18.06.2017 |
12:03:14 |
gen. |
nonexistent |
нулевой (контекстное значение) The deflection surface has an arcuate sgape with a substantially constant angle of curvature. However, the curvature may be non-uniform or even non-existent.) |
18.06.2017 |
11:35:58 |
gen. |
as a result of |
в силу (The top part of the deflection surface can be machined if required as a result of process constraints.) |
17.06.2017 |
21:23:36 |
gen. |
compromise the integrity |
нарушать целостность (The oil is at high pressure and could compromise the integrity of the gasket seal.) |
17.06.2017 |
11:46:25 |
gen. |
midway |
посередине |
16.06.2017 |
21:58:19 |
gen. |
incident |
попадающий (контекстное значение) High pressure oil is incident directly on RTV seals.) |
15.06.2017 |
21:45:57 |
tech. |
pumping requirements |
требования к закачке |
15.06.2017 |
21:45:57 |
tech. |
pumping requirements |
требования к работе насосаов |
15.06.2017 |
21:35:19 |
gen. |
detrimental effect |
ущерб (См. пример в статье "вред".) |
15.06.2017 |
11:56:00 |
auto. |
oil flow |
расход масла |
11.06.2017 |
19:55:45 |
chem. |
aqueous composition |
водный состав |
8.06.2017 |
15:48:39 |
gen. |
be perpetuated |
повторяться и в дальнейшем (The circumstances resulting in the lack of coolant should be investigated to ensure that the problem is not perperuated.) |
8.06.2017 |
15:48:07 |
gen. |
perpetuate |
возникать заново |
8.06.2017 |
15:46:40 |
gen. |
be perpetuated |
повторяться и впоследствии (The circumstances resulting in the lack of coolant should be investigated to ensure that the problem is not perperuated.) |
8.06.2017 |
15:45:33 |
gen. |
be perpetuated |
возникать заново (снова, опять, повторно) The circumstances resulting in the lack of coolant should be investigated to ensure that the problem is not perperuated.) |
8.06.2017 |
14:06:15 |
electr.eng. |
earth through |
заземляться через (что-либо; There is provided an engine coolant temperature sensor configured to earth through the engine coolant such that an alarm will trigger when coolant is absent.) |
8.06.2017 |
11:16:57 |
gen. |
as known |
как известно (напр.: As known, the English is the mostly spoken language on the planet. As known, recent studies have shown promising results.) |
7.06.2017 |
9:50:24 |
gen. |
collective |
группа (напр., a criminal collective / a UK-based investigative collective Bellingcat) |
6.06.2017 |
16:07:34 |
law |
stop-the-clock |
приостановка (Напр., Stop-the-clock decision – о приостановке Комиссией ЕС действия системы торговли квотами на выбросы парниковых газов от авиационных двигателей) |
4.06.2017 |
13:42:45 |
gen. |
all around |
везде вокруг (См. пример в статье "повсюду вокруг".) |
4.06.2017 |
13:38:27 |
gen. |
in opposition to |
в противовес (чему-либо; In opposition to this theory it may, no doubt, be alleged that the East Greenlanders possess dog-sledges.) |
4.06.2017 |
13:31:07 |
gen. |
insight into |
ознакомление с (контекстное значение) A short excerpt from the classroom handout gives a first insight into the ideas of this concept.) |
4.06.2017 |
13:17:41 |
gen. |
at large |
в бегах (См. пример в статье "скрываться – to be at large".) |
4.06.2017 |
13:03:45 |
gen. |
more |
новые (контекстное значение) For two California-based charter networks wanting to open more schools in Memphis, the third try is their final chance.) |
4.06.2017 |
12:55:46 |
clin.trial. |
in-situ |
местный (прилаг.) Predicting pore pressure response in in-situ liquefaction studies) |
4.06.2017 |
12:43:34 |
gen. |
for the purpose |
специально для этого (для этой цели; The ten minutes in pronouncing the words, and the p words on blanks provided for the purpose.) |
4.06.2017 |
12:33:26 |
gen. |
further |
ещё один (This leads me propose a further solution to educational-deficiency-caused disadvantage.) |
4.06.2017 |
12:24:28 |
gen. |
easy |
беспрепятственный (контекстное значние) The hardware and software developed by SSEC researchers in the early 1970s was the culmination of years of work to achieve easy access to satellite data.) |
4.06.2017 |
11:44:29 |
gen. |
correspond |
быть равным (Its size corresponds to that of the body of the animal.) |
4.06.2017 |
11:24:46 |
gen. |
extend |
заходить (The distal end of the delivery catheter extends into the channel.) |
4.06.2017 |
11:10:43 |
gen. |
such that |
благодаря чему (См. пример в статье "вследствие чего".) |
4.06.2017 |
11:10:14 |
gen. |
such that |
в результате чего (См. пример в статье "вследствие чего".) |
4.06.2017 |
11:09:31 |
gen. |
such that |
вследствие чего (Unlike his predecessors who had only observed the first cleavages, he allowed these embryos to develop further, such that he obtained larvae that could be scored for paternal or maternal appearance.) |
4.06.2017 |
10:15:06 |
gen. |
at the last |
в конечном итоге (См. пример в статье "в конце концов".) |
4.06.2017 |
10:14:53 |
gen. |
at the last |
в конечном счёте (См. пример в статье "в конце концов".) |
4.06.2017 |
10:14:36 |
gen. |
at the last |
наконец |
3.06.2017 |
22:12:14 |
gen. |
introduce |
заправлять (в знач. "вдевать") |
3.06.2017 |
22:11:57 |
gen. |
introduce |
заводить (См. пример в статье "вдевать".) |
3.06.2017 |
22:03:47 |
gen. |
introduce |
продевать (См. пример в статье "вдевать".) |
3.06.2017 |
22:03:06 |
gen. |
introduce |
вдевать (A device to introduce the upper thread into the eye of the needle.) |
3.06.2017 |
21:45:42 |
gen. |
away from |
в сторону, противоположную (чему-либо; Our front yard faces away from the street.) |
3.06.2017 |
21:29:54 |
gen. |
away from |
в стороне от (Stay away from electrical equipment.) |
3.06.2017 |
21:17:09 |
gen. |
secure from |
обезопасить от (См. пример в статье "защитить от".) |
1.06.2017 |
11:03:46 |
gen. |
Brazilian |
бразильский португальский |
1.06.2017 |
11:03:46 |
gen. |
Brazilian |
португальский язык в Бразилии |
1.06.2017 |
11:03:46 |
gen. |
Brazilian |
бразильский вариант португальского языка |
31.05.2017 |
19:27:15 |
gen. |
reduced |
меньший |
29.05.2017 |
13:10:32 |
tech. |
sliding interval |
интервал скольжения |
29.05.2017 |
12:59:09 |
math. |
sliding average |
скользящая средняя |
29.05.2017 |
11:28:33 |
econ. |
company branch |
филиал компании |
29.05.2017 |
11:07:35 |
med. |
lordosis smoothing |
выпрямление лордоза (реже, чем straightening) |
29.05.2017 |
11:07:04 |
med. |
lordosis straightening |
выпрямление лордоза |
29.05.2017 |
11:06:21 |
med. |
smoothing |
выпрямление (напр., лордоза) Реже, чем straightening) |
29.05.2017 |
11:05:37 |
med. |
straightening |
выпрямление (напр., лордоза) |
26.05.2017 |
23:54:21 |
inf. |
right and left |
где ни попадя (Помета "разг." относится к русскому выражению.) |
23.05.2017 |
23:56:36 |
tech. |
dimensioning |
задание параметров |
19.05.2017 |
17:27:48 |
gen. |
less commonly |
реже (This sleeping bag is found less commonly than the other variety.) |
19.05.2017 |
17:26:39 |
gen. |
less commonly |
не так часто (как; См. пример в статье "реже".) |
19.05.2017 |
17:04:20 |
construct. |
exhaust flowrate |
расход вытяжки |
19.05.2017 |
17:04:20 |
construct. |
exhaust flowrate |
расход по вытяжке |
19.05.2017 |
13:11:41 |
construct. |
individual apartment |
отдельная квартира |
19.05.2017 |
13:10:34 |
construct. |
individual flat |
отдельная квартира |
15.05.2017 |
21:20:25 |
gen. |
determining |
коренной (См. пример в статье "кардинальный".) |
15.05.2017 |
21:17:54 |
gen. |
determining |
радикальный (См. пример в статье "кардинальный".) |
15.05.2017 |
21:17:21 |
gen. |
determining |
кардинальный (It could be considered as a determining improvement in system’s operation.) |
15.05.2017 |
15:54:20 |
gen. |
global |
суммарный |
12.05.2017 |
18:04:31 |
gen. |
regulatory |
предписанный (A further reduction in the LTO regulatory values of NOx was agreed at a fourth meeting of the CAEP.) |
12.05.2017 |
15:32:45 |
tech. |
heat demand |
потребность в тепле |
12.05.2017 |
11:13:47 |
vent. |
underventilation |
недостаточная вентиляция |
11.05.2017 |
22:50:55 |
vent. |
hygienic ventilation |
гигиеническая вентиляция |
6.05.2017 |
17:22:10 |
construct. |
aeraulic heating |
аэродинамическое отопление |
5.05.2017 |
20:37:31 |
econ. |
third sector |
некоммерческий |
5.05.2017 |
20:37:05 |
econ. |
third sector |
некоммерческая деятельность (We are witnessing today a remarkable growth in the "third sector", i.e. in socio-economic initiatives which belong neither to the traditional private for-profit sector nor to the public sector.) |
4.05.2017 |
12:33:00 |
gen. |
depending on |
у разных ... (контекстное значение) Depending on the manufacturer, the fabric width a pleater accepts varies from 5 Vi" 14cm) to 12" 30.5cm).) |
3.05.2017 |
21:19:24 |
gen. |
advantageous |
рациональный (An advantageous solution is to attract new online customers residing outside the U.S. (контекстное значение)) |
3.05.2017 |
20:16:40 |
gen. |
multiplication |
рост числа (См. пример в статье "увеличение числа".) |
3.05.2017 |
20:16:00 |
gen. |
multiplication |
увеличение числа (It was important to avoid a multiplication of basic concepts which might overlap.) |
3.05.2017 |
19:27:45 |
genet. |
library |
клонотека (генов) |
3.05.2017 |
19:26:58 |
genet. |
library |
генотека |
2.05.2017 |
23:47:06 |
tech. |
association to |
привязка к |
2.05.2017 |
11:37:36 |
gen. |
indissociable de |
неотделимый от (Il est préférable que le moyen d'identification du pneumatique soit indissociable de celui-ci.) |
29.04.2017 |
23:34:58 |
survey. |
satellite geolocation |
спутниковая геолокация |
29.04.2017 |
21:53:23 |
auto. |
European Tyre and Rim Technical Organization |
Европейская техническая организация по ободам и покрышкам |
29.04.2017 |
11:36:48 |
gen. |
including, but not limited to |
в частности, хотя ими перечень не исчерпывается, ... |
29.04.2017 |
10:43:12 |
tech. |
motorized machine |
машина с двигателем |
29.04.2017 |
10:42:15 |
tech. |
motorized |
с двигателем |
28.04.2017 |
16:36:56 |
auto. |
tire inflation |
подкачка шин |
26.04.2017 |
22:04:09 |
gen. |
given that |
в связи с тем, что (См. пример в статье "так как".) |
26.04.2017 |
22:02:12 |
gen. |
given that |
поскольку (См. пример в статье "так как".) |
26.04.2017 |
22:01:51 |
gen. |
given that |
принимая во внимание, что (См. пример в статье "так как".) |
26.04.2017 |
22:01:30 |
gen. |
given that |
принимая во внимание тот факт, что (См. пример в статье "так как".) |
26.04.2017 |
22:00:54 |
gen. |
given that |
ввиду того, что (См. пример в статье "так как".) |
26.04.2017 |
21:59:26 |
gen. |
given that |
так как (Given that this provision has not been utilised, this would appear to be an appropriate and sensible course of action.) |
26.04.2017 |
21:49:58 |
gen. |
artifice |
приём (By an ingenious artifice of his groom, Darius Hystaspes became the successful candidate, and was immediately acknowledged king by his confederates.) |
26.04.2017 |
14:04:14 |
gen. |
purposely |
умышленно |
25.04.2017 |
19:39:26 |
tech. |
engage with |
входить в (напр., о штифте, входящем в отверстие) |
25.04.2017 |
17:00:58 |
gen. |
except that |
с той разницей, что |
25.04.2017 |
15:41:51 |
tech. |
in parallel with |
впараллель с |
23.04.2017 |
20:05:01 |
gen. |
allow |
обеспечивать возможность |
23.04.2017 |
13:28:17 |
tech. |
pull out of |
выкачивать из (контекстное значение) См. пример в статье "откачивать из".) |
23.04.2017 |
13:27:34 |
tech. |
pull out of |
откачивать из (контекстное значение) An oil pump pulls oil out of the oil pan.) |