DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

18.01.2011 0:38:11 tech. обледенение dépôt de givre
18.01.2011 0:33:27 tech. перекрывать напр., световой луч occulter (Lorsque un objet occulte les faisceaux, des informations électriques sont fournis aux entrées.)
18.01.2011 0:29:37 tech. перекрытие напр., светового луча occultation (Les télécommandes sont conçues de manière que leur défaillance entraîne l'occultation du faisceau de rayonnement.)
18.01.2011 0:23:12 railw. датчик "помеха в створе" capteur d'obstacle
18.01.2011 0:18:32 gen. тонированное стекло verre fumé
18.01.2011 0:15:19 railw. прислонно-раздвижная дверь porte louvoyante coulissante
18.01.2011 0:15:01 railw. прислонно-раздвижная дверь louvoyant coulissant
18.01.2011 0:04:58 railw. дверь междувагонного внутрипоездного сообщения porte d'intercirculation
18.01.2011 0:03:14 railw. вагонная дверь porte embarquée
18.01.2011 0:02:41 railw. станционная дверь porte palière
18.01.2011 0:02:41 railw. платформенная дверь porte palière
18.01.2011 0:02:41 railw. перронная дверь на станциях метро porte palière
17.01.2011 23:54:00 railw. электричка train de banlieue électrique
17.01.2011 23:41:45 tunn. поршневой эффект потоки воздуха от проезжающих транспортных средств effet piston
17.01.2011 23:37:51 railw. поездной состав rame
17.01.2011 23:33:38 tech. шестигранник проф. жаргон clé Allen
17.01.2011 23:32:27 electr.eng. транспортный блок на трансфоматорных подстанциях unité de transport
17.01.2011 23:25:30 tech. ключ с трещоткой clé à cliquet
17.01.2011 23:25:30 tech. ключ с трещоткой clé à rochet
17.01.2011 23:20:24 tech. контроль методом проникающих жидкостей contrôle par ressuage
17.01.2011 23:20:24 tech. контроль методом проникающих жидкостей ressuage
17.01.2011 23:13:58 tech. разметочный шнур cordex (Poudre rouge pour cordeau à traçer ( cordex))
17.01.2011 22:46:24 electr.eng. ОПН ограничитель перенапряжений limiteur de surtension
17.01.2011 22:46:24 electr.eng. ОПН ограничитель перенапряжений parafoudre
17.01.2011 22:28:12 tech. болгарка coupeuse
16.01.2011 23:45:01 tech. номинальный assigné (Les tableaux suivants présentent les valeurs des contrôles avec la valeur assignée figurant dans la notice et la valeur ajustée obtenue pour une dilution.)
16.01.2011 23:40:25 electr.eng. КСИ клещи для снятия изоляции pince à dénuder
16.01.2011 23:39:20 electr.eng. КРУЭ GIS от англ. Gas Insulated Substation
16.01.2011 23:37:41 electr.eng. КРУЭ комплексное распределительное устройство с элегазовой изоляцией PSEM poste sous enveloppe métallique
16.01.2011 23:32:24 electr.eng. клипсовать sertir
16.01.2011 23:31:03 electr.eng. клипсатор pince à serftir
16.01.2011 23:24:54 comp. в электронном виде informatiquement (Cette liste est établie informatiquement sur un modèle de tableau.)
16.01.2011 23:21:46 electr.eng. закрытая подстанция poste intérieur
16.01.2011 23:17:14 tech. удавка при строповке étrangle
16.01.2011 23:12:58 tech. пульт дистанционного управления кран-балкой и т.п. télécommande
16.01.2011 23:10:29 electr.eng. шинная накладка éclisse
16.01.2011 22:57:22 electr.eng. остатки напр., кабеля chutes (réutilisation des chutes de câble électrique)
16.01.2011 22:48:37 econ. улучшать показатели surperformer néol. (Ces prochains mois, les marchés du logement de Dallas et Boston devraient surperformer et afficher des facteurs favorables à plus longue échéance.)
16.01.2011 22:45:08 gen. превосходить superformer néol. (Le modèle allemand va prouver son efficacité avec une croissance qui va superformer celle de la zone euro.)
16.01.2011 22:30:28 fin. опережать surperformer (Le franc suisse va légèrement surperformer vis-я-vis de l'euro pendant une période prolongée.)
16.01.2011 22:12:38 gen. с другой стороны en contrepartie (Cela implique le droit pour chacun d'adhérer ou non à une association. Mais en contrepartie, cela donne la possibilité pour toute association de choisir ses adhérents.)
16.01.2011 22:07:35 gen. зато en contrepartie (Cette solution conduit à un faible nombre d'électro-aimants, mais en contrepartie la régulation est plus complexe.)
16.01.2011 21:54:59 gen. с другой стороны en revanche (On n'a pas réussi à vacciner au moins une fois leurs enfants. En revanche, nous avons observé des progrès majeurs dans les pays ayant proposé une deuxième possibilité de se faire vacciner contre la rougeole.)
16.01.2011 21:35:42 gen. хотя этот перечень не является исчерпывающим sans que cette liste soit exhaustive (Sont considérées comme des effractions du système, sans que cette liste soit exhaustive: (a)... ; (b)...)
16.01.2011 21:25:26 gen. затем consécutivement (Il a pour charge de décider des affaires relatives au fonctionnement, de gérer les finances et consécutivement, de décider du montant des frais.)
16.01.2011 20:40:03 gen. узаконивать officialiser (Cette signature a officialisé la procédure d'assainissement sur le site.)
16.01.2011 20:32:23 sport. засчитывать officialiser (Malgré les protestations des Alsaciens, le but était officialisé par l'arbitre.)
16.01.2011 20:27:20 gen. заставлять conduire (Son expérience de gestionnaire le conduit à intervenir activement dans la discussion.)
16.01.2011 20:19:47 gen. зарево rougeur (Le ciel était plein de rougeurs. (A. Camus))
16.01.2011 19:49:17 gen. запирающийся на ключ fermant à clé (Chaque ouvrier doit avoir une armoire individuelle fermant à clé.)
16.01.2011 19:42:44 gen. запатентован fait l'objet de brevets (Le concept fait l'objet de brevets dans 25 pays.)
16.01.2011 19:34:31 gen. работающий с affecté à (une proportion raisonable du personnel affecté à la maîtrise du chantier)
16.01.2011 19:34:31 gen. занятый на affecté à
16.01.2011 2:58:59 comp. Создать элемент меню Файл Nouveau
16.01.2011 2:57:45 comp. Колонтитулы Header and footer, элемент меню Вид En-tête et pied de page
16.01.2011 2:39:40 comp. Del клавиша удаления Suppr
16.01.2011 2:37:21 comp. Ins клавиша вставки Inser
16.01.2011 2:34:32 comp. Esc клавиша выхода Echap
16.01.2011 2:29:24 comp. Пуск меню на панели задач Démarrer
16.01.2011 2:16:41 comp. Вид меню Affichage
16.01.2011 2:15:12 comp. Выделить всё элемент меню Правка Sélectionner tout
16.01.2011 2:02:19 comp. Сохранить как элемент меню Файл Enregister sous
16.01.2011 1:53:54 comp. Правка меню Edition
16.01.2011 1:49:29 inet. 'Избранное' или "Закладки" в зависимости от типа браузера favoris
16.01.2011 1:25:03 tech. удалять из напр., циркуляции dérober à (Le métal estimé au-dessous de sa valeur était dérobé à la circulation, refondu et exporté.)
16.01.2011 1:25:03 tech. выводить из напр., циркуляции dérober à
16.01.2011 1:12:58 electr.eng. напряжение на ... перевод слова bornes лучше опустить tension aux bornes de ... (Donner l'expression de la tension aux bornes de la bobine.)
16.01.2011 1:06:52 electr.eng. замкнутый на refermé sur (l'enroulement secondaire du transformateur refermé sur la résistance de mesure)
16.01.2011 0:04:44 gen. залитый солнцем gorgé de soleil (C'était toujours la même campagne lumineuse gorgée de soleil (A. Camus))
15.01.2011 23:29:37 gen. Закарпатье Transcarpathie
15.01.2011 20:09:35 gen. задняя обложка dos de couverture (Voir au dos de couverture la liste des fascicules de la collection.)
15.01.2011 19:44:54 gen. побудительный motivationnel (Cette crise engage le potentiel motivationnel des agents dans les établissements de santé.)
15.01.2011 19:41:42 gen. задействовать engager (Poussez la plate-forme vers le bas pour engager le système de blocage principal.)
15.01.2011 19:13:41 gen. фиксировать attester (L'emploi du verbe prioriser a longtemps été déconseillé, parce que ce mot n'était attesté dans aucun dictionnaire de langue.)
15.01.2011 18:42:04 gen. этот en question
15.01.2011 18:39:45 gen. данный en question (Il nous reste à voir de quelle façon ces principes sont applicables au problème en question.)
15.01.2011 18:35:48 gen. заданный imposé (Avec les équipements en question, on obtient les caractéristiques imposées.)
15.01.2011 18:31:16 gen. задаваться чем-л. s'imposer qch (On s'impose une valeur de condensateur de 10nF.)
15.01.2011 18:23:40 gen. задавать imposer (On impose une valeur en mV à l'intérieur du cytoplasme.)
15.01.2011 18:18:43 gen. задавать fixer (Le circuit limiteur fixe un niveau maximum a ne pas dépasser.)
15.01.2011 18:12:54 gen. задаваться чем-л. se fixer qch (On se fixe une valeur maximale de courant.)
15.01.2011 18:08:00 tech. загруженность saturation (Les articles sont regroupés en paquets sur les transporteurs, ce qui permet de réduire la saturation de ceux-ci.)
15.01.2011 18:00:17 gen. загружать на... charger à ... (On ne charge jamais un atelier à 100%.)
15.01.2011 16:55:09 gen. заниженный sous-estimé (Le prestataire ne pourra évoquer aucune quantité sous-estimée pour demander un supplément de prix.)
15.01.2011 16:44:31 gen. заниженный sous-évalué (Ils achètent les cargos à des prix sous-évalués.)
15.01.2011 16:39:11 gen. завышенный surestimé (Comme le font remarquer les auteurs, ces valeurs sont surestimées.)
15.01.2011 16:35:34 gen. завышенный surévalué (Les experts pensent que ces chiffres sont surévalués.)
15.01.2011 16:29:44 gen. заводить créer (On a créé un registre dans lequel il est possible de s'inscrire comme entrepreneur remplaçant.)
15.01.2011 16:24:35 gen. на заводе dans l'usine (Plus de 300 000 personnes travaillent dans l'usine.)
15.01.2011 16:19:08 gen. согласовываться с être consistant avec (Il faut vérifier que les observations sont bien consistantes avec les hypothèses alternatives.)
15.01.2011 16:14:14 gen. зависимость ... от ... relation ...-... (Le calcul théorique de la relation amplitude-longueur d'onde est consistant avec l'observation hivernale du courant.)
15.01.2011 15:18:33 gen. от ... зависит ... ... conditionne ... (L'éclairage conditionne la sécurité du travail.)
15.01.2011 15:11:42 gen. зависеть от être dépendant de (Le nucléaire est dépendant de l'uranium.)
15.01.2011 15:06:56 gen. заведующий складом chef magasinier (Le chef magasinier trie les articles lors de la livraison.)
15.01.2011 14:58:44 gen. забава récréation (C'est la récréation d'un fou. (A. Camus))
15.01.2011 14:51:03 gen. покупать за... цифра acheter ... chiffre (Il s'agit d'un petit portable acheté 1000 euros.)
15.01.2011 14:44:48 gen. покупать по... за штуку acheter ... chiffre l'unité (Magnifique chaises achetées 100 euros l'unité)
15.01.2011 14:37:55 tech. выполненный за одно целое с venu d'une pièce avec (Le manche pourrait être venu d'une pièce avec le tube .)
15.01.2011 14:31:48 gen. за вознаграждение moyennant rétribution (Un laboratoire offre ses services analytiques moyennant rétribution.)
15.01.2011 14:22:05 gen. за напр., тянуть sur (Prendre soin en débranchant les prises de ne pas tirer sur les câbles.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260