14.03.2011 |
11:16:21 |
gen. |
развлекательное образование |
ludo-éducation |
14.03.2011 |
11:15:06 |
gen. |
обучение с развлечением |
éducation par jeu |
14.03.2011 |
11:15:06 |
gen. |
обучение в процессе игры |
éducation par jeu |
14.03.2011 |
11:15:06 |
gen. |
обучающие игры |
éducation par jeu |
14.03.2011 |
11:15:06 |
gen. |
игровое обучение |
éducation par jeu |
14.03.2011 |
11:15:06 |
gen. |
развлекательное образование |
éducation par jeu |
14.03.2011 |
11:13:49 |
gen. |
обучение с развлечением |
edutainment |
14.03.2011 |
11:13:49 |
gen. |
обучение в процессе игры |
edutainment |
14.03.2011 |
11:13:49 |
gen. |
обучающие игры |
edutainment |
14.03.2011 |
11:13:49 |
gen. |
игровое обучение |
edutainment |
14.03.2011 |
11:13:49 |
gen. |
развлекательное образование |
edutainment |
14.03.2011 |
11:03:14 |
gen. |
информационно-развлекательный |
inforécréatif |
14.03.2011 |
11:00:38 |
gen. |
информационно-развлекательная программа |
infotainment |
14.03.2011 |
11:00:38 |
gen. |
информационно-развлекательная программа |
inforécréation |
14.03.2011 |
11:00:38 |
gen. |
информационно-развлекательная программа |
infoloisirs |
14.03.2011 |
11:00:38 |
gen. |
информационно-развлекательная программа |
infospectacle |
14.03.2011 |
11:00:38 |
gen. |
информационно-развлекательная программа |
infodivertissement |
14.03.2011 |
11:00:38 |
gen. |
информационно-развлекательная программа |
informatique de loisir |
13.03.2011 |
21:46:03 |
gen. |
содержит ошибки погрешности |
est entaché d'erreurs (Si le message est entaché d'erreurs, le contenu du compteur respectif augmente.) |
13.03.2011 |
21:40:17 |
gen. |
внести погрешность |
entacher d'erreur (Un certain nombre de phénomènes peuvent entacher d'erreurs les résultats obtenus.) |
13.03.2011 |
21:24:14 |
gen. |
очертить |
cerner (On estime que pareil règlement pourrait utilement cerner l'éventail des plans et programmes à prendre en compte.) |
13.03.2011 |
21:01:15 |
gen. |
охватывать |
intéresser (Le trafic européen n'intéresse qu'un faible pourcentage de la population.) |
13.03.2011 |
20:49:18 |
polit. |
официальное предупреждение |
avertissement solennel (Ces résultats furent interprétés par la presse internationale comme un avertissement solennel à la France.) |
13.03.2011 |
20:39:10 |
gen. |
отсюда понятен |
on saisit ainsi (On comprend l'importance d'avoir un corps filtrant fermé de toutes parts, excepté sur un point qui sert à l'introduction de l'air comprimé. On saisit ainsi l'avantage de donner aux bougies la forme d'un cylindre ouvert à l'une de ses extrémités.) |
13.03.2011 |
20:26:44 |
gen. |
отстоять друг от друга |
être écartés (Les intermaxillaires sont fortement écartés en laissant le canal vomérien à nu.) |
13.03.2011 |
20:12:55 |
gen. |
отрицательно сказываться на |
compromettre (Une déperdition thermique trop importante compromet le fonctionnement de l'installation.) |
13.03.2011 |
20:05:36 |
tech. |
подрегулировать |
retoucher (La fréquence de résonance peut être retouchée en ajustant les sections en bout de radiateurs.) |
13.03.2011 |
20:05:36 |
tech. |
подправить |
retoucher |
13.03.2011 |
19:32:41 |
gen. |
мало слабо отражаться на |
être de faible incidence sur (Сe changement est de faible incidence sur la structure du financement.) |
13.03.2011 |
19:25:45 |
gen. |
отражать что-л. |
être le reflet de qch (Cette attitude à l'égard de la photométrie est le reflet des besoins des laboratoires.) |
13.03.2011 |
18:47:57 |
gen. |
по сравнению с |
devant (On effectue des prélèvements (10 mL) dont le volume est faible devant celui du milieu réactionnel (200 mL).) |
13.03.2011 |
18:33:11 |
gen. |
в отношении чего-л. |
vis-à-vis de (L'attitude des utilisateurs vis à vis des problèmes de sécurité est souvent irrationnelle.) |
13.03.2011 |
18:11:57 |
math. |
отношение ... к ... |
rapport de ... sur ... (Le quotient de deux grandeurs a et b, noté a/b., est appelé le rapport de a sur b.) |
12.03.2011 |
19:30:24 |
gen. |
проверить на наличие |
vérifier pour la présence (Il sera très important pour vous de vérifier pour la présence de rougeurs, enflure ou écoulements au niveau de la plaie.) |
11.03.2011 |
22:53:15 |
gen. |
относиться к чему-л. |
intéresser qch (Cette caractéristique intéresse plus particulièrement les transporteurs à débit continu.) |
11.03.2011 |
22:48:19 |
gen. |
относится и к |
reste valable pour (Сe théorème reste valable pour l'inégalité plus générale.) |
11.03.2011 |
22:33:15 |
gen. |
объяснять чем-л. |
mettre sur le compte de (Les auteurs mettent cette activation du pouvoir phagocytaire sur le compte d'une activation de la glycolyse combinée à une formation accrue d'H2O2.) |
11.03.2011 |
22:26:56 |
gen. |
относительно |
autour (Le signal sinusoïdal sert à modifier la fréquence du générateur autour du point de fonctionnement.) |
11.03.2011 |
22:06:36 |
gen. |
сдвинут относительно |
est décalé sur (La tension est convenablement décalée sur la phase du courant.) |
11.03.2011 |
22:01:01 |
gen. |
относительно |
relativement à (La tête réceptrice se déplace vers la gauche relativement à l'émetteur.) |
11.03.2011 |
21:50:54 |
gen. |
... относительно |
... relatif par rapport à (La vitesse relative du stator par rapport au rotor) |
11.03.2011 |
21:48:46 |
gen. |
не отмечено ни одного ... |
aucun ... n'est à signaler (Aucune interruption de fonctionnement de l'automatisme n'est à signaler depuis la mise en service.) |
11.03.2011 |
21:18:47 |
gen. |
что-л. можно отличить по |
qch est reconnaissable par (Ces éléments pompes sont reconnaissables par leur rondelle repère rouge.) |
11.03.2011 |
21:14:34 |
gen. |
отличать |
différencier (Siemens présente un testeur capable de différencier les tensions continues des tensions alternatives.) |
11.03.2011 |
21:10:17 |
gen. |
оставлять что-л. на виду |
laisser qch apparent (Le crépi appliqué sur la façade principale n'a laissé apparents que l'encadrement en calcaire marbrier.) |
11.03.2011 |
21:05:52 |
gen. |
открытый |
apparent (Les câbles sont placés sous plafond où on les laisse longtemps apparents.) |
11.03.2011 |
21:00:57 |
electr.eng. |
отпадать |
retomber ((о якоре реле) La tension secteur disparait, et le relais retombe.) |
11.03.2011 |
20:53:36 |
gen. |
отклоняться |
dévier (Nettoyez la cuvette de contrôle quand la valeur dévie de la valeur fixée.) |
11.03.2011 |
20:49:15 |
gen. |
отклик |
audience (Un essai d'introduire sur le marché un flux à point éclair élevé n'a pas trouvé dans le public l'audience espérée.) |
11.03.2011 |
20:43:07 |
gen. |
откладывать по оси |
porter sur l'axe (Repérer la grandeur à porter sur l'axe des abscisses.) |
11.03.2011 |
20:38:51 |
gen. |
полезный для здоровья |
salutaire (Il est recommandé de faire des exercices salutaires pour conserver notre bonne forme.) |
11.03.2011 |
20:25:14 |
gen. |
отдельный |
différent (Chaque résistance en parallèle s'insère dans un circuit de temporisation différent.) |
11.03.2011 |
20:20:50 |
gen. |
отдельный от |
distinct de (Deux options sont possibles : le système de guidage peut être distinct du système sustentateur ou il peut être combiné avec ce dernier.) |
11.03.2011 |
20:16:54 |
gen. |
отдельный |
distinct (L'influence des processus opératoires sur l'organisme humain exige une solution distincte pour chaque situation de travail.) |
11.03.2011 |
20:11:11 |
gen. |
по отдельности |
individuellement (Dans ces relais, les lames de contact sont individuellement prises en charge par une machine.) |
11.03.2011 |
19:59:59 |
tech. |
отдавать |
céder (Les plaquettes diélectriques cèdent l'énergie absorbée et transformée en chaleur aux plaques massives des conducteurs extérieurs.) |
11.03.2011 |
19:51:57 |
tech. |
ответственный |
critique (La méthode du diagramme de fiabilité permet d'identifier les composants critiques d'un système.) |
11.03.2011 |
14:18:16 |
gen. |
отвергнуть |
condamner (Le système à flux nul peut reprendre un peu d'intérêt ou être définitivement condamné.) |
11.03.2011 |
14:16:00 |
gen. |
отбросить |
secouer (Il faut secouer toutes ces vieilles formes.) |
11.03.2011 |
14:12:31 |
electr.eng. |
отбирать |
tirer (Une tension continue est tirée du secteur alternatif au moyen d'une diode et d'une résistance.) |
11.03.2011 |
14:02:55 |
electr.eng. |
работать от |
fonctionner sur (Le portable fonctionne directement sur le secteur.) |
11.03.2011 |
13:59:04 |
gen. |
защита от |
protection à l'égard de (Protection à l'égard de l'accident vasculaire cérébral) |
11.03.2011 |
13:51:29 |
tech. |
питаться от |
s'alimenter à partir de (La chaudière gaz s'alimente à partir du réseau gaz de ville.) |
11.03.2011 |
13:44:20 |
electr.eng. |
питаться напряжением ... |
s'alimenter sous ... (Le module s'alimente sous 12 Vcc.) |
11.03.2011 |
13:40:18 |
electr.eng. |
питаться от |
s'alimenter sur (Le présent montage s'alimente sur le secteur 230V.) |
11.03.2011 |
13:34:07 |
electr.eng. |
заряжать от |
charger sur (Cette batterie peut être chargée sur le réseau électrique avec un adaptateur.) |
11.03.2011 |
13:18:55 |
gen. |
идёт |
s'étend (Chacune des parois transversales s'étend perpendiculairement à la surface inclinée.) |
11.03.2011 |
13:18:55 |
gen. |
вытянут |
s'étend |
11.03.2011 |
13:09:31 |
gen. |
отходить от чего-л. |
s'étendre à partir de qch (Les dendrites sont ramifiées et s'étendent à partir du corps cellulaire.) |
11.03.2011 |
13:06:04 |
gen. |
от ... до ... |
allant de ... à ... (Rangez les nombres suivants, allant de 15 à 24, dans l'ordre croissant.) |
11.03.2011 |
13:00:19 |
gen. |
отклонение от |
écart par rapport à (Support mural pour écart par rapport au mur de 150 mm.) |
11.03.2011 |
12:50:45 |
gen. |
от ... до ... |
s'étendant de ... à ... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible.) |
11.03.2011 |
12:50:45 |
gen. |
от ... до ... |
s'étendant de ... я ... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible.) |
11.03.2011 |
12:44:51 |
gen. |
от ... до ... |
entre ... et ... (Choix d'un portable (entre 1000 et 1200)) |
11.03.2011 |
12:35:05 |
gen. |
осуществляться |
se faire (La commutation se fait par recombinaison entre les séquences répétitives.) |
11.03.2011 |
12:35:05 |
gen. |
производиться |
se faire |
11.03.2011 |
12:28:14 |
gen. |
осуществляться |
s'obtenir (La marche arrière s'obtient par pivotement à 180 degrés du moteur.) |
11.03.2011 |
12:16:07 |
gen. |
нет необходимости + инф. |
il n'est pas utile de + inf. (ll n'est pas utile de s'étendre ici sur ces aspects.) |
11.03.2011 |
12:16:07 |
gen. |
нет смысла + инф. |
il n'est pas utile de + inf. |
11.03.2011 |
12:08:42 |
gen. |
подробно останавливаться на чем-л. |
s'étendre sur |
11.03.2011 |
12:04:07 |
gen. |
подробно детально рассматривать излагать, анализировать и пр., что-л. |
s'étendre sur (ll n'est pas utile de s'étendre ici sur ces aspects.) |
11.03.2011 |
11:50:55 |
gen. |
останавливаться на чем-л. |
insister sur (L'auteur insiste dans son article sur la pression croissante du réalisme économique.) |
11.03.2011 |
11:38:45 |
gen. |
подчёркивать что-л. |
insister sur qch (On insistera plus loin sur la nécessité d'utiliser des étalons aussi proches que possible des solutions étudiées.) |
11.03.2011 |
11:35:39 |
gen. |
подробно остановиться на чем-л. уделить большое место чему-л. |
largement insister sur (Le lecteur a largement insisté sur la question de la sécurité du personnel humanitaire.) |
11.03.2011 |
11:16:09 |
gen. |
придать особое значение чему-л. |
largement insister sur qch (Les concepteurs ont largement insisté sur les caractéristiques écologiques de l'immeuble.) |
10.03.2011 |
22:38:45 |
gen. |
остановить свой выбор на чем-л. |
lever l'option en faveur de qch (Après de longues hésitations sur la forme à donner à la cabine, les chercheurs ont décidé de lever l'option en faveur du cône.) |
10.03.2011 |
22:22:44 |
gen. |
напоминать что-л. |
faire penser à qch (La constellation de Cassiopée a une forme caractéristique, laquelle fait penser à la lettre W.) |
10.03.2011 |
22:18:28 |
gen. |
особый |
caractéristique (La constellation de Cassiopée a une forme caractéristique, laquelle fait penser à la lettre W.) |
10.03.2011 |
22:15:54 |
gen. |
бдеть |
être vigilant |
8.03.2011 |
23:41:05 |
gen. |
является отличительной особенностью чего-л. |
est particulier à qch (Un film neuf ne sera jamais rayé grâce à ce dispositif de réglage qui est particulier au Ciné-Cabine " Jacky ".) |
8.03.2011 |
23:35:19 |
gen. |
новизна |
originalité (Ce conditionneur a l'originalité de travailler à 1, 2 et 3 courants constants.) |
8.03.2011 |
23:35:19 |
gen. |
отличительная особенность |
originalité |
8.03.2011 |
23:30:34 |
gen. |
основан на |
repose sur (Le mode de fonctionnement repose sur une décentralisation des responsabilités opérationnelles.) |
8.03.2011 |
23:24:28 |
gen. |
вне всякого сомнения |
sans conteste aucun (Les lémuriens sont sans conteste aucun les plus représentatifs des animaux endémiques de l'île de Madagascar.) |
8.03.2011 |
23:24:28 |
gen. |
совершенно бесспорно |
sans conteste aucun |
8.03.2011 |
23:20:40 |
gen. |
несомненно |
sans conteste (Les nanotechnologies sont sans conteste un énorme progrès pour la science.) |
8.03.2011 |
23:13:54 |
gen. |
основное главное, важнейшее, решающее условие |
condition première (La condition première d'un bon profil reste sans conteste une bonne photo.) |
8.03.2011 |
22:59:06 |
gen. |
условием чего-л. является + отглаг. сущ. |
condition de qch impose de + inf. (La condition première de l'unisélection impose d'avoir accès à n'importe quel équipement d'extrémité.) |
8.03.2011 |
22:59:06 |
gen. |
условие чего-л. состоит заключается в + отглаг. сущ. |
la condition première de qch impose de + inf. |
8.03.2011 |
22:51:04 |
gen. |
базовый |
base (Le livre journal constitue le document base de toute la comptabilité.) |