DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 13.199  << | >>

25.10.2015 17:25:05 gen. расчётливый calcolato (Esistono tre tipi di mariti che diventano violenti: quelli che lo fanno raramente, quelli che lo fanno spinti dall'impulso quando vanno in collera e quelli che lo fanno in modo freddo e calcolato.)
25.10.2015 17:20:24 gen. расчётлив calcolatamente (Un'ambiguità che si serve calcolatamente di un linguaggio contorto e astratto, domina gli enunciati generali di politica.)
25.10.2015 17:20:24 gen. расчётливо calcolatamente (Un'ambiguità che si serve calcolatamente di un linguaggio contorto e astratto, domina gli enunciati generali di politica.)
25.10.2015 17:11:34 gen. подсознательны subliminale (La tua entrata in scena ricca di rancore e odio subliminale mi г apparsa insensata.)
25.10.2015 17:11:34 gen. подсознательный subliminale (La tua entrata in scena ricca di rancore e odio subliminale mi г apparsa insensata.)
25.10.2015 17:01:28 gen. пришестви avvento (E proseguì nel suo lavoro molto dopo l'avvento del fascismo.)
25.10.2015 17:01:28 gen. пришествие avvento (E proseguì nel suo lavoro molto dopo l'avvento del fascismo.)
25.10.2015 16:14:54 gen. сильные мира сего potenti
25.10.2015 16:14:54 gen. власть имущие potenti
25.10.2015 16:09:39 chem. превращать в щёлочь rendere alcalino
25.10.2015 16:08:27 chem. содержащий щёлочь alcalino
25.10.2015 15:58:57 gen. повреждат compromettere (La chirurgia prevedeva l'amputazione di arti compromessi.)
25.10.2015 15:58:57 gen. повреждать compromettere (La chirurgia prevedeva l'amputazione di arti compromessi.)
25.10.2015 15:17:21 geogr. андский andino
25.10.2015 15:13:03 gen. инкский Inca
25.10.2015 14:55:53 hist. инки Inca (Несмотря на то, что я ставлю помету "мужской род", программа упорно оставляет женский. На самом деле испанское существительное в единственном числе Inca не мужского и не женского, а общего рода (género común).)
25.10.2015 14:55:28 hist. инка Inca (Несмотря на то, что я ставлю помету "мужской род", программа упорно оставляет женский. На самом деле испанское существительное Inca не мужского и не женского, а общего рода (género común).)
24.10.2015 22:28:17 fig. последовательность ortodossia ((в значении "верность чему-л., постоянство, упорство") Alvaro Cunhal resterà sempre un ardente marxista-leninista convinto, e non rinunciò mai alla sua ortodossia, che lo spinse a rifiutare la collaborazione con le forze della sinistra moderata.)
24.10.2015 21:53:10 gen. ярки ardente (о цвете)
24.10.2015 21:53:10 gen. яркий ardente (о цвете)
24.10.2015 21:52:51 fig. пламенный ardente
24.10.2015 21:52:51 fig. пылкий ardente
24.10.2015 21:52:51 fig. страстный ardente
24.10.2015 21:52:51 fig. жгучий ardente
24.10.2015 21:51:53 gen. огненный ardente
24.10.2015 21:00:02 polit. еврокоммунизм eurocomunismo
24.10.2015 20:46:50 gen. свергат cacciare (La Rivoluzione dei garofani cacciò il dittatore Marcello Caetano e fece tornare la democrazia in Portogallo.)
24.10.2015 20:46:50 gen. свергать cacciare (La Rivoluzione dei garofani cacciò il dittatore Marcello Caetano e fece tornare la democrazia in Portogallo.)
24.10.2015 20:39:18 gen. про (приставка filo come prefisso (Era condannato a trenta anni di carcere per la sua attività comunista e filosovietica.)
24.10.2015 20:39:18 gen. про приставка filo come prefisso (Era condannato a trenta anni di carcere per la sua attività comunista e filosovietica.)
23.10.2015 23:26:20 med. малый эпилептический припадок assenza epilettica
23.10.2015 23:26:20 med. абсанс assenza epilettica
23.10.2015 23:25:51 med. малый эпилептический припадок assenza tipica
23.10.2015 23:25:51 med. абсанс assenza tipica
23.10.2015 23:25:24 med. абсанс piccolo male
23.10.2015 23:21:15 med. большой эпилептический припадок grande male
23.10.2015 23:16:29 hist. корегентство coreggenza
23.10.2015 23:16:29 hist. соправительство coreggenza
23.10.2015 23:16:29 hist. соправление coreggenza
23.10.2015 23:06:40 gen. автократ autocrate
23.10.2015 23:06:40 gen. самодержец autocrate
23.10.2015 23:06:40 gen. деспот autocrate
23.10.2015 23:06:40 gen. самодур autocrate
23.10.2015 23:05:52 gen. автократ autocrata
23.10.2015 23:05:52 gen. самодержец autocrata
23.10.2015 23:05:52 gen. деспот autocrata
23.10.2015 23:05:52 gen. самодур autocrata
23.10.2015 23:02:23 bot. ложный плод falso frutto
23.10.2015 22:50:30 fig. испепелить tostare (См. пример в статье "спалить".)
23.10.2015 22:50:14 fig. спалить tostare (L’elettricità poteva uccidere, anche: come dimostrò John Feeks, operaio di Manhattan rimasto appeso un giorno ai fili della luce, tostato davanti a centinaia di persone.)
23.10.2015 22:32:32 fig. контекст cornice (См. пример в статье "обстановка".)
23.10.2015 22:32:20 fig. антураж cornice (См. пример в статье "обстановка".)
23.10.2015 22:31:58 fig. обстановка cornice
23.10.2015 22:31:42 gen. обстановк cornice (Se vogliamo comprendere la sua personalità, dobbiamo vederla nella cornice di quest'epoca.)
23.10.2015 22:31:42 fig. обстановка cornice (Se vogliamo comprendere la sua personalità, dobbiamo vederla nella cornice di quest'epoca.)
23.10.2015 22:22:55 gen. в старости da vecchio
23.10.2015 22:18:36 gen. деревенеть irrigidirsi (См. пример в статье "застывать".)
23.10.2015 22:18:17 gen. застывать irrigidirsi (Il corpo del condannato si г irrigidito come una statua. (в момент казни на электрическом стуле))
22.10.2015 21:12:27 gen. душераздирающий straziante (Con un barrito straziante l'elefante era scivolato per un tratto oltre il sentiero.)
22.10.2015 20:42:13 gen. последоват partire (Topsy fu spinta su una gran piastra metallica e incatenata lй sopra, in piedi. Partirono le scariche. (о казни слонихи в США))
22.10.2015 20:42:13 gen. последовать partire (Topsy fu spinta su una gran piastra metallica e incatenata lй sopra, in piedi. Partirono le scariche. (о казни слонихи в США))
22.10.2015 20:34:14 gen. смотрител guardiano ((в зоопарке) Elefantessa di tre tonnellate aveva ucciso un guardiano che le dava sigarette accese al posto del fieno.)
22.10.2015 20:34:14 gen. смотритель guardiano ((в зоопарке) Elefantessa di tre tonnellate aveva ucciso un guardiano che le dava sigarette accese al posto del fieno.)
22.10.2015 19:22:58 gen. набережная + название реки через пробел lungo + nome del fiume senza spaziatur (набережная Сены = lungosenna)
22.10.2015 19:22:58 gen. набережная + название реки через пробел lungo + nome del fiume senza spaziatura (набережная Сены = lungosenna)
22.10.2015 19:09:35 archit. стиль мануэлино stile manuelino (португальский архитектурный стиль времени короля Мануэла Счастливого)
22.10.2015 18:58:44 gen. рациональный sensato (См. пример в статье "целесообразный".)
22.10.2015 18:56:42 gen. рациональны sensato (См. пример в статье "целесообразный".)
22.10.2015 18:54:40 gen. целесообразны sensato (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona.)
22.10.2015 18:54:40 gen. целесообразный sensato (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona.)
22.10.2015 18:53:23 gen. почему надо + инф.? perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona.)
22.10.2015 18:49:35 gen. почему надо + инф. perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona.)
22.10.2015 18:46:42 gen. самый il più
22.10.2015 18:46:42 gen. наиболее il più
22.10.2015 18:37:16 geogr. Тежу Tago (часть реки на территории Португалии)
22.10.2015 18:37:02 geogr. Тахо Tago (часть реки на территории Испании)
21.10.2015 22:45:47 law, ADR порожний пробег percorso a vuoto
21.10.2015 22:45:24 law, ADR возвратный порожний пробег percorso di ritorno senza carico
21.10.2015 22:44:43 law, ADR балластный пробег percorso in zavorra
21.10.2015 22:43:54 law, ADR складская площадь area dei magazzini
21.10.2015 22:43:24 law, ADR застроенная площадь area coperta di costruzioni
21.10.2015 22:42:37 law, ADR площадь депо area di deposito
21.10.2015 22:42:04 gen. выставочная площадь area dello stan (стенда)
21.10.2015 22:42:04 busin. выставочная площадь area dello stand (стенда)
21.10.2015 22:41:40 law, ADR выставочная площадь area d'esposizione
21.10.2015 22:40:00 law, ADR валютный паритет parità di valuta
21.10.2015 22:40:00 law, ADR валютный паритет parità di divisa
21.10.2015 16:28:21 med. этиологический eziologico
18.10.2015 22:37:18 gen. по всей видимости con ogni probabilità (См. пример в статье "по всей вероятности".)
18.10.2015 22:36:49 gen. по всей вероятности con ogni probabilità (La volpe rossa г il più diffuso e con ogni probabilità il più adattabile Carnivoro.)
18.10.2015 21:40:16 zool. Псовые Canidi
18.10.2015 21:23:57 gen. и пр e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:23:57 gen. и пр. e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:23:15 gen. и т. д e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:23:15 gen. и т. д. e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:17:12 gen. и проче e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:17:12 gen. и прочее e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:16:59 gen. и тому подобно e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:16:59 gen. и тому подобное e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)
18.10.2015 21:16:46 gen. и так далее, и тому подобно e via elencando (См. пример в статье "и так далее".)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132