21.02.2011 |
20:29:30 |
gen. |
нарушение чего-л. |
anomalie dans qch (Détection et localisation décentralisées d'anomalies dans le trafic internet) |
21.02.2011 |
20:23:39 |
commun. |
нарушение |
raté (De telles perturbations peuvent entraîner des ratés de communication préjudiciables.) |
21.02.2011 |
20:19:10 |
gen. |
нарушаться |
être compromis (La stabilité de la plaque n'est pas compromise.) |
21.02.2011 |
20:13:30 |
gen. |
нарушать |
compromettre (Afin de ne pas compromettre les délais de livraison, les clients s'obligent ...) |
21.02.2011 |
20:08:25 |
tech. |
нарушать |
dérégler (La lenteur de ce service entraînerait des livraisons tardives qui dérégleraient la marche des ateliers.) |
21.02.2011 |
13:45:12 |
gen. |
находиться напротив друг друга |
se faire vis-à-vis (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-я-vis.) |
21.02.2011 |
13:42:32 |
gen. |
например |
tel (D'autres impuretés acceptrice, telle l'aluminium, et donatrice, telle l'antimoine, conviendraient.) |
21.02.2011 |
13:32:58 |
gen. |
напомнить вкратце |
faire quelques rappels (Il est utile de revenir à la biochimie pour faire quelques rappels sur notre fonctionnement interne.) |
21.02.2011 |
12:46:05 |
gen. |
обратно |
réciproquement (Traduction automatique arménien / français et réciproquement.) |
21.02.2011 |
12:39:58 |
gen. |
наоборот |
réciproquement (L'infini ne peut guère conduire qu'я zéro et réciproquement.) |
21.02.2011 |
12:35:21 |
gen. |
намного |
très (Le dernier prix relevé est très supérieur à la moyenne nationale.) |
21.02.2011 |
12:34:20 |
gen. |
существенно |
bien (La gélatine avait une valeur bien inférieure à la caséine.) |
21.02.2011 |
12:34:20 |
gen. |
значительно |
bien |
21.02.2011 |
12:34:20 |
gen. |
заметно |
bien |
21.02.2011 |
12:08:07 |
gen. |
наименьший |
le plus petit (Un nouveau problème : comment trouver la valeur la plus petite d'une plage.) |
21.02.2011 |
12:03:19 |
gen. |
наиболее хорошо + кратк. страд. прич. |
le plus + part. passé (Les monuments les plus étudiés et les moins connus du monde.) |
21.02.2011 |
11:54:09 |
gen. |
называться |
être dit (Un dispositif d'humidification ne nécessitant pas d'énergie est dit adiabatique.) |
21.02.2011 |
11:45:33 |
gen. |
так называемый |
ce qu'on appelle (Suite à un fort amaigrissement, due à ce qu'on appelle un anneau gastrique, elle a perdu énormément de poids.) |
21.02.2011 |
11:38:29 |
gen. |
так называемый |
ce que l'on appelle (Les bits réservés aux machines du réseau par des zéros, on obtient ce que l'on appelle l'adresse réseau.) |
18.02.2011 |
19:01:09 |
law |
иметь право на что-л. причитающееся |
promériter belgicisme |
18.02.2011 |
19:00:44 |
law |
иметь право на что-л. причитающееся |
pro-mériter belgicisme |
18.02.2011 |
0:00:47 |
law |
в качестве рачительного и заботливого хозяина |
en bon père de famille (Le séquestre judiciaire sera chargé de la conservation et de l'administration des parts sociales de la société en bon père de famille.) |
17.02.2011 |
23:59:20 |
law |
в качестве рачительного и заботливого главы семьи |
en bon père de famille |
17.02.2011 |
23:24:45 |
gen. |
предпринимать |
mettre en œuvre (Des manoeuvres ont été mises en œuvre par cette société pour échapper au paiement de sa dette.) |
17.02.2011 |
22:42:25 |
gen. |
задержка чего-л., в чем-л. |
retard apporté à qch (Le retard apporté à la publication des résultats officiels des élections inquiète les organisations syndicales.) |
17.02.2011 |
22:33:57 |
law |
вопрос требует срочного решения |
il y a urgence (Il y a urgence toutes les fois que le retard apporté à une solution provisoire met en péril les intérêts des parties.) |
17.02.2011 |
13:41:56 |
gen. |
вызвать |
organiser (Ils tentent d'organiser l'insolvabilité de cette société.) |
17.02.2011 |
13:34:54 |
gen. |
момент в абстрактном смысле |
élément (Tous ces éléments démontrent à suffisance qu'ils tentent d'organiser l'insolvabilité de cette société.) |
17.02.2011 |
13:20:37 |
gen. |
скрываться от кого-л. |
échapper à qn (Le Juge comprendra aisément l'objectif poursuivi : échapper à ses créanciers.) |
17.02.2011 |
13:16:09 |
gen. |
сталкиваться с чем-л. |
être confronté à qch (Le Juge des Référés a déjà été confronté à ce type de manœuvre.) |
17.02.2011 |
12:41:42 |
gen. |
защититься |
se préserver (Pour tenter de se préserver de poursuites, la société...) |
17.02.2011 |
12:00:47 |
gen. |
повторять |
relayer (Ce changement de société a été relayé dans la presse (Известие об этой смене команды было повторено в прессе)) |
17.02.2011 |
11:20:18 |
law |
имущество |
substance (Cette société tente de vider la requérante de sa substance.) |
17.02.2011 |
11:20:18 |
law |
состояние |
substance (Cette société tente de vider la requérante de sa substance.) |
17.02.2011 |
11:07:44 |
law |
уходить от чего-л. напр., судебного преследования |
parer à qch (Pour parer aux poursuite judiciaires, cette société tente de...) |
15.02.2011 |
20:36:26 |
gen. |
подбирать |
adapter (On emploie ici trois plots de verrouillage, mais l'homme de métier peut adapter le nombre de plots en fonction du besoin.) |
15.02.2011 |
19:03:45 |
tech. |
включать |
activer (Pour activer le serveur d'archivage, effectuez les tâches suivantes :) |
15.02.2011 |
18:48:29 |
gen. |
устранить необходимость в чем-л. |
éviter qch (Une telle configuration permet d'éviter tout réglage.) |
15.02.2011 |
17:37:50 |
gen. |
отрицательно сказываться |
se répercuter (Le stress se répercute sur la santé.) |
15.02.2011 |
17:37:50 |
gen. |
влиять |
se répercuter |
15.02.2011 |
17:30:55 |
gen. |
отрицательно сказываться |
être répercuté (Aucun effort parasite n'est répercuté sur la structure médiane.) |
15.02.2011 |
17:30:55 |
gen. |
воздействовать |
être répercuté |
15.02.2011 |
17:18:32 |
gen. |
позволять обходиться без чего-л. |
éviter qch (Le dispositif en question évite tout réglage à l'installation de la structure d'entrée d'air.) |
15.02.2011 |
17:18:32 |
gen. |
не требовать чего-л. |
éviter qch |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
подкладка |
plot (Chaque plot a une forme générale de carré tronqué à un coin.) |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
прокладка |
plot |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
накладка |
plot |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
подушка |
plot |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
подушечка |
plot |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
пластина |
plot |
15.02.2011 |
16:40:11 |
tech. |
пластинка |
plot |
15.02.2011 |
16:28:07 |
tech. |
штифт |
pion (Le mât d' accrochage de moteur comprend un pion de cisaillement traversant le plan d'interface de fixation.) |
15.02.2011 |
16:28:07 |
tech. |
штырь |
pion |
15.02.2011 |
13:49:05 |
gen. |
модификация |
variante (La figure 2 illustre une variante du mode de réalisation di dispositif selon l'invention.) |
15.02.2011 |
13:29:16 |
gen. |
добавлять |
associer (Cela permet d'associer à la fonction de centrage du dispositif proposé une fonction de blocage.) |
15.02.2011 |
13:01:18 |
gen. |
устранять о дефектах |
exister (Le système comporte une rotule, ce qui permet d'absorber tout désalignement entre les pièces.) |
15.02.2011 |
13:01:18 |
gen. |
компенсировать |
exister |
15.02.2011 |
12:15:53 |
gen. |
иметь место |
exister (Le dispositif de centrage est capable d'assurer la fermeture même s'il existe un désalignement.) |
14.02.2011 |
18:42:16 |
gen. |
влечь за собой |
engendrer (Une telle configuration engendre un coût de réalisation très élevé.) |
14.02.2011 |
18:42:16 |
gen. |
вести приводить к |
engendrer |
14.02.2011 |
13:56:57 |
gen. |
специальный |
spécifique (Il est nécessaire de vérifier les équipements à l'aide d'outils spécifiques, tels qu'un endoscope.) |
14.02.2011 |
13:53:55 |
tech. |
бороскоп |
endoscope (L'endoscope rigide appelé aussi boroscope est formé d'un tube métallique de 1 à 12 mm de diamètre et de 70 à 1 500 mm de longueur.) |
14.02.2011 |
13:37:48 |
gen. |
требовать чего-л., от кого-л. |
obliger qn à faire qch (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.) |
14.02.2011 |
13:27:38 |
gen. |
при определённых условиях |
selon les conditions (Selon les conditions de température et d'humidité au sol et en vol, du givre peut se former sur la lèvre d'entrée d'air.) |
14.02.2011 |
13:14:40 |
tech. |
обеспечивать циркуляцию поступление, прохождение чего-л. |
canaliser qch (La structure aval est destinée à canaliser l'air vers les aubes de la soufflante.) |
14.02.2011 |
12:55:35 |
gen. |
в целом |
d'une façon générale (D'une façon générale, une nacelle d'aéronef présente une structure tubulaire.) |
14.02.2011 |
0:03:24 |
tech. |
нажимать напр., на клавиши |
abaisser (Un téléphone à touches : au lieu d'utiliser un cadran d'appel rotatif, on abaisse des touches dont chacune correspond à un chiffre de 0 я 9.) |
13.02.2011 |
23:52:54 |
gen. |
вовсе отнюдь не надо |
point n'est besoin de (Pour évoluer à l'intérieur d'un véhicule spatial, point n'est besoin d'être un pilote professionnel.) |
13.02.2011 |
23:48:00 |
gen. |
продуманно |
judicieusement (Les volumes d'huile on été judicieusement choisis de manière à être assez petits.) |
13.02.2011 |
23:38:11 |
tech. |
надевать |
enfiler (En enfilant une bague lisse sur le mors de la pince, le praticien obtient une bague munie de collerettes.) |
13.02.2011 |
23:27:08 |
tech. |
заподлицо с |
au raz de (On a coupé la tige filetée au raz du boulon.) |
13.02.2011 |
23:24:50 |
tech. |
вровень с |
au raz de (Le moteur est situé au raz du joint du hublot de toit arrière.) |
13.02.2011 |
23:15:47 |
electr.eng. |
нагрузка |
utilisation (L'utilisation est reliée à la sortie de la porte.) |
13.02.2011 |
23:07:49 |
gen. |
навык |
technicité (L'opération ne nécessite aucune compétence ou technicité particulière.) |
13.02.2011 |
23:04:58 |
gen. |
мертвенный |
cadavérique (L'aspect physique est évocateur : corps anguleux, disparition des formes féminines, visage cadavérique.) |
13.02.2011 |
23:04:58 |
gen. |
землистый |
cadavérique |
13.02.2011 |
23:02:01 |
gen. |
выразительный |
évocatif (Un nom de marque doit être distinctif, évocatif et facilement mémorisable.) |
13.02.2011 |
22:53:32 |
gen. |
вызывающий в памяти что-л. |
évocateur de qch (Symbole évocateur de l'énergie électrique, ce pylône fait de la tour la "marque de commerce" de la Cité de l'énergie.) |
13.02.2011 |
22:29:27 |
gen. |
положение |
remarque (La recherche est basée sur la remarque que m' R m est un scalaire .) |
13.02.2011 |
22:26:55 |
gen. |
наблюдение |
remarque (L'invention est basée sur la remarque que la quantité d'énergie oscillante est d'autant plus importante que sa fréquence est proche de la fréquence de passage du filtre.) |
13.02.2011 |
22:14:13 |
gen. |
наблюдательность |
qualités d'observation (Les qualités d'observation et le bon sens permettent de " mettre l'ordre dans la maison ".) |
13.02.2011 |
20:10:56 |
gen. |
на языке |
en termes de (En termes d'informaticien, on dit qu'un tel réseau est transparent aux formats des informations.) |
13.02.2011 |
20:05:55 |
gen. |
на этом стоит остановиться |
cela vaut qu'on s'y arrête (Cela vaut qu'on s'y arrête quelques instants.) |
13.02.2011 |
20:01:09 |
gen. |
на современном этапе |
au stade actuel (au stade actuel de développement des connaissances humaines) |
13.02.2011 |
19:56:11 |
gen. |
покупать на стороне |
acheter à l'extérieur (Une nomenclature est rédigée pour les matériels achetés à l'extérieur.) |
13.02.2011 |
19:50:12 |
gen. |
компания фирма, специализирующаяся на чем-л. |
société spécialiste de qch (Société spécialiste de la conception et l'entretien de jardins) |
13.02.2011 |
19:46:25 |
gen. |
специализироваться на |
se spécialiser dans (Notre entreprise se spécialise dans le design et le référencement de sites web.) |
13.02.2011 |
19:40:08 |
gen. |
фото снизу |
photo inférieure (La photo inférieure montre le chargement du minerai dans un camion.) |
13.02.2011 |
19:36:42 |
gen. |
фото сверху |
photo supérieure (Sur la photo supérieure vous pouvez observer une cellule traitée avec de la teinture.) |
13.02.2011 |
19:31:37 |
gen. |
на расстоянии |
à (Les chiffres de 20 cm de haut sont visibles à 100 mètres.) |
13.02.2011 |
19:10:58 |
gen. |
на сто процентов |
sans préposition 100% (C'est une société 100% française.) |
13.02.2011 |
18:59:42 |
gen. |
почти на |
de presque (Les importations se sont accrues de presque 50%.) |
13.02.2011 |
18:56:37 |
gen. |
на примере чего-л. |
par l'exemple de qch (L'opération d'hydrodéalkylation peut être illustrée par l'exemple du toluène.) |
13.02.2011 |
18:50:59 |
gen. |
на предприятии |
dans l'entreprise (Dans les petites entreprises, la conception des dispositifs de sécurité est souvent confiée au Service d'entretien.) |
13.02.2011 |
18:12:38 |
gen. |
на практике |
en réalité (En réalité, les résultats de cette étude nécessitent d'être interprétés avec beaucoup de précaution.) |
13.02.2011 |
18:07:00 |
tech. |
выдавать |
débiter (Cette borne permet de débiter le courant dans la batterie.) |
13.02.2011 |
18:00:55 |
tech. |
подавать на |
appliquer sur (Le signal à appliquer sur l'entrée du convertisseur doit être fourni par un préamplificateur.) |
13.02.2011 |
17:55:21 |
gen. |
на повороте |
dans un virage (Ne jamais doubler dans un virage.) |
13.02.2011 |
17:52:30 |
gen. |
под открытым небом |
à l'air libre |
13.02.2011 |
17:49:37 |
gen. |
на открытом воздухе |
à l'air libre (Intoxication au CO2 d'un sous-traitant travaillant à l'air libre) |