23.04.2020 |
22:23:05 |
context. |
необычный |
original (напр.,о судьбе: Ce document a eu un destin original. Pendant 16 ans il est resté dans les archives personnelles de Béria puis a été rendu aux Services de renseignements par l’intermédiaire du Parquet de l’URSS à la fin de 1955.) |
23.04.2020 |
22:20:18 |
gen. |
разведслужбы |
Renseignements (См. пример в статье "разведывательные службы".) |
23.04.2020 |
22:15:46 |
gen. |
разведка |
Renseignements ((службы) См. пример в статье "разведывательные службы".) |
23.04.2020 |
22:15:03 |
gen. |
разведывательные службы |
Renseignements (Le 9 juillet 1939, les Renseignements dressèrent le plan " Mesures opérationnelles des Services au sujet de l’affaire " Canard ".) |
23.04.2020 |
21:58:26 |
gen. |
приподнять покров тайны над |
soulever le voile du secret sur (Nous essayerons aujourd’hui de soulever le voile du secret sur les évènements de 1940 survenus au Mexique.) |
23.04.2020 |
21:53:55 |
gen. |
покров тайны |
voile du secret |
23.04.2020 |
21:49:30 |
gen. |
сетовать на |
déplorer (что-л.: Nos auteurs avaient recours en principe à des sources étrangères, et en même temps, déploraient l’absence de sources nationales.) |
23.04.2020 |
21:45:54 |
gen. |
искажение фактов |
altération des faits |
23.04.2020 |
19:26:31 |
gen. |
именно так |
c'est ainsi que (Les mesures opératoires au sujet de l'affaire "Canard" (c'est ainsi qu'était codée l'action du NKVD contre Trotsky) occupèrent plus de deux années.) |
23.04.2020 |
19:23:24 |
law.enf. |
оперативные мероприятия |
mesures opératoires (Les mesures opératoires au sujet de l’affaire “Canard” (c’est ainsi qu’était codée l’action du NKVD contre Trotsky) occupèrent plus de deux années.) |
23.04.2020 |
19:18:57 |
gen. |
давать повод сомневаться |
laisser douter (Les informations ainsi rapportées sont le résultat d’un travail minutieux de recherches, d’analyse et de synthèse des documents conservés et ne laissent aucunement douter des témoignages.) |
23.04.2020 |
19:12:49 |
gen. |
относящийся к |
datant de (определенному времени, периоду и т. п.: N’avaient été retrouvés que des documents épars datant de la période 1940 -fin 1941.) |
23.04.2020 |
19:00:26 |
context. |
ликвидировать |
exécuter ((в знач. "убивать") См. пример в статье "убивать".) |
23.04.2020 |
18:59:58 |
context. |
уничтожать |
exécuter ((в знач. "убивать") См. пример в статье "убивать".) |
23.04.2020 |
18:58:31 |
context. |
убивать |
exécuter (Jacob Blumkine, activiste-terroriste, avait exécuté l’ambassadeur allemand Mirbach.) |
23.04.2020 |
15:57:07 |
idiom. |
он своё ещё получит |
il ne perd rien pour attendre (угроза) |
23.04.2020 |
15:56:45 |
idiom. |
он своего добьется |
il ne perd rien pour attendre (угроза) |
22.04.2020 |
19:54:57 |
obs. |
страждать |
souffrir (книжн.: Я стражду, я плачу, душа истомилась в разлуке...) |
22.04.2020 |
18:57:26 |
hist. |
разделяющий взгляды троцкистов |
trotskisant |
22.04.2020 |
18:57:26 |
hist. |
испытывающий симпатии к троцкистским идеям |
trotskisant |
22.04.2020 |
18:55:30 |
hist. |
протроцкистский |
trotskisant |
21.04.2020 |
22:57:39 |
gen. |
навредить |
porter préjudice (On sait donc qu'un accident qui nous arrache à la lutte va porter préjudice au Mouvement.) |
21.04.2020 |
21:13:58 |
hist. |
антисоветизм |
antisoviétisme |
21.04.2020 |
21:10:57 |
gen. |
демонизация |
dénigrement (См. пример в статье "очернение".) |
21.04.2020 |
21:06:24 |
gen. |
очернение |
dénigrement (Leur critique [des trotskistes], dirigée apparemment contre Staline en personne, apparaissait quant au fond comme un dénigrement total de tout ce qui était soviétique.) |
21.04.2020 |
20:57:18 |
gen. |
в сущности |
quant au fond (См. пример в статье "по сути".) |
21.04.2020 |
20:56:46 |
gen. |
по сути дела |
quant au fond (Leur critique [des trotskistes], dirigée apparemment contre Staline en personne, apparaissait quant au fond comme un dénigrement total de tout ce qui était soviétique.) |
21.04.2020 |
20:46:26 |
gen. |
проигрывать не только в игре, как указывают словари |
perdre (Se trouvant en dehors de l’Union soviétique où il avait perdu son combat contre Staline, Trotsky ne se résigna nullement à son destin d’exilé.) |
21.04.2020 |
20:40:07 |
hist. |
ВЦИК |
VTsIK (Всероссийский центральный исполнительный комитет (Советов рабочих и солдатских депутатов) в РСФСР в 1917 г.) |
21.04.2020 |
20:35:26 |
gen. |
ФСБ |
FSB (Федеральная служба безопасности: России) |
21.04.2020 |
20:32:04 |
hist. |
НКВД |
NKVD (Народный комиссариат внутренних дел) |
20.04.2020 |
23:15:24 |
gen. |
в спешке |
précipitamment (См. пример в статье "второпях".) |
20.04.2020 |
23:14:43 |
gen. |
второпях |
précipitamment (En écrivant précipitamment ma note sur l'ophthalmie, j'ai commis quelques inexactitudes dans le tableau, faute de m'être donné le temps de prendre des renseignement suffisants.) |
19.04.2020 |
21:37:52 |
tech. |
возможность реверсирования |
réversibilité |
19.04.2020 |
21:12:30 |
gen. |
Вот так. |
Et voilà ! (Et voilà ! On comprend maintenant pourquoi les étudiants sont allés spontanément en grève.) |
19.04.2020 |
21:11:56 |
gen. |
Ну вот, |
Et voilà ! (Et voilà ! On comprend maintenant pourquoi les étudiants sont allés spontanément en grève.) |
19.04.2020 |
19:45:49 |
gen. |
взаимозаменяться |
s'interchanger |
19.04.2020 |
19:45:39 |
gen. |
меняться один на другой |
s'interchanger |
19.04.2020 |
19:43:53 |
gen. |
меняться местами |
s'interchanger (Ils s'interchangent rapidement pour s'adapter de manière flexible au traitement de nouveaux produits.) |
19.04.2020 |
19:36:33 |
tech. |
переключать |
interchanger (Cette propriété peut être utilisée pour interchanger des canaux entre les diverses fenêtres d'affichage.) |
19.04.2020 |
19:30:34 |
gen. |
взаимозаменять |
interchanger |
19.04.2020 |
19:30:21 |
gen. |
переставлять |
interchanger |
19.04.2020 |
19:30:05 |
gen. |
менять местами |
interchanger |
19.04.2020 |
19:28:10 |
tech. |
коммутировать |
interchanger |
19.04.2020 |
19:27:26 |
gen. |
менять одно на другое |
interchanger (Si nous interchangeons ces objets, les titres et les sujets seront intervertis sans que l'œuvre picturale soit modifiée.) |
18.04.2020 |
21:12:19 |
gen. |
изменяется только лишь |
seul change (L'installation d'un disque IDE est identique, seul change le nom du périférique.) |
18.04.2020 |
20:46:59 |
cook. |
долька шоколада |
carré de chocolat |
18.04.2020 |
20:46:59 |
cook. |
кусочек шоколада |
carré de chocolat |
18.04.2020 |
17:01:49 |
tech. |
откидываться |
se rabattre (La première partie constitue une base du gaufrier qui repose sur un
plan de table et la deuxième partie constitue un couvercle venant
se rabattre sur ladite base à la manière d’une pince.) |
17.04.2020 |
22:54:45 |
cook. |
без начинки |
nature (напр., о вафлях) |
17.04.2020 |
22:53:27 |
cook. |
обычный |
nature (напр., о вафлях, в отличие от вафель с начинкой) |
14.04.2020 |
15:52:56 |
med. |
лишенный условного рефлекса |
déconditionné |
14.04.2020 |
15:52:24 |
med. |
лишение условного рефлекса |
déconditionnement |
14.04.2020 |
15:49:53 |
skiing |
лыжный гонщик |
skieur de fond |
14.04.2020 |
15:43:43 |
med. |
спортивная медицина |
médecine sportive |
14.04.2020 |
15:42:04 |
med. |
спортивный врач |
médecin sportif |
14.04.2020 |
15:42:04 |
med. |
врач по лечебной физкультуре и спорту |
médecin sportif |
14.04.2020 |
15:41:05 |
med. |
спортивный врач |
médecin du sport |
14.04.2020 |
15:39:32 |
med. |
спортивный кардиолог |
cardiologue du sport |
14.04.2020 |
15:31:48 |
med. |
провоцирующий |
prédisposant à (что-л. (напр., о факторе)) |
14.04.2020 |
15:31:07 |
med. |
предрасполагающий |
prédisposant à (к чему-л.) |
14.04.2020 |
15:30:08 |
med. |
провоцировать |
prédisposer à (что-л.: Il existe des facteurs génétiques prédisposant à la fibrillation atriale.) |
14.04.2020 |
15:22:17 |
med. |
увеличивать в ... раз |
multiplier par + adj. numéral cardinal (La présence d'un bloc auriculo-ventriculaire du premier degré multiplie par quatre le risque de survenue d'une fibrillation auriculaire.) |
14.04.2020 |
15:10:29 |
context. |
средство |
traitement (Il faut être prudent lors de la prise de traitements contre l'hypertension, d'anti-coagulants, d'antidépresseurs.) |
14.04.2020 |
15:09:10 |
context. |
лекарство |
traitement |
14.04.2020 |
15:05:52 |
sl., drug. |
крэк |
crack (Le crack est inscrit sur la liste des stupéfiants et est la dénomination que l'on donne à la forme base libre de la cocaïne.) |
14.04.2020 |
14:59:18 |
cardiol. |
наджелудочковая аритмия |
arythmie supraventriculaire |
14.04.2020 |
14:58:30 |
cardiol. |
наджелудочковый ритм |
rythme supra-ventriculaire |
14.04.2020 |
14:54:16 |
med. |
возрастная категория |
classe d'âge (Prévalence [de la fibrillation atriale] : de l'ordre de 10 pour cent ou plus après 80 ans (compte tenu des longévités respectives hommes/femmes dans cette dernière classe d'âge).) |
14.04.2020 |
14:48:49 |
cardiol. |
сердечное ушко |
atrium |
14.04.2020 |
14:46:40 |
cardiol. |
сердечное ушко |
oreillette |
14.04.2020 |
14:46:03 |
cardiol. |
сердечное ушко |
oreillette cardiaque |
14.04.2020 |
14:46:03 |
cardiol. |
предсердие |
oreillette cardiaque |
14.04.2020 |
14:43:14 |
cardiol. |
сердечное ушко |
auricule du cœur |
14.04.2020 |
14:43:14 |
cardiol. |
ушко предсердия |
auricule du cœur |
13.04.2020 |
23:48:50 |
econ. |
расходы, ложащиеся на |
coût supporté par (Face aux réactions des citoyens et du Congrès, l'administration américaine proposa en 1988 d'internationaliser le programme, pour réduire substantiellement le coût supporté par les Etats-Unis.) |
13.04.2020 |
23:33:54 |
gen. |
реальные цифры |
constat (См. пример в статье "реальное состояние дел".) |
13.04.2020 |
23:33:25 |
gen. |
реальное состояние дел |
constat (контекстное значение: Le coût de la station spatiale - qui devait symboliquement s'appeler « Freedom » - était alors estimé à 8 milliards de dollars, et elle devait être terminée en 1992. Cette estimation était totalement irréaliste. En 1987, lors de la passation des premiers contrats avec l'industrie, le constat fut rude : le projet de station Freedom avait pris deux ans de retard et son coût était passé à 14,5 milliards de dollars.) |
13.04.2020 |
23:26:29 |
gen. |
рабочие места |
emplois (Ce programme [" guerre des étoiles "] permettait également de créer ou maintenir des emplois dans l'industrie.) |
13.04.2020 |
23:23:13 |
gen. |
международное влияние |
rayonnement international |
13.04.2020 |
23:23:13 |
gen. |
международный престиж |
rayonnement international |
13.04.2020 |
23:23:13 |
gen. |
международная репутация |
rayonnement international |
13.04.2020 |
23:13:06 |
gen. |
справляться с |
faire face à (La station Mir avait permis d'apprendre à travailler dans l'espace et à faire face à des modifications des programmes de vol.) |
13.04.2020 |
23:07:42 |
gen. |
экстренная ситуация |
situation d'urgence |
13.04.2020 |
23:06:14 |
astronaut. |
сводить с орбиты |
désorbiter (Symbole de la supériorité russe dans le domaine des séjours de longue durée dans l'espace, Mir a été désorbitée en mars 2001.) |
13.04.2020 |
23:01:20 |
astronaut. |
сближение |
rencontre (космических кораблей: La Chine a d'ailleurs terminé ses tests pour la rencontre et le docking en orbite autour de la Lune.) |
13.04.2020 |
22:59:00 |
astronaut. |
стыковка |
docking (англ.: La Chine a terminé ses tests pour la rencontre et le docking en orbite autour de la Lune.) |
13.04.2020 |
22:55:29 |
gen. |
грузовой корабль |
vaisseau-cargo (L'expérience acquise avec les Salyut eut également pour résultat la maîtrise de la technique de ravitaillement en orbite avec les vaisseaux-cargos Progress.) |
13.04.2020 |
22:47:45 |
gen. |
скромнее, чем |
inférieur à (контекстное значение: Trois équipages de trois astronautes s'y succédèrent entre mai 1973 et février 1974 pour des missions de 28, 59 et 84 jours. Ces performances étaient très inférieures à celles que les Soviétiques réalisèrent sur leurs deux séries de laboratoires orbitaux habités Salyut.) |
12.04.2020 |
21:52:29 |
gen. |
малообеспеченный |
besogneux (Fils de cafetier, socialiste révolutionnaire, avocat besogneux, député, Laval évolue vers le centre-gauche après la Première Guerre mondiale.) |
12.04.2020 |
18:43:38 |
gen. |
совмещать в себе |
combiner (...un véritable chef-d'œuvre culinaire, qui combine harmonieusement tout: arôme, goût, texture...) |
12.04.2020 |
18:31:15 |
gen. |
важна каждая мелочь |
chaque détail compte (En mission de sauvetage, chaque détail compte. La toute nouvelle
motomarine Sea-Doo® SAR combine harmonieusement
ce dont vous avez besoin pour agir en situations d’urgence.) |
12.04.2020 |
17:27:01 |
gen. |
вводить |
mettre en place (диету, режим и т. п.: Ces Barres sont pour vous si vous désirez mettre en place une diète alimentaire faible en glucides.) |
12.04.2020 |
17:20:25 |
gen. |
введение |
mise en place (напр., режима, диеты и т. п.: Il est parfois nécessaire de rééquilibrer le taux des triglycérides sanguins, ce qui nécessite la mise en place d’un régime sans sucre et sans alcool.) |
12.04.2020 |
17:09:28 |
gen. |
воздерживаться |
se sevrer ((от чего-л.) См. пример в статье "отказаться".) |
12.04.2020 |
17:09:00 |
gen. |
отказаться |
se sevrer ((от чего-л.): Se sevrer de l'alcool a de nombreux effets positifs sur notre santé.) |
12.04.2020 |
17:04:00 |
med. |
воздержание |
sevrage (в частности, от алкоголя: Si la pancréatite aiguë est la conséquence d’un excès d’alcool, un sevrage complet est indispensable pour éviter la chronicisation.) |
12.04.2020 |
16:52:57 |
med. |
переход в хроническую стадию форму, состояние |
chronicisation (Si la pancréatite aiguë est la conséquence d’un excès d’alcool, un sevrage complet est indispensable pour éviter la chronicisation.) |
12.04.2020 |
16:45:56 |
med. |
не принимать пищу |
rester à jeun ((контекстное значение) См. пример в статье "быть натощак".) |
12.04.2020 |
16:45:38 |
med. |
не есть |
rester à jeun ((контекстное значение) См. пример в статье "быть натощак".) |