DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 9.997  << | >>

19.02.2017 18:35:54 gen. put together сплочённый (I now hold the satisfaction to introduce a completely new member of the Put together crew:...)
19.02.2017 13:06:42 gen. in conflict with противоречащий (чему-либо; No Affiliated Society shall be committed by the Academy to any action in conflict with the charter, constitution, or bylaws, of said society.)
19.02.2017 12:58:44 gen. comply with the rules соблюдать правила (All Members are bound to comply with the rules of practice.)
19.02.2017 12:46:01 gen. communicate иметь контакты (The school office regularly communicates via email with boarders' parents.)
19.02.2017 12:45:45 gen. communicate контактировать (См. пример в статье "переписываться".)
19.02.2017 12:45:11 gen. communicate вести переписку (См. пример в статье "переписываться".)
19.02.2017 12:44:27 gen. communicate переписываться (The school office regularly communicates via email with boarders' parents.)
19.02.2017 12:37:58 gen. prehend осознавать (Each portrait is a futile attempt to prehend the unseen.)
19.02.2017 12:20:33 gen. prehend уяснять (См. пример в статье "осознавать".)
19.02.2017 12:07:11 gen. have no further purpose становиться ненужным (контекстный перевод) The sacrifice was a strategy to get Samuel safely to Bethlehem: once this is achieved, the sacrifice has no further purpose.)
17.02.2017 15:25:26 gen. be detrimental to отрицательно негативно сказываться на
17.02.2017 15:03:44 gen. beyond за пределы (The domain extends beyond the area covered by the DEM data.)
16.02.2017 19:20:15 gen. be brought about by быть вызванным (обусловленным, чем-либо; Such contact is brought about by movement of the piston about the ritational axis of a piston pin.)
16.02.2017 14:36:00 tech. heat up прогреваться (The circumferential surface of the piston body may become more parallel with the inner surface of the cylinder as the engine heats up.)
16.02.2017 14:34:25 tech. heat up прогревать
15.02.2017 23:01:23 gen. as well as не считая того, что (См. пример в статье "помимо того, что".)
15.02.2017 23:01:03 gen. as well as кроме того, что (См. пример в статье "помимо того, что".)
15.02.2017 22:53:39 gen. impose требовать (чего-либо; A new environmental standard imposes the use of new equipment.)
15.02.2017 22:45:29 tech. confer сообщать (движение; to give to the rudder a maximum of usefulness as regards its ability to confer movements of different kinds upon the flying machine)
15.02.2017 22:40:22 gen. this affects от этого зависит (Whether this is needed depends partly on the price elasticity of the short-run aggregate supply curve, because this affects how much the shift in the aggregate demand curve AD will reduce output and employment.)
15.02.2017 22:25:27 gen. extend away from отходить от (The handle controls the angle at which the connector line extends away from its end.)
15.02.2017 22:20:10 gen. trespass незаконно проникать (на закрытую территорию)
15.02.2017 16:53:15 auto. anti-thrust side ненагруженная сторона (поршня)
15.02.2017 14:13:07 tech. center on центрировать на
15.02.2017 14:12:48 tech. centered on центрированный на
14.02.2017 23:09:42 gen. follow явствовать (не только в юриспруденции, как можно подумать из пометы в данной статье; This conclusion apparently follows from the fact that much sand and sedimentary clay are component parts of the tuff.)
14.02.2017 13:19:10 gen. wrong way неправильные действия (контекстный перевод на русский) Do not use the wrong way, modify or disassemble the unit.)
14.02.2017 13:14:50 gen. alternatively в другой ситуации (контекстный перевод на русский) When EGHR valve is open and EGR valve is closed, heat from the exhaust may be transferred to the engine coolant. Alternatively, when EGR valve is open, exhaust flow through EGR line may occur.)
14.02.2017 13:03:55 gen. on board смонтированный на (См. пример в статье "установленный на".)
14.02.2017 13:03:23 gen. on board установленный на (The Mobile Servicing System (MSS), is a robotic system on board the International Space Station (ISS).)
14.02.2017 12:35:47 gen. distinct from не совпадающий с (контекстное значение) Apparatus according to Claim 1 or Claim 2, wherein at least one of the elements is revolvable about an axis distinct from that of the beam.)
13.02.2017 22:49:30 gen. as a precaution для перестраховки (A backup chlorine line should be provided as a precaution in the event of a break in the existing line.)
13.02.2017 22:46:59 gen. as a precaution в профилактических целях (См. пример в статье "для перестраховки".)
13.02.2017 22:46:29 gen. as a precaution для профилактики (См. пример в статье "для перестраховки".)
13.02.2017 22:43:55 gen. undesirably нежелательным образом (It undesirably influences the comprehensive educational know-how and development of a psychology student.)
13.02.2017 22:37:33 gen. already и так (Wouldn't that complicate their lives when they are already complicated enough?)
12.02.2017 20:25:45 gen. specifically говоря точнее (См. пример в статье "точнее".)
12.02.2017 20:22:53 gen. specifically а конкретнее (См. пример в статье "точнее".)
12.02.2017 20:21:59 gen. specifically говоря конкретнее (См. пример в статье "точнее".)
12.02.2017 20:17:07 gen. wherein когда (контекстное значение) The vehicle may also be driven in an "assist" mode wherein the engine is operated and used as the primary source of torque for powering wheels and the electric motor is used as an additional torque source to act in cooperation with.)
12.02.2017 19:40:38 gen. after по прошествии (Then you know how difficult it becomes after a certain period of time to push ourselves in the gym.)
12.02.2017 19:07:59 biol. nyc themeral циркадный (См. пример в статье "суточный".)
12.02.2017 19:07:24 biol. nyc themeral никтемеральный (См. пример в статье "суточный".)
12.02.2017 19:06:16 biol. nychthemeral суточный (Because both phases of the nychthemeral cycle were shifted in the same direction and by similar amounts, there was no significant change in the time elapsed between the minimum and maximum body temperature, over seasons.)
12.02.2017 16:40:34 gen. in combination совместно (Thus the spot's magnetic field provides a magnetic pressure which acts in combination with the plasma (or gas) pressure force within the spot.)
12.02.2017 16:26:37 gen. exotic очень крайне, чрезвычайно, исключительно редкий (Among the exotic kinds of nuts are the bambarra groundnut from tropical Africa, the Chile hazel...)
12.02.2017 16:11:57 fig.of.sp. repertoire арсенал (We will introduce technologies that could expand the repertoire of tools available for forward genetics.)
12.02.2017 15:52:44 tech. to the fullest extent на полную мощность (The system is not used to its fullest extent because users often require formal systems certification.)
10.02.2017 19:57:26 tech. borehole расточка (в знач. "расточенное отверстие")
10.02.2017 19:56:28 tech. bore hole расточка (в знач. "расточенное отверстие")
9.02.2017 22:39:50 tech. cube-like кубообразный
9.02.2017 22:33:03 tech. be opposite располагаться напротив (чего-либо)
9.02.2017 19:37:52 tech. magnified view вид в увеличенном масштабе
9.02.2017 19:07:30 auto. clamping load усилие затяжки
9.02.2017 19:07:30 auto. clamping load сжимающая нагрузка
9.02.2017 19:06:59 auto. clamp load усилие затяжки
9.02.2017 19:06:59 auto. clamp load сжимающая нагрузка
8.02.2017 20:09:30 auto. ladder frame engine двигатель с лестничной рамой
8.02.2017 20:09:30 auto. ladder frame engine двигатель с рамой лестничного типа
8.02.2017 20:09:30 auto. ladder frame engine двигатель с лонжеронной рамой
8.02.2017 19:34:20 auto. passenger side half shaft полуось со стороны пассажира
8.02.2017 19:33:59 auto. driver side half shaft полуось со стороны водителя
8.02.2017 18:53:39 gen. teaching рекомендация
6.02.2017 13:24:01 tech. engage надевать (There is shown the cap engaged onto the neck of the container.)
3.02.2017 18:59:22 auto. EGR РОГ (рециркуляция отработавших (выхлопных) газов, Exhaust Gas Recirculation)
3.02.2017 14:48:07 tech. combi-valve комбиклапан
1.02.2017 17:33:21 gen. in the vicinity вблизи (от)
1.02.2017 17:32:49 gen. in the vicinity рядом (с)
1.02.2017 17:32:19 gen. in the vicinity of рядом с
1.02.2017 11:09:08 fig. encompass объять
30.01.2017 15:36:43 tech. vapour distribution парораспределение
30.01.2017 15:05:04 house. vacuum cleaner nozzle наконечник пылесоса
30.01.2017 14:58:04 house. vacuum cleaner nozzle насадка пылесоса
30.01.2017 14:13:05 tech. removable устанавливаемый (монтируемый, закрепляемый и т. п.) с возможностью удаления (снятия, извлечения и т. д.)
29.01.2017 19:08:33 tech. impurities частицы грязи (напр., всасываемые пылесосом) The user moves to suck impurities into a suction nozzle.)
29.01.2017 14:57:37 tech. air circuit воздушный контур
27.01.2017 21:30:07 gen. hence соответственно (в значении "следовательно")
27.01.2017 12:57:05 scient. research target задание на проведение научных исследований
27.01.2017 12:56:01 scient. growth target заданные темпы роста
27.01.2017 12:54:34 tech. target value расчётная величина
27.01.2017 12:53:58 tech. target level расчётный уровень
26.01.2017 21:02:40 auto. emission level уровень выбросов
26.01.2017 20:58:18 auto. Real Driving Emissions Выбросы в реальных условиях движения (испытательная процедура)
24.01.2017 10:47:16 gen. extend back насчитывать (напр., об истории чего-либо) According to modern science, Earth is about 4.5 billion years old and written human history extends back about 10,000 years.)
24.01.2017 10:12:45 gen. antagonistic несовместимый (Many genes involved in programmed cell death undergo alternative splicing to generate functionally distinct or even antagonistic products.)
24.01.2017 9:57:33 gen. cutting-edge оперативный (См. пример в статье "самый последний".)
24.01.2017 9:57:15 gen. cutting-edge самый свежий (См. пример в статье "самый последний".)
24.01.2017 9:56:33 gen. cutting-edge самый последний (о новостях и т. п.) There are many websites that offer cutting-edge news on both print and online publications.)
22.01.2017 19:23:41 gen. in essence качественно (контекстное значение) The remaining uncertainty does not change in essence the findings that we've been discussing.)
22.01.2017 19:23:14 gen. fundamentally качественно (контекстное значение): Such a perspective fundamentally changes our view of biological evolution.)
22.01.2017 19:18:25 gen. fundamentally радикально (См. пример в статье "качественно".)
22.01.2017 19:04:46 gen. in essence радикально (См. пример в статье "качественно".)
22.01.2017 19:03:31 med. combat лечить (контекстное значение) Massaging muscles to combat cutaneous vasoconstriction from cooling too much is not beneficial.)
22.01.2017 18:46:54 tenn. advantage больше (Below an example of how a game would be able to lapse: 15-0, 30-0, 30-15, 40-15, 40-30, 40-40 (deuce), advantage, deuce, disadvantage, deuce, disadvantage, GAME.)
22.01.2017 18:39:23 gen. low height невысокий (См. пример в статье "низкий".)
22.01.2017 18:38:53 gen. low height низкий (A 5.8 metre high facility may cause undesirable visual outcomes, particularly when mounted close to the edge of a low height building.)
22.01.2017 18:16:36 gen. conscriptee новобранец (noun) Many conscriptees were sent into combat unarmed.)
22.01.2017 18:00:50 gen. short length короткий (A short length section is also easier to handle on the rotating stage of a polarizing microscope.)
22.01.2017 17:55:31 gen. long length длинный (If the initial stretch in the rope is too great (i .e. where long length ropes are being pulled),...)
22.01.2017 17:46:24 gen. narrow width узкий (On a vertical band knife machine usually a narrow width band knife blade is used.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100