент (напр., подшипника) |
27.03.2016 |
18:22:00 |
auto. |
outer cylinder |
направляющая пневморессоры |
27.03.2016 |
13:47:40 |
auto. |
vehicle operator |
водитель автомобиля |
27.03.2016 |
13:47:40 |
auto. |
vehicle operator |
водитель транспортного средства |
27.03.2016 |
13:28:05 |
hist. |
Empress Dowager |
вдовствующая императрица |
26.03.2016 |
16:33:12 |
gen. |
depiction |
иллюстрация |
25.03.2016 |
21:43:23 |
gen. |
in this way |
благодаря этому (в некоторых контекстах) См. пример в статье "в результате".) |
25.03.2016 |
21:43:04 |
gen. |
in this way |
вследствие этого (в некоторых контекстах) См. пример в статье "в результате".) |
25.03.2016 |
21:42:12 |
gen. |
in this way |
в результате (этого; (в некоторых контекстах) The inner bearing journal is offset from a centerline of the crankshaft. In this way, spacing of the cylinders can be maintained at desired distances when a bearing journal is removed.) |
25.03.2016 |
21:06:05 |
gen. |
additionally |
кроме этого |
25.03.2016 |
16:26:50 |
gen. |
configured to |
рассчитанный таким образом, чтобы (Контекстный перевод, в ряде случаев может означать "выполненный так, чтобы", "располагающийся так, чтобы" и пр.) Three rod journals configured to attach to a separate piston rod.) |
25.03.2016 |
14:24:23 |
gen. |
be responsible for |
быть в ответе за (According to Exupery, we are responsible for those we have tamed.) |
23.03.2016 |
17:51:11 |
gen. |
consequently |
как следствие этого |
20.03.2016 |
20:35:25 |
phys. |
magnetically attracting |
обладающий свойством магнитного притяжения |
20.03.2016 |
20:25:08 |
tech. |
alternatively |
в соответствии с другим техническим решением |
20.03.2016 |
20:18:08 |
tech. |
apply |
воздействовать (напр., полем) The magnetic material may have been magnetised by applying an electro-magnetic field to the lash adjuster.) |
20.03.2016 |
19:52:17 |
tech. |
hydraulics |
гидравлические механизмы |
20.03.2016 |
19:51:39 |
tech. |
hydraulics |
гидравлические средства |
20.03.2016 |
19:41:27 |
gen. |
inverse |
обратный порядок (In the arrangement shown in figures, first end 12a is provided on the plunger 16 and second end 12b is provided on the body 14, however the inverse is also possible.) |
20.03.2016 |
14:39:15 |
tech. |
arrangement |
структура (в значении "строение, расположение, компоновка") |
20.03.2016 |
14:37:30 |
tech. |
arrangement |
строение |
20.03.2016 |
14:06:11 |
tech. |
valve closure |
запорный орган клапана |
20.03.2016 |
14:06:11 |
tech. |
valve closure |
пробка клапана |
19.03.2016 |
13:19:45 |
electr.eng. |
apply |
подавать (напр., ток) См. пример в статье "apply a current".) |
19.03.2016 |
13:18:22 |
electr.eng. |
apply a current |
подавать ток (The method of magnetising the lash adjuster may comprise placing a coil around a portion of the lash adjuster and applying a current to the coil.) |
18.03.2016 |
18:04:09 |
gen. |
impose |
подразумевать необходимость (См. пример в статье "требовать чего-либо".) |
18.03.2016 |
18:03:46 |
gen. |
impose |
предполагать необходимость (См. пример в статье "требовать чего-либо".) |
18.03.2016 |
17:51:58 |
gen. |
as well as |
помимо того, что (As well as carrying a significant cost, the clip can also impact on the design.) |
18.03.2016 |
17:33:12 |
tech. |
fixe in position |
фиксировать в данном нужном, заданном и т. д., в зависимости от контекста положении |
17.03.2016 |
16:02:03 |
construct. |
ice storage room |
ледник (Из русской Википедии: "Ледник – помещение для складирования скоропортящихся пищевых продуктов, в котором охлаждение производится при помощи льда. В зависимости от конструкции, назначения и запасов льда различают: ледники с долговременным запасом льда; ледники с сезонным запасом льда; ледники с кратковременным запасом льда." Из англоязычных источников: The ice storage room is located on the northeast corner of the building. Producing and storing the ice for the complex and shipment, this portion of the building was constructed similar to the warehouse in that it has reinforced concrete with twelve inch brick curtain walls and few openings. См. mo.gov) |
15.03.2016 |
18:13:55 |
inf. |
outfox |
объегорить (Помета "разг." относится к русскому слову.) |
15.03.2016 |
18:12:54 |
gen. |
outfox |
обхитрить |
11.03.2016 |
16:29:26 |
gen. |
plenary |
тотальный (whoexacted of him a plenary obedience to his commands) |
5.03.2016 |
16:59:43 |
gen. |
prehend |
усваивать (См. пример в статье "осознавать".) |
5.03.2016 |
16:59:29 |
gen. |
prehend |
улавливать (См. пример в статье "осознавать".) |
5.03.2016 |
16:58:40 |
gen. |
prehend |
рассматривать (См. пример в статье "понимать".) |
5.03.2016 |
16:58:27 |
gen. |
prehend |
воспринимать (См. пример в статье "понимать".) |
5.03.2016 |
16:58:02 |
gen. |
prehend |
понимать (We do not prehend the billions of molecules as billions of individuals. Instead, we perceive them as a relatively undifferentiated unity.) |
4.03.2016 |
22:42:51 |
gen. |
equidistribution |
равномерное распределение |
4.03.2016 |
15:22:30 |
busin. |
I hereunto set my hand and seal |
скрепляю настоящий документ своей подписью и печатью |
4.03.2016 |
15:04:04 |
gen. |
communicate |
ставить в известность |