DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 9.997  << | >>

25.03.2020 23:00:02 med. positive for с положительным результатом тестом на (patients positive for COVID-19)
25.03.2020 22:56:39 med. test positive to сдать положительный тест на
25.03.2020 22:47:13 med. positivity положительный тест (См. пример в статье "положительный результат теста".)
25.03.2020 22:46:29 med. positivity положительный результат теста (The local health authorities have communicated to the club today the positivity to Covid-19 of the footballer.)
24.03.2020 22:00:48 commer. food hall фудхолл
24.03.2020 21:53:05 med. be at risk находиться в группе риска
24.03.2020 21:53:05 med. be at risk относиться к группе риска
24.03.2020 21:53:05 med. be at risk входить в группу риска
24.03.2020 21:53:05 med. be at risk находиться в зоне риска
23.03.2020 22:31:54 biotechn. crustuline грязно-жёлтый
23.03.2020 22:29:59 biotechn. crossover рекомбинировать
23.03.2020 22:28:18 biotechn. intramolecular cross-link внутримолекулярное сшивание
23.03.2020 22:27:47 biotechn. intermolecular cross-link межмолекулярное сшивание
23.03.2020 22:26:11 biotechn. crossing гибридизация
23.03.2020 22:25:22 biotechn. cross-feeding симбиотический рост бактерий на минимальной среде
23.03.2020 22:23:44 biotechn. crimson red ярко-красный
23.03.2020 22:22:25 biotechn. flow coupling смешение потоков (напр., жидкостей)
23.03.2020 22:21:26 biotechn. cosynthesis совместный синтез
23.03.2020 22:20:27 biotechn. cosedimentation соосаждение
23.03.2020 22:19:59 biotechn. coryneform булавовидный
23.03.2020 22:19:03 biotechn. corvine иссиня-чёрный
23.03.2020 22:18:16 biotechn. corrupt тухлый
23.03.2020 22:17:13 biotechn. putting corrosion язвенная коррозия
23.03.2020 21:20:01 nautic. West-Northwest вест-норд-вест
23.03.2020 18:15:35 hist. Spanish Netherlands Испанские Нидерланды
23.03.2020 17:10:58 cook. essig fleisch эсик-флейш (блюдо еврейской кухни – кисло-сладкое мясо (говядина в густом кисло-сладком соусе с медовым пряником, черным хлебом, черносливом и пр.); Ashkenazic sweet-and-sour beef)
23.03.2020 17:04:48 gen. Ashkenazic относящийся к ашкенази
22.03.2020 19:37:12 mil. Allied landings высадка союзников (в 1944 г.)
22.03.2020 19:20:44 med. injaculation инъякуляция (задержка спермы)
22.03.2020 13:21:24 hist. Latin West Латинский Запад (в древности – как противопоставление Греческому Востоку)
22.03.2020 13:20:32 hist. Greek East Греческий Восток (в древности – как противопоставление Латинскому Западу)
22.03.2020 13:14:49 gen. signal знаковый (multitran.com)
22.03.2020 13:12:16 gen. signal event знаковое событие (The fast-paced narrative recounts the port city's role in such signal events as the American Revolution, secession, and the Civil War.)
22.03.2020 13:03:45 gen. realm империя (в некоторых контекстах: "Byzantine Empire" is a term created after the end of the realm.)
22.03.2020 12:46:39 context. an additional ещё (контекстное значение: It [Byzantine Empire] survived the fragmentation and fall of the Western Roman Empire in the 5th century AD and continued to exist for an additional thousand years until it fell to the Ottoman Turks in 1453.)
22.03.2020 12:42:33 hist. Western Roman Empire Западная Римская Империя
22.03.2020 12:31:00 gen. fall to не устоять перед (кем-либо) См. пример в статье "пасть под ударами кого-либо)".)
22.03.2020 12:30:24 gen. fall to быть завоеванным (кем-либо) См. пример в статье "пасть под ударами кого-либо)".)
22.03.2020 12:29:16 gen. fall to быть захваченным (кем-либо) См. пример в статье "пасть под ударами кого-либо)".)
22.03.2020 12:25:58 gen. fall to пасть под ударами (кого-либо: The Byzantine Empire spanned more than a millenium, until 1453 AD when Constantinople fell to the Turks.)
22.03.2020 12:17:28 gen. span просуществовать (контекстное значение google.ru)
22.03.2020 10:17:14 inf. somnolence дрема (Помета "разг." относится к русскому слову.)
22.03.2020 10:08:23 inf. reverie дрема (Помета "разг." относится к русскому слову.)
22.03.2020 10:05:56 inf. dreaminess дрема (Помета "разг." относится к русском слову.)
22.03.2020 10:05:14 gen. dreaminess дремота
22.03.2020 10:05:14 gen. dreaminess забытье
20.03.2020 19:21:56 gen. spring ключевой (о воде, фации и т. п.)
18.03.2020 18:43:46 biol. bioprotection биозащита
18.03.2020 18:43:46 biol. bioprotection биологическая защита
18.03.2020 18:43:03 biol. biological protection биозащита
18.03.2020 17:37:16 biotechn. fulvous буро-жёлтый
18.03.2020 17:35:55 biotechn. alcohol fuel топливный этанол
18.03.2020 17:34:16 biotechn. freezing образование льда
18.03.2020 17:31:26 biotechn. fragmentation вегетативный способ размножения грибов
18.03.2020 17:27:57 biotechn. flocculation осаждение хлопьями
18.03.2020 17:26:44 biotechn. flocculate осаждаться в виде хлопьев
18.03.2020 17:23:57 biotechn. floater флот-машина (аппарат, в котором осуществляется флотация ферментационной смеси)
18.03.2020 13:43:23 gen. 1U 1 юнит (comtrade.ua)
18.03.2020 9:50:44 gen. visit a doctor показаться врачу
17.03.2020 20:44:00 sport. skysurfer скайсёрфер
14.03.2020 23:03:24 tech. legalizer легализатор
11.03.2020 13:49:21 auto. radial rigidity радиальная жесткость (шины )
10.03.2020 22:01:18 agric. agricultural field сельскохозяйственное поле
9.03.2020 15:48:11 gen. multipointed многоконечный (напр., о звезде)
9.03.2020 15:47:33 gen. multi-pointed многоконечный (прилаг.) напр., о звезде)
9.03.2020 15:45:44 gen. multi-pointed star многоконечная звезда
9.03.2020 15:43:53 gen. multipointed star многоконечная звезда
7.03.2020 23:27:56 gen. close to по соседству с
7.03.2020 23:27:13 gen. close to рядом с
7.03.2020 20:10:15 gen. exemplarily в качестве примера укажем, что (наречие) См. пример в статье "например".)
7.03.2020 20:07:12 gen. exemplarily так, например (См. пример в статье "например".)
7.03.2020 20:06:02 gen. exemplarily например (Exemplarily, the installation is the power distribution system of one or more electric utility companies. google.com)
7.03.2020 13:08:11 tech. integral connection неразъемное соединение
7.03.2020 12:30:43 tech. item компонент (Referring now to the drawings in detail, similar reference numerals throughout the drawings refer to similar items.)
7.03.2020 12:12:26 gen. fall within the scope of укладываться в рамки объёма (чего-либо)
6.03.2020 20:34:28 econ. at low cost с малыми затратами
6.03.2020 20:05:01 tobac. heat not burn smoking device альтернативное курительное изделие
6.03.2020 20:00:23 tobac. heat not burn smoking device курительное изделие с нагревом без горения
4.03.2020 18:57:22 chess.term. fix договорная игра
4.03.2020 18:57:22 chess.term. fix договорный матч
4.03.2020 18:36:30 biol. crab-eating крабоядный
1.03.2020 16:00:15 gen. wary бдительный (Be wary in regard to credit repair companies that promise an overnight makeover.)
1.03.2020 13:24:14 gen. worldwide во всёмирном масштабе
1.03.2020 12:59:24 book. millennium миллениум
28.02.2020 21:28:19 gen. apparently возможно
28.02.2020 20:57:34 zool. gavials гавиаловые (Gavialidae (сущ., множ. число))
24.02.2020 21:19:38 gen. in just a matter of всего за несколько ... (См. пример в статье "всего за считанные".)
24.02.2020 21:18:58 gen. in just a matter of всего за считанные ... (A seventh person has died from Covid-19 in Italy , with at least 2000 testing positive in just a matter of days.)
24.02.2020 20:54:10 law acquittal from guilt оправдательный приговор
24.02.2020 20:54:10 law acquittal from guilt оправдательный вердикт
24.02.2020 20:29:45 med. calque. morbidity морбидность (Этот русский термин, хотя и не так часто, используется в кругу специалистов (число ссылок измеряется тысячами): В итоге повышается хирургическая морбидность и ухудшается качество жизни пациента после операции. mediasphera.ru)
21.02.2020 19:05:42 commer. nomenclature article артикул (бумажный Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь., М., "Русский язык", 1991)
21.02.2020 19:05:02 commer. running code number артикул (бумажный Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь., М., "Русский язык", 1991)
21.02.2020 19:02:27 commer. code number артикул (бумажный Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь., М., "Русский язык", 1991)
21.02.2020 15:16:32 law administrative violation case дело об административном правонарушении
19.02.2020 19:11:33 gen. -like ...подобный (e.g. flu-like states – гриппоподобные состояния)
19.02.2020 19:08:01 med. influenza-like гриппоподобный
18.02.2020 22:52:39 virol. Wuhan virus уханьский вирус
18.02.2020 20:31:07 med. from person to person от человека к человеку (о передаче болезни: The scale of an outbreak depends on how quickly and easily a virus is transmitted from person to person.)
18.02.2020 20:19:15 gen. for sure с уверенностью (At this point, there is too little data available to say for sure how deadly COVID-19 is.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100