DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

14.03.2011 11:16:21 gen. развлекательное образование ludo-éducation
14.03.2011 11:15:06 gen. обучение с развлечением éducation par jeu
14.03.2011 11:15:06 gen. обучение в процессе игры éducation par jeu
14.03.2011 11:15:06 gen. обучающие игры éducation par jeu
14.03.2011 11:15:06 gen. игровое обучение éducation par jeu
14.03.2011 11:15:06 gen. развлекательное образование éducation par jeu
14.03.2011 11:13:49 gen. обучение с развлечением edutainment
14.03.2011 11:13:49 gen. обучение в процессе игры edutainment
14.03.2011 11:13:49 gen. обучающие игры edutainment
14.03.2011 11:13:49 gen. игровое обучение edutainment
14.03.2011 11:13:49 gen. развлекательное образование edutainment
14.03.2011 11:03:14 gen. информационно-развлекательный inforécréatif
14.03.2011 11:00:38 gen. информационно-развлекательная программа infotainment
14.03.2011 11:00:38 gen. информационно-развлекательная программа inforécréation
14.03.2011 11:00:38 gen. информационно-развлекательная программа infoloisirs
14.03.2011 11:00:38 gen. информационно-развлекательная программа infospectacle
14.03.2011 11:00:38 gen. информационно-развлекательная программа infodivertissement
14.03.2011 11:00:38 gen. информационно-развлекательная программа informatique de loisir
13.03.2011 21:46:03 gen. содержит ошибки погрешности est entaché d'erreurs (Si le message est entaché d'erreurs, le contenu du compteur respectif augmente.)
13.03.2011 21:40:17 gen. внести погрешность entacher d'erreur (Un certain nombre de phénomènes peuvent entacher d'erreurs les résultats obtenus.)
13.03.2011 21:24:14 gen. очертить cerner (On estime que pareil règlement pourrait utilement cerner l'éventail des plans et programmes à prendre en compte.)
13.03.2011 21:01:15 gen. охватывать intéresser (Le trafic européen n'intéresse qu'un faible pourcentage de la population.)
13.03.2011 20:49:18 polit. официальное предупреждение avertissement solennel (Ces résultats furent interprétés par la presse internationale comme un avertissement solennel à la France.)
13.03.2011 20:39:10 gen. отсюда понятен on saisit ainsi (On comprend l'importance d'avoir un corps filtrant fermé de toutes parts, excepté sur un point qui sert à l'introduction de l'air comprimé. On saisit ainsi l'avantage de donner aux bougies la forme d'un cylindre ouvert à l'une de ses extrémités.)
13.03.2011 20:26:44 gen. отстоять друг от друга être écartés (Les intermaxillaires sont fortement écartés en laissant le canal vomérien à nu.)
13.03.2011 20:12:55 gen. отрицательно сказываться на compromettre (Une déperdition thermique trop importante compromet le fonctionnement de l'installation.)
13.03.2011 20:05:36 tech. подрегулировать retoucher (La fréquence de résonance peut être retouchée en ajustant les sections en bout de radiateurs.)
13.03.2011 20:05:36 tech. подправить retoucher
13.03.2011 19:32:41 gen. мало слабо отражаться на être de faible incidence sur (Сe changement est de faible incidence sur la structure du financement.)
13.03.2011 19:25:45 gen. отражать что-л. être le reflet de qch (Cette attitude à l'égard de la photométrie est le reflet des besoins des laboratoires.)
13.03.2011 18:47:57 gen. по сравнению с devant (On effectue des prélèvements (10 mL) dont le volume est faible devant celui du milieu réactionnel (200 mL).)
13.03.2011 18:33:11 gen. в отношении чего-л. vis-à-vis de (L'attitude des utilisateurs vis à vis des problèmes de sécurité est souvent irrationnelle.)
13.03.2011 18:11:57 math. отношение ... к ... rapport de ... sur ... (Le quotient de deux grandeurs a et b, noté a/b., est appelé le rapport de a sur b.)
12.03.2011 19:30:24 gen. проверить на наличие vérifier pour la présence (Il sera très important pour vous de vérifier pour la présence de rougeurs, enflure ou écoulements au niveau de la plaie.)
11.03.2011 22:53:15 gen. относиться к чему-л. intéresser qch (Cette caractéristique intéresse plus particulièrement les transporteurs à débit continu.)
11.03.2011 22:48:19 gen. относится и к reste valable pour (Сe théorème reste valable pour l'inégalité plus générale.)
11.03.2011 22:33:15 gen. объяснять чем-л. mettre sur le compte de (Les auteurs mettent cette activation du pouvoir phagocytaire sur le compte d'une activation de la glycolyse combinée à une formation accrue d'H2O2.)
11.03.2011 22:26:56 gen. относительно autour (Le signal sinusoïdal sert à modifier la fréquence du générateur autour du point de fonctionnement.)
11.03.2011 22:06:36 gen. сдвинут относительно est décalé sur (La tension est convenablement décalée sur la phase du courant.)
11.03.2011 22:01:01 gen. относительно relativement à (La tête réceptrice se déplace vers la gauche relativement à l'émetteur.)
11.03.2011 21:50:54 gen. ... относительно ... relatif par rapport à (La vitesse relative du stator par rapport au rotor)
11.03.2011 21:48:46 gen. не отмечено ни одного ... aucun ... n'est à signaler (Aucune interruption de fonctionnement de l'automatisme n'est à signaler depuis la mise en service.)
11.03.2011 21:18:47 gen. что-л. можно отличить по qch est reconnaissable par (Ces éléments pompes sont reconnaissables par leur rondelle repère rouge.)
11.03.2011 21:14:34 gen. отличать différencier (Siemens présente un testeur capable de différencier les tensions continues des tensions alternatives.)
11.03.2011 21:10:17 gen. оставлять что-л. на виду laisser qch apparent (Le crépi appliqué sur la façade principale n'a laissé apparents que l'encadrement en calcaire marbrier.)
11.03.2011 21:05:52 gen. открытый apparent (Les câbles sont placés sous plafond où on les laisse longtemps apparents.)
11.03.2011 21:00:57 electr.eng. отпадать retomber ((о якоре реле) La tension secteur disparait, et le relais retombe.)
11.03.2011 20:53:36 gen. отклоняться dévier (Nettoyez la cuvette de contrôle quand la valeur dévie de la valeur fixée.)
11.03.2011 20:49:15 gen. отклик audience (Un essai d'introduire sur le marché un flux à point éclair élevé n'a pas trouvé dans le public l'audience espérée.)
11.03.2011 20:43:07 gen. откладывать по оси porter sur l'axe (Repérer la grandeur à porter sur l'axe des abscisses.)
11.03.2011 20:38:51 gen. полезный для здоровья salutaire (Il est recommandé de faire des exercices salutaires pour conserver notre bonne forme.)
11.03.2011 20:25:14 gen. отдельный différent (Chaque résistance en parallèle s'insère dans un circuit de temporisation différent.)
11.03.2011 20:20:50 gen. отдельный от distinct de (Deux options sont possibles : le système de guidage peut être distinct du système sustentateur ou il peut être combiné avec ce dernier.)
11.03.2011 20:16:54 gen. отдельный distinct (L'influence des processus opératoires sur l'organisme humain exige une solution distincte pour chaque situation de travail.)
11.03.2011 20:11:11 gen. по отдельности individuellement (Dans ces relais, les lames de contact sont individuellement prises en charge par une machine.)
11.03.2011 19:59:59 tech. отдавать céder (Les plaquettes diélectriques cèdent l'énergie absorbée et transformée en chaleur aux plaques massives des conducteurs extérieurs.)
11.03.2011 19:51:57 tech. ответственный critique (La méthode du diagramme de fiabilité permet d'identifier les composants critiques d'un système.)
11.03.2011 14:18:16 gen. отвергнуть condamner (Le système à flux nul peut reprendre un peu d'intérêt ou être définitivement condamné.)
11.03.2011 14:16:00 gen. отбросить secouer (Il faut secouer toutes ces vieilles formes.)
11.03.2011 14:12:31 electr.eng. отбирать tirer (Une tension continue est tirée du secteur alternatif au moyen d'une diode et d'une résistance.)
11.03.2011 14:02:55 electr.eng. работать от fonctionner sur (Le portable fonctionne directement sur le secteur.)
11.03.2011 13:59:04 gen. защита от protection à l'égard de (Protection à l'égard de l'accident vasculaire cérébral)
11.03.2011 13:51:29 tech. питаться от s'alimenter à partir de (La chaudière gaz s'alimente à partir du réseau gaz de ville.)
11.03.2011 13:44:20 electr.eng. питаться напряжением ... s'alimenter sous ... (Le module s'alimente sous 12 Vcc.)
11.03.2011 13:40:18 electr.eng. питаться от s'alimenter sur (Le présent montage s'alimente sur le secteur 230V.)
11.03.2011 13:34:07 electr.eng. заряжать от charger sur (Cette batterie peut être chargée sur le réseau électrique avec un adaptateur.)
11.03.2011 13:18:55 gen. идёт s'étend (Chacune des parois transversales s'étend perpendiculairement à la surface inclinée.)
11.03.2011 13:18:55 gen. вытянут s'étend
11.03.2011 13:09:31 gen. отходить от чего-л. s'étendre à partir de qch (Les dendrites sont ramifiées et s'étendent à partir du corps cellulaire.)
11.03.2011 13:06:04 gen. от ... до ... allant de ... à ... (Rangez les nombres suivants, allant de 15 à 24, dans l'ordre croissant.)
11.03.2011 13:00:19 gen. отклонение от écart par rapport à (Support mural pour écart par rapport au mur de 150 mm.)
11.03.2011 12:50:45 gen. от ... до ... s'étendant de ... à ... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible.)
11.03.2011 12:50:45 gen. от ... до ... s'étendant de ... я ... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible.)
11.03.2011 12:44:51 gen. от ... до ... entre ... et ... (Choix d'un portable (entre 1000 et 1200ˆ))
11.03.2011 12:35:05 gen. осуществляться se faire (La commutation se fait par recombinaison entre les séquences répétitives.)
11.03.2011 12:35:05 gen. производиться se faire
11.03.2011 12:28:14 gen. осуществляться s'obtenir (La marche arrière s'obtient par pivotement à 180 degrés du moteur.)
11.03.2011 12:16:07 gen. нет необходимости + инф. il n'est pas utile de + inf. (ll n'est pas utile de s'étendre ici sur ces aspects.)
11.03.2011 12:16:07 gen. нет смысла + инф. il n'est pas utile de + inf.
11.03.2011 12:08:42 gen. подробно останавливаться на чем-л. s'étendre sur
11.03.2011 12:04:07 gen. подробно детально рассматривать излагать, анализировать и пр., что-л. s'étendre sur (ll n'est pas utile de s'étendre ici sur ces aspects.)
11.03.2011 11:50:55 gen. останавливаться на чем-л. insister sur (L'auteur insiste dans son article sur la pression croissante du réalisme économique.)
11.03.2011 11:38:45 gen. подчёркивать что-л. insister sur qch (On insistera plus loin sur la nécessité d'utiliser des étalons aussi proches que possible des solutions étudiées.)
11.03.2011 11:35:39 gen. подробно остановиться на чем-л. уделить большое место чему-л. largement insister sur (Le lecteur a largement insisté sur la question de la sécurité du personnel humanitaire.)
11.03.2011 11:16:09 gen. придать особое значение чему-л. largement insister sur qch (Les concepteurs ont largement insisté sur les caractéristiques écologiques de l'immeuble.)
10.03.2011 22:38:45 gen. остановить свой выбор на чем-л. lever l'option en faveur de qch (Après de longues hésitations sur la forme à donner à la cabine, les chercheurs ont décidé de lever l'option en faveur du cône.)
10.03.2011 22:22:44 gen. напоминать что-л. faire penser à qch (La constellation de Cassiopée a une forme caractéristique, laquelle fait penser à la lettre W.)
10.03.2011 22:18:28 gen. особый caractéristique (La constellation de Cassiopée a une forme caractéristique, laquelle fait penser à la lettre W.)
10.03.2011 22:15:54 gen. бдеть être vigilant
8.03.2011 23:41:05 gen. является отличительной особенностью чего-л. est particulier à qch (Un film neuf ne sera jamais rayé grâce à ce dispositif de réglage qui est particulier au Ciné-Cabine " Jacky ".)
8.03.2011 23:35:19 gen. новизна originalité (Ce conditionneur a l'originalité de travailler à 1, 2 et 3 courants constants.)
8.03.2011 23:35:19 gen. отличительная особенность originalité
8.03.2011 23:30:34 gen. основан на repose sur (Le mode de fonctionnement repose sur une décentralisation des responsabilités opérationnelles.)
8.03.2011 23:24:28 gen. вне всякого сомнения sans conteste aucun (Les lémuriens sont sans conteste aucun les plus représentatifs des animaux endémiques de l'île de Madagascar.)
8.03.2011 23:24:28 gen. совершенно бесспорно sans conteste aucun
8.03.2011 23:20:40 gen. несомненно sans conteste (Les nanotechnologies sont sans conteste un énorme progrès pour la science.)
8.03.2011 23:13:54 gen. основное главное, важнейшее, решающее условие condition première (La condition première d'un bon profil reste sans conteste une bonne photo.)
8.03.2011 22:59:06 gen. условием чего-л. является + отглаг. сущ. condition de qch impose de + inf. (La condition première de l'unisélection impose d'avoir accès à n'importe quel équipement d'extrémité.)
8.03.2011 22:59:06 gen. условие чего-л. состоит заключается в + отглаг. сущ. la condition première de qch impose de + inf.
8.03.2011 22:51:04 gen. базовый base (Le livre journal constitue le document base de toute la comptabilité.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260