18.08.2020 |
21:24:31 |
gen. |
многократно |
tant et plus |
18.08.2020 |
21:24:31 |
gen. |
неоднократно |
tant et plus |
18.08.2020 |
21:24:31 |
gen. |
повторно |
tant et plus |
6.08.2020 |
13:16:43 |
gen. |
когда-то |
autrefois |
6.08.2020 |
13:16:43 |
gen. |
когда-то |
jadis |
6.08.2020 |
13:16:43 |
gen. |
когда-то |
dans le temps |
6.08.2020 |
13:06:32 |
inf. |
ну и пусть |
et bien soit |
31.07.2020 |
15:05:12 |
bank. |
подписка |
placement (ценных бумаг (напр., placement privé des actions)) |
23.07.2020 |
15:15:25 |
gen. |
рижский |
rigois |
23.07.2020 |
15:15:25 |
gen. |
рижский |
riganais |
12.07.2020 |
18:37:45 |
gen. |
человек, проходящий сквозь стены |
passe-muraille ((сущ.)Le passe-muraille, название новеллы Марселя Эме (Marcel Aymé)) |
12.07.2020 |
18:34:44 |
gen. |
проходящий сквозь стены |
passe-muraille ((прил.) un homme passe-muraille) |
12.07.2020 |
18:27:49 |
gen. |
каждому своё |
à chacun le sien |
12.07.2020 |
18:26:04 |
lat. |
каждому своё |
suum cuique |
4.07.2020 |
18:41:09 |
gen. |
вследствие того, что |
du fait que |
4.07.2020 |
15:00:27 |
comp. |
предварительно записанный |
préenregistré (напр., программа) |
2.07.2020 |
18:52:15 |
gen. |
одновременно с |
de manière concomitante à (De manière concomitante au déplacement de l'organe de verrouillage de couverce, l'organe d'entraînement déplace également en rotation la bague rotative.) |
1.07.2020 |
17:06:12 |
tech. |
приводной рычаг |
levier d'actionnement |
1.07.2020 |
16:58:36 |
tech. |
нагрузочная пружина |
ressort de sollicitation |
1.07.2020 |
16:58:36 |
tech. |
поджимающая пружина |
ressort de sollicitation |
1.07.2020 |
16:57:46 |
tech. |
поджатие |
sollicitation (напр., пружиной) |
28.06.2020 |
23:20:15 |
food.ind. |
варочная чаша |
cuve de cuisson (напр., в скороварке или мультиварке) |
28.06.2020 |
23:19:45 |
food.ind. |
варочный чан |
cuve de cuisson |
28.06.2020 |
14:39:50 |
food.ind. |
электроскороварка |
autocuiseur électrique |
28.06.2020 |
14:39:50 |
food.ind. |
электрическая скороварка |
autocuiseur électrique |
20.06.2020 |
23:08:08 |
gen. |
хранить |
protéger (в знач. "беречь" (кого-л.)) |
20.06.2020 |
23:07:12 |
gen. |
беречь |
protéger (в знач. "хранить" (кого-л.)) |
20.06.2020 |
10:23:34 |
gen. |
на всем протяжении |
sur toute la longueur (чего-л.) |
20.06.2020 |
10:23:09 |
gen. |
по всей длине |
sur toute la longueur (чего-л.) |
19.06.2020 |
21:08:54 |
tech. |
вытянутый |
étendu (в каком-либо направлении) |
19.06.2020 |
20:48:13 |
tech. |
экструдируемый |
extrudable |
19.06.2020 |
20:48:13 |
tech. |
подлежащий экструдированию |
extrudable |
19.06.2020 |
19:49:41 |
gen. |
препятствовать |
faire obstacle à |
18.06.2020 |
20:34:18 |
gen. |
полностью |
dans son intégralité |
18.06.2020 |
15:41:13 |
tech. |
коэкструзия |
co-extrusion |
16.06.2020 |
11:36:45 |
construct. |
отделочный профиль |
profilé de finition (напр., для стыкоперекрывающих порогов) |
15.06.2020 |
20:54:35 |
construct. |
жесткая укладка |
pose à coller (напольного покрытия) |
15.06.2020 |
20:54:16 |
construct. |
клеевая укладка |
pose à coller (напольного покрытия) |
15.06.2020 |
20:52:07 |
construct. |
плавающая укладка |
pose flottante (напольного покрытия) |
12.06.2020 |
19:31:17 |
gen. |
пригодный для использования любой рукой |
ambidextre (См. пример в статье "пригодный для использования как праворукими, так и леворукими".) |
12.06.2020 |
19:14:31 |
comp. |
манипулятор типа "мышь" |
souris |
12.06.2020 |
19:03:50 |
gen. |
пригодный для использования как праворукими, так и леворукими |
ambidextre (Ce fauteuil est ambidextre et s'ajuste à chaque praticien gaucher ou droitier.) |
11.06.2020 |
23:17:43 |
tech. |
с отстоянием от |
en retrait de |
11.06.2020 |
23:16:53 |
tech. |
отстояние |
retrait |
11.06.2020 |
15:17:23 |
cosmet. |
накладные пряди |
extensions (волос) |
11.06.2020 |
15:16:29 |
cosmet. |
накладные волосы |
extensions |
11.06.2020 |
15:10:20 |
cosmet. |
кератиновые волокна |
fibres kératiniques |
5.06.2020 |
13:08:39 |
hairdr. |
завивка |
bouclage (волос) |
4.06.2020 |
16:14:37 |
tech. |
поворотное соединение |
liaison à pivot |
3.06.2020 |
20:32:03 |
hairdr. |
брашинг |
brossage (См. расчесывание щеткой) |
3.06.2020 |
20:31:35 |
hairdr. |
расчесывание щеткой |
brossage (волос) |
3.06.2020 |
12:55:58 |
hairdr. |
выпрямляющие щипцы |
pinces de lissage |
28.05.2020 |
18:01:48 |
mil. |
кашевар |
cuisinier |
28.05.2020 |
17:58:29 |
mil. |
кашевар |
cuisteau |
20.05.2020 |
19:01:35 |
fig. |
приторный |
sirupeux |
20.05.2020 |
19:01:35 |
fig. |
слащавый |
sirupeux |
20.05.2020 |
2:14:19 |
flor. |
мальва |
rose trémière |
20.05.2020 |
2:04:27 |
fig. |
полным-полно |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
2:04:27 |
fig. |
как собак нерезаных |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
2:02:27 |
fig. |
завались |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
2:01:34 |
fig. |
конца-краю нет |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
2:00:11 |
fig. |
не перечесть |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
1:59:34 |
fig. |
девать некуда |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
1:59:34 |
fig. |
жуть сколько |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
1:58:54 |
fig. |
счета нет |
comme s'il en pleuvait |
20.05.2020 |
1:57:38 |
fig. |
выше головы |
comme s'il en pleuvait |
3.05.2020 |
16:37:06 |
gen. |
альянс |
union (L'union de trois Puissances pour le démembrement de la Pologne, n'est pas une exception à ce principe.) |
2.05.2020 |
21:27:49 |
math. |
степень |
potência |
2.05.2020 |
21:27:30 |
tech. |
мощность |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
сила |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
могущество |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
мощь |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
держава |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
способность |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
возможность |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
потенция |
potência |
2.05.2020 |
21:27:12 |
gen. |
влиятельное лицо |
potência |
2.05.2020 |
20:48:08 |
gen. |
подразумевать |
avoir à l'esprit (См. пример в статье иметь в виду".) |
2.05.2020 |
20:39:37 |
ling. |
бретонский язык |
Brezhoneg (самоназвание у бретонцев) |
2.05.2020 |
20:12:37 |
law |
трудовое перевоспитание |
rééducation par le travail (Les amis cubains... se déclarèrent prêts à l’accueillir et à l’utiliser... [R. Mercader] en qualité de consultant sur les questions concernant la rééducation par le travail des détenus ayant purgé leur peine.) |
1.05.2020 |
22:48:35 |
context. |
расшифровывать |
decouvrir (См. пример в статье "узнавать".) |
1.05.2020 |
22:48:06 |
context. |
узнавать |
decouvrir (La censure de Grande-Bretagne et des USA avait intercepté près de 20 de nos lettres... Ils avaient découvert le code graphique et partiellement les codes individuels.) |
1.05.2020 |
22:34:49 |
gen. |
и обратно |
et retour (См. пример в статье "обратно".) |
1.05.2020 |
22:34:09 |
gen. |
обратно |
retour (La censure de Grande-Bretagne et des USA avait intercepté près de 20 des lettres sur la liaison New York-Mexico et retour.) |
1.05.2020 |
22:31:37 |
fig. |
углубленный |
pénétrant (См. пример в статье "доскональный".) |
1.05.2020 |
22:31:15 |
fig. |
въедливый |
pénétrant (См. пример в статье "доскональный".) |
1.05.2020 |
22:30:54 |
fig. |
дотошный |
pénétrant (См. пример в статье "доскональный".) |
1.05.2020 |
22:30:30 |
fig. |
доскональный |
pénétrant (Enquête pénétrante, nuancée, une des plus instructives de celles menées par l'équipe de Chicago.) |
1.05.2020 |
22:12:17 |
gen. |
идти потихоньку |
aller son train |
1.05.2020 |
21:57:58 |
gen. |
отправлять |
faire parvenir (См. пример в статье "передавать".) |
1.05.2020 |
21:57:45 |
gen. |
посылать |
faire parvenir (См. пример в статье "передавать".) |
1.05.2020 |
21:57:19 |
gen. |
передавать |
faire parvenir (Staline mourut (" Raymond " fit parvenir ses condoléances par des agents).) |
1.05.2020 |
21:18:11 |
gen. |
идти своим чередом |
suivre son cours (Le temps suivit son cours.) |
1.05.2020 |
21:02:52 |
gen. |
не возыметь последствий |
demeurer sans résultat (См. пример в статье "остаться без результата".) |
1.05.2020 |
21:02:35 |
gen. |
не иметь последствий |
demeurer sans résultat (См. пример в статье "остаться без результата".) |
1.05.2020 |
21:02:19 |
gen. |
остаться безрезультатным |
demeurer sans résultat (См. пример в статье "остаться без результата".) |
1.05.2020 |
21:01:12 |
gen. |
остаться без результата |
demeurer sans résultat (Les tentatives de protestation contre la réponse à cette requête demeurèrent sans résultat.) |
1.05.2020 |
20:57:57 |
law |
чистосердечное раскаяние |
repentir sincère |
1.05.2020 |
20:55:41 |
law |
отбытие |
purge (наказания) |
1.05.2020 |
20:54:57 |
law |
отбытие наказания |
purge de la peine |