25.10.2015 |
17:25:05 |
gen. |
расчётливый |
calcolato (Esistono tre tipi di mariti che diventano violenti: quelli che lo fanno raramente, quelli che lo fanno spinti dall'impulso quando vanno in collera e quelli che lo fanno in modo freddo e calcolato.) |
25.10.2015 |
17:20:24 |
gen. |
расчётлив |
calcolatamente (Un'ambiguità che si serve calcolatamente di un linguaggio contorto e astratto, domina gli enunciati generali di politica.) |
25.10.2015 |
17:20:24 |
gen. |
расчётливо |
calcolatamente (Un'ambiguità che si serve calcolatamente di un linguaggio contorto e astratto, domina gli enunciati generali di politica.) |
25.10.2015 |
17:11:34 |
gen. |
подсознательны |
subliminale (La tua entrata in scena ricca di rancore e odio subliminale mi г apparsa insensata.) |
25.10.2015 |
17:11:34 |
gen. |
подсознательный |
subliminale (La tua entrata in scena ricca di rancore e odio subliminale mi г apparsa insensata.) |
25.10.2015 |
17:01:28 |
gen. |
пришестви |
avvento (E proseguì nel suo lavoro molto dopo l'avvento del fascismo.) |
25.10.2015 |
17:01:28 |
gen. |
пришествие |
avvento (E proseguì nel suo lavoro molto dopo l'avvento del fascismo.) |
25.10.2015 |
16:14:54 |
gen. |
сильные мира сего |
potenti |
25.10.2015 |
16:14:54 |
gen. |
власть имущие |
potenti |
25.10.2015 |
16:09:39 |
chem. |
превращать в щёлочь |
rendere alcalino |
25.10.2015 |
16:08:27 |
chem. |
содержащий щёлочь |
alcalino |
25.10.2015 |
15:58:57 |
gen. |
повреждат |
compromettere (La chirurgia prevedeva l'amputazione di arti compromessi.) |
25.10.2015 |
15:58:57 |
gen. |
повреждать |
compromettere (La chirurgia prevedeva l'amputazione di arti compromessi.) |
25.10.2015 |
15:17:21 |
geogr. |
андский |
andino |
25.10.2015 |
15:13:03 |
gen. |
инкский |
Inca |
25.10.2015 |
14:55:53 |
hist. |
инки |
Inca (Несмотря на то, что я ставлю помету "мужской род", программа упорно оставляет женский. На самом деле испанское существительное в единственном числе Inca не мужского и не женского, а общего рода (género común).) |
25.10.2015 |
14:55:28 |
hist. |
инка |
Inca (Несмотря на то, что я ставлю помету "мужской род", программа упорно оставляет женский. На самом деле испанское существительное Inca не мужского и не женского, а общего рода (género común).) |
24.10.2015 |
22:28:17 |
fig. |
последовательность |
ortodossia ((в значении "верность чему-л., постоянство, упорство") Alvaro Cunhal resterà sempre un ardente marxista-leninista convinto, e non rinunciò mai alla sua ortodossia, che lo spinse a rifiutare la collaborazione con le forze della sinistra moderata.) |
24.10.2015 |
21:53:10 |
gen. |
ярки |
ardente (о цвете) |
24.10.2015 |
21:53:10 |
gen. |
яркий |
ardente (о цвете) |
24.10.2015 |
21:52:51 |
fig. |
пламенный |
ardente |
24.10.2015 |
21:52:51 |
fig. |
пылкий |
ardente |
24.10.2015 |
21:52:51 |
fig. |
страстный |
ardente |
24.10.2015 |
21:52:51 |
fig. |
жгучий |
ardente |
24.10.2015 |
21:51:53 |
gen. |
огненный |
ardente |
24.10.2015 |
21:00:02 |
polit. |
еврокоммунизм |
eurocomunismo |
24.10.2015 |
20:46:50 |
gen. |
свергат |
cacciare (La Rivoluzione dei garofani cacciò il dittatore Marcello Caetano e fece tornare la democrazia in Portogallo.) |
24.10.2015 |
20:46:50 |
gen. |
свергать |
cacciare (La Rivoluzione dei garofani cacciò il dittatore Marcello Caetano e fece tornare la democrazia in Portogallo.) |
24.10.2015 |
20:39:18 |
gen. |
про (приставка |
filo come prefisso (Era condannato a trenta anni di carcere per la sua attività comunista e filosovietica.) |
24.10.2015 |
20:39:18 |
gen. |
про приставка |
filo come prefisso (Era condannato a trenta anni di carcere per la sua attività comunista e filosovietica.) |
23.10.2015 |
23:26:20 |
med. |
малый эпилептический припадок |
assenza epilettica |
23.10.2015 |
23:26:20 |
med. |
абсанс |
assenza epilettica |
23.10.2015 |
23:25:51 |
med. |
малый эпилептический припадок |
assenza tipica |
23.10.2015 |
23:25:51 |
med. |
абсанс |
assenza tipica |
23.10.2015 |
23:25:24 |
med. |
абсанс |
piccolo male |
23.10.2015 |
23:21:15 |
med. |
большой эпилептический припадок |
grande male |
23.10.2015 |
23:16:29 |
hist. |
корегентство |
coreggenza |
23.10.2015 |
23:16:29 |
hist. |
соправительство |
coreggenza |
23.10.2015 |
23:16:29 |
hist. |
соправление |
coreggenza |
23.10.2015 |
23:06:40 |
gen. |
автократ |
autocrate |
23.10.2015 |
23:06:40 |
gen. |
самодержец |
autocrate |
23.10.2015 |
23:06:40 |
gen. |
деспот |
autocrate |
23.10.2015 |
23:06:40 |
gen. |
самодур |
autocrate |
23.10.2015 |
23:05:52 |
gen. |
автократ |
autocrata |
23.10.2015 |
23:05:52 |
gen. |
самодержец |
autocrata |
23.10.2015 |
23:05:52 |
gen. |
деспот |
autocrata |
23.10.2015 |
23:05:52 |
gen. |
самодур |
autocrata |
23.10.2015 |
23:02:23 |
bot. |
ложный плод |
falso frutto |
23.10.2015 |
22:50:30 |
fig. |
испепелить |
tostare (См. пример в статье "спалить".) |
23.10.2015 |
22:50:14 |
fig. |
спалить |
tostare (L’elettricità poteva uccidere, anche: come dimostrò John Feeks, operaio di Manhattan rimasto appeso un giorno ai fili della luce, tostato davanti a centinaia di persone.) |
23.10.2015 |
22:32:32 |
fig. |
контекст |
cornice (См. пример в статье "обстановка".) |
23.10.2015 |
22:32:20 |
fig. |
антураж |
cornice (См. пример в статье "обстановка".) |
23.10.2015 |
22:31:58 |
fig. |
обстановка |
cornice |
23.10.2015 |
22:31:42 |
gen. |
обстановк |
cornice (Se vogliamo comprendere la sua personalità, dobbiamo vederla nella cornice di quest'epoca.) |
23.10.2015 |
22:31:42 |
fig. |
обстановка |
cornice (Se vogliamo comprendere la sua personalità, dobbiamo vederla nella cornice di quest'epoca.) |
23.10.2015 |
22:22:55 |
gen. |
в старости |
da vecchio |
23.10.2015 |
22:18:36 |
gen. |
деревенеть |
irrigidirsi (См. пример в статье "застывать".) |
23.10.2015 |
22:18:17 |
gen. |
застывать |
irrigidirsi (Il corpo del condannato si г irrigidito come una statua. (в момент казни на электрическом стуле)) |
22.10.2015 |
21:12:27 |
gen. |
душераздирающий |
straziante (Con un barrito straziante l'elefante era scivolato per un tratto oltre il sentiero.) |
22.10.2015 |
20:42:13 |
gen. |
последоват |
partire (Topsy fu spinta su una gran piastra metallica e incatenata lй sopra, in piedi. Partirono le scariche. (о казни слонихи в США)) |
22.10.2015 |
20:42:13 |
gen. |
последовать |
partire (Topsy fu spinta su una gran piastra metallica e incatenata lй sopra, in piedi. Partirono le scariche. (о казни слонихи в США)) |
22.10.2015 |
20:34:14 |
gen. |
смотрител |
guardiano ((в зоопарке) Elefantessa di tre tonnellate aveva ucciso un guardiano che le dava sigarette accese al posto del fieno.) |
22.10.2015 |
20:34:14 |
gen. |
смотритель |
guardiano ((в зоопарке) Elefantessa di tre tonnellate aveva ucciso un guardiano che le dava sigarette accese al posto del fieno.) |
22.10.2015 |
19:22:58 |
gen. |
набережная + название реки через пробел |
lungo + nome del fiume senza spaziatur (набережная Сены = lungosenna) |
22.10.2015 |
19:22:58 |
gen. |
набережная + название реки через пробел |
lungo + nome del fiume senza spaziatura (набережная Сены = lungosenna) |
22.10.2015 |
19:09:35 |
archit. |
стиль мануэлино |
stile manuelino (португальский архитектурный стиль времени короля Мануэла Счастливого) |
22.10.2015 |
18:58:44 |
gen. |
рациональный |
sensato (См. пример в статье "целесообразный".) |
22.10.2015 |
18:56:42 |
gen. |
рациональны |
sensato (См. пример в статье "целесообразный".) |
22.10.2015 |
18:54:40 |
gen. |
целесообразны |
sensato (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona.) |
22.10.2015 |
18:54:40 |
gen. |
целесообразный |
sensato (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona.) |
22.10.2015 |
18:53:23 |
gen. |
почему надо + инф.? |
perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona.) |
22.10.2015 |
18:49:35 |
gen. |
почему надо + инф. |
perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona.) |
22.10.2015 |
18:46:42 |
gen. |
самый |
il più |
22.10.2015 |
18:46:42 |
gen. |
наиболее |
il più |
22.10.2015 |
18:37:16 |
geogr. |
Тежу |
Tago (часть реки на территории Португалии) |
22.10.2015 |
18:37:02 |
geogr. |
Тахо |
Tago (часть реки на территории Испании) |
21.10.2015 |
22:45:47 |
law, ADR |
порожний пробег |
percorso a vuoto |
21.10.2015 |
22:45:24 |
law, ADR |
возвратный порожний пробег |
percorso di ritorno senza carico |
21.10.2015 |
22:44:43 |
law, ADR |
балластный пробег |
percorso in zavorra |
21.10.2015 |
22:43:54 |
law, ADR |
складская площадь |
area dei magazzini |
21.10.2015 |
22:43:24 |
law, ADR |
застроенная площадь |
area coperta di costruzioni |
21.10.2015 |
22:42:37 |
law, ADR |
площадь депо |
area di deposito |
21.10.2015 |
22:42:04 |
gen. |
выставочная площадь |
area dello stan (стенда) |
21.10.2015 |
22:42:04 |
busin. |
выставочная площадь |
area dello stand (стенда) |
21.10.2015 |
22:41:40 |
law, ADR |
выставочная площадь |
area d'esposizione |
21.10.2015 |
22:40:00 |
law, ADR |
валютный паритет |
parità di valuta |
21.10.2015 |
22:40:00 |
law, ADR |
валютный паритет |
parità di divisa |
21.10.2015 |
16:28:21 |
med. |
этиологический |
eziologico |
18.10.2015 |
22:37:18 |
gen. |
по всей видимости |
con ogni probabilità (См. пример в статье "по всей вероятности".) |
18.10.2015 |
22:36:49 |
gen. |
по всей вероятности |
con ogni probabilità (La volpe rossa г il più diffuso e con ogni probabilità il più adattabile Carnivoro.) |
18.10.2015 |
21:40:16 |
zool. |
Псовые |
Canidi |
18.10.2015 |
21:23:57 |
gen. |
и пр |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:23:57 |
gen. |
и пр. |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:23:15 |
gen. |
и т. д |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:23:15 |
gen. |
и т. д. |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:17:12 |
gen. |
и проче |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:17:12 |
gen. |
и прочее |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:16:59 |
gen. |
и тому подобно |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:16:59 |
gen. |
и тому подобное |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |
18.10.2015 |
21:16:46 |
gen. |
и так далее, и тому подобно |
e via elencando (См. пример в статье "и так далее".) |