4.05.2011 |
21:24:46 |
gen. |
с ... уклоном |
en ... pente (Puisque les panneaux ont été installés en légère pente, les conduits d'eau étaient superflus.) |
4.05.2011 |
21:17:08 |
gen. |
больше, чем какой-нибудь другой |
plus que tout autre (Plus que tout autre discipline, la logistique repose sur la capacité des maillons.) |
4.05.2011 |
21:11:38 |
gen. |
с другой стороны |
d'un autre point de vue (Mais, d'un autre point de vue, l'astronomie a peut-être plus que toute autre science démontré la puissance de l'esprit humain.) |
4.05.2011 |
20:57:09 |
gen. |
связывать ... с ... |
faire la liaison entre ... et ... (Le train fait la liaison entre l'aéroport et la gare centrale.) |
4.05.2011 |
20:57:09 |
gen. |
соединять ... с ... |
faire la liaison entre ... et ... (Le train fait la liaison entre l'aéroport et la gare centrale.) |
4.05.2011 |
20:49:37 |
gen. |
связанный с |
en liaison avec (Si la communication peut être établie, le lecteur, en liaison avec l'équipement demandé, déclenche l'identificateur.) |
4.05.2011 |
20:49:37 |
gen. |
соединённый с |
en liaison avec (Si la communication peut être établie, le lecteur, en liaison avec l'équipement demandé, déclenche l'identificateur.) |
4.05.2011 |
20:42:54 |
gen. |
быть связанным с |
avoir trait à (C'est l'hypothalamus qui régule nos fonctions les plus élémentaires, incluant tout ce qui a trait au comportement sexuel) |
4.05.2011 |
20:30:20 |
gen. |
связанный с |
consécutif à (La mise au point ne sera pas compliquée par des dialogues inévitables consécutifs au choix d'un système réparti.) |
4.05.2011 |
20:18:57 |
gen. |
с номером |
marqué au numéro (Ce système ne permettant pas de connaître le nom de l'ouvrier qui a reçu l'outil, on emploie des jetons marqués au numéro matricule de l'exécutant.) |
4.05.2011 |
20:00:10 |
gen. |
с каждым |
à chaque (L'insuffisance cardiaque s'aggrave à chaque poussée ischémique.) |
4.05.2011 |
19:54:48 |
gen. |
смешивать с |
mélanger à (Toute difficulté cesse lorsque les dépôts fluviatiles ont été mélangés aux productions marines.) |
4.05.2011 |
19:47:47 |
gen. |
имея габариты габаритные размеры |
dans un encombrement de (Dans un encombrement de 31x16x9mm (Lxlxh), le relais assure une isolation de 60dB.) |
4.05.2011 |
19:47:47 |
gen. |
при габаритах габаритных размерах |
dans un encombrement de |
4.05.2011 |
19:47:47 |
gen. |
занимая объём |
dans un encombrement de |
4.05.2011 |
19:38:49 |
gen. |
с |
de (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.) |
4.05.2011 |
19:34:20 |
gen. |
из |
de par (Il y a des gouttes d'huile qui s'échappent de par le trou inférieur de la cloche d'embrayage.) |
4.05.2011 |
19:01:03 |
gen. |
с какого-л. места |
depuis (En juillet 1950, la première fusée, dénommée "Bumper 2", est lancée depuis le cap Canavéral.) |
4.05.2011 |
18:55:42 |
gen. |
с при работе с |
sur (Ce comportement n'a pas été observé sur d'autres composés triangulaires.) |
4.05.2011 |
16:54:50 |
gen. |
ряд |
un certain nombre de |
4.05.2011 |
16:49:51 |
gen. |
действовать чем-л. как рычагом |
faire levier avec qch (Suffit de faire levier avec un outil quelconque fin qui se glisse sous les touches.) |
4.05.2011 |
16:49:51 |
gen. |
использовать что-л. как рычаг в качестве рычага |
faire levier avec qch |
4.05.2011 |
16:34:10 |
gen. |
одной рукой |
d'une seule main (Ferrure oscillo-battante à manœuvrer d'une seule main) |
4.05.2011 |
16:20:59 |
gen. |
ритм |
rythmicité (Certains individus possèdent une rythmicité propre qui leur rend difficile certains horaires d'activité.) |
4.05.2011 |
16:09:48 |
gen. |
без риска чего-л. |
sans craindre qch (Les plants peuvent voyager de cette manière sans craindre aucun dommage.) |
4.05.2011 |
16:03:19 |
gen. |
римскими цифрами |
en nombres romains (Pour brouiller les pistes le message a été écrit en nombres romains, égyptiens et extra-terrestres.) |
4.05.2011 |
15:59:21 |
gen. |
римскими цифрами |
en chiffres romains (Pour connaître la valeur d'un nombre écrit en chiffres romains, il faut lire le nombre de droite à gauche.) |
4.05.2011 |
15:53:52 |
gen. |
находящийся во французской Швейцарии |
romand (Les Presses polytechniques et universitaires romandes sont une maison d'édition scientifique et technique suisse basée à l'École polytechnique.) |
4.05.2011 |
15:49:30 |
gen. |
решившийся на |
résolu à (Ces barrages pouvaient être franchis par des criminels résolus à tout.) |
4.05.2011 |
15:36:20 |
gen. |
сводить к минимуму |
minimiser (Il existe un aluminium dont le procédé de mise en forme a été contrôlé afin de minimiser les contraintes résiduelles.) |
4.05.2011 |
15:33:38 |
gen. |
рекомендуется |
il est recommandé (Il est recommandé de fermer les serveurs récursifs ouverts.) |
4.05.2011 |
15:31:52 |
gen. |
рекомендуется |
il est conseillé (Il est conseillé de produire une définition du sujet de l'article en rappelant explicitement son titre.) |
4.05.2011 |
15:29:06 |
gen. |
рекомендуется |
il est conseillable (Les horaires et les prix peuvent varier, il est conseillable de les confirmer au préalable.) |
4.05.2011 |
15:29:06 |
gen. |
можно порекомендовать |
il est conseillable |
4.05.2011 |
15:20:53 |
gen. |
рекомендуется |
il est recommandable (Il est recommandable de préchauffer le scuttle comme on le fait avec une théière.) |
4.05.2011 |
14:54:20 |
gen. |
приём |
recette (Ce chapitre donne tous les conseils et recettes de mise en œuvre des différents planchers.) |
4.05.2011 |
14:54:20 |
gen. |
путь |
recette |
4.05.2011 |
14:47:21 |
gen. |
явиться результатом чего-л. |
faire l'objet de (Le système optique, qui a fait l'objet de calculs très précis, donne un rendement extraordinaire.) |
4.05.2011 |
14:37:35 |
gen. |
ёмкость для хранения чего-л. |
stockage (Dans le cas de stockages contaminés après traitement, tenir compte de la nécessité de nettoyer le stockage.) |
4.05.2011 |
14:37:35 |
gen. |
резервуар |
stockage |
4.05.2011 |
14:37:35 |
gen. |
бак |
stockage |
4.05.2011 |
14:37:35 |
gen. |
чан |
stockage |
4.05.2011 |
14:13:04 |
gen. |
в режиме |
au mode (Le circuit de chauffage fonctionne au mode réduit.) |
4.05.2011 |
14:05:43 |
gen. |
в том числе |
incluant (Des complications, incluant les mineures, sont peu fréquentes.) |
4.05.2011 |
14:04:36 |
gen. |
редкий |
peu fréquent (Des complications, incluant les mineures, sont peu fréquentes.) |
4.05.2011 |
13:59:15 |
gen. |
регистрировать |
consigner (Les résultats de l'essai on été consignés pendant 6 mois.) |
4.05.2011 |
13:59:15 |
gen. |
фиксировать |
consigner |
4.05.2011 |
13:50:30 |
gen. |
регистрировать |
noter (Noter les valeurs obtenues pour les trois canaux.) |
4.05.2011 |
13:50:30 |
gen. |
фиксировать |
noter (См. пример в статье "регистрировать".) |
2.05.2011 |
23:17:28 |
gen. |
реальный |
réaliste (L'emprunteur a la possibilité très réaliste de perdre son auto au cas où le paiement n'est pas effectué à temps.) |
2.05.2011 |
23:03:17 |
gen. |
предпринимательство |
entrepreneuriat (Les formes d'entrepreneuriat sont variées selon le type d'organisation qui est mis en place.) |
2.05.2011 |
23:01:15 |
gen. |
социальный |
sociétal (Au-delà des risques physiologiques, quels peuvent être les problèmes sociétaux ?) |
2.05.2011 |
22:43:56 |
gen. |
роль + сущ. в род. рад. возрастает |
... voit sa place grandir (Les changements sociétaux ont provoqué l'émergence d'un nouvel acteur économique qui voit sa place grandir de jour en jour.) |
2.05.2011 |
22:34:15 |
tech. |
рассчитывать |
dimensionner (Ces comparateurs sont dimensionnés pour fournir au circuit secondaire une puissance d'au moins 200 VA.) |
2.05.2011 |
22:28:44 |
gen. |
рассчитывать на |
espérer (On ne peut pas espérer une amélioration sensible des comportements.) |
2.05.2011 |
21:58:09 |
gen. |
быть задуманным |
être pensé (L'installation a été pensée comme une structure hybride qui mêle composants matériels et immatériels.) |
2.05.2011 |
21:52:39 |
gen. |
способен обеспечить |
est capable de (Cette installation est capable d'une évaporation horaire de 65 tonnes d'eau.) |
2.05.2011 |
21:52:39 |
gen. |
рассчитан на |
est capable de |
2.05.2011 |
21:49:58 |
gen. |
рассудительный, разумный |
positif (- Il vaut mieix penser à demain. Soyez positive. (A. Camus)) |
2.05.2011 |
14:45:32 |
gen. |
если только не |
sinon (Le ciment durci ne doit pas comporter de CaO, sinon sous la forme d'impuretés apportées par les matières premières.) |
2.05.2011 |
14:36:03 |
gen. |
обуславливать |
occasionner (L'effet de glissement occasionné par la présence de l'huile facilite cette série de manipulations.) |
2.05.2011 |
14:14:55 |
gen. |
устанавливать монтировать на транспортном средстве |
embarquer (Il semble peu crédible d'embarquer sur un véhicule sousmarin un système de stéréovision parfaitement calibré.) |
2.05.2011 |
12:33:24 |
chem. |
от начала нагрева до полного охлаждения о циклах термообработки |
de froid à froid |
2.05.2011 |
12:03:29 |
gen. |
обеспечивать возможность чего-л. |
conduire à (Le déliantage est effectué à une température conduisant à l'élimination des composants organiques.) |
2.05.2011 |
11:25:50 |
gen. |
соединять, скреплять |
unifier (Les blocs filtrants sont unifiés par l'intermédiaire du ciment frais.) |
1.05.2011 |
23:23:22 |
patents. |
множественный приоритет |
priorité multiple |
1.05.2011 |
23:23:22 |
patents. |
сборный приоритет |
priorité multiple |
1.05.2011 |
22:44:43 |
gen. |
сегмент, участок |
plot (Les raccordements entre différents plots du revêtement se feront par l'intermédiaire de joints secs.) |
1.05.2011 |
20:35:39 |
gen. |
своего рода |
certain (Il s'exerce dans les valeurs une certaine hiérarchie dans laquelle on distingue les valeurs centrales et les valeurs variantes.) |
1.05.2011 |
20:01:18 |
chem. |
силикат натрия, кремнекислый натрий, жидкое стекло |
silicate de soude |
1.05.2011 |
19:19:17 |
chem. |
каррагенан желеобразующее вещество, полисахарид, выделяемый из водорослей |
carraghénane |
1.05.2011 |
19:03:05 |
phys. |
термообратимый |
thermoréversible |
1.05.2011 |
15:25:03 |
gen. |
на сегодняшний день |
à ce jour (Le seul ajout des agents porogènes connus à ce jour ne suffit pas à créer la macroporosité nécessaire.) |
1.05.2011 |
14:50:53 |
phys. |
градиент сдвига |
gradient de cisaillement |
30.04.2011 |
22:01:22 |
gen. |
предусматривать |
comporter (Ce produit est obtenu par un procédé comportant une fusion des matières premières.) |
30.04.2011 |
21:32:45 |
gen. |
в результате |
par (La masse solide obtenue par la prise en masse d'un ciment frais est appelée " ciment durci ".) |
30.04.2011 |
21:13:23 |
chem. |
агрегироваться, соединяться, группироваться |
prendre en masse |
30.04.2011 |
21:13:23 |
chem. |
твердеть, затвердевать, застывать, загустевать, схватываться, свёртываться |
prendre en masse |
30.04.2011 |
17:32:54 |
chem. |
смесь частиц |
mélange particulaire (L'article décoratif comporte une pièce frittée obtenue à partir d'un mélange particulaire.) |
30.04.2011 |
17:32:14 |
chem. |
из частиц |
particulaire (L'article décoratif comporte une pièce frittée obtenue à partir d'un mélange particulaire.) |
30.04.2011 |
17:32:14 |
chem. |
состоящий из частиц |
particulaire |
30.04.2011 |
17:32:14 |
chem. |
содержащий частицы |
particulaire |
29.04.2011 |
20:57:38 |
chem. |
удаление связующего |
déliantage |
28.04.2011 |
19:33:39 |
gen. |
позволять получить |
conduire à (Ce ciment présente une bonne adhésivité et conduit à un corps céramique assemblé présentant une bonne résistance mécanique.) |
28.04.2011 |
18:11:17 |
gen. |
налицо |
il existe (Il existe donc un besoin pour un corps céramique assemblé apte à résister aux contraintes thermomécaniques.) |
28.04.2011 |
17:38:56 |
chem. |
твердое неволокнистое включение |
infibré |
28.04.2011 |
17:38:56 |
chem. |
"королёк" дефект волокна |
infibré |
27.04.2011 |
19:19:40 |
gen. |
наружу |
à l'air libre (Avant d'être évacués à l'air libre, les gaz d'échappement d'un véhicule automobile sont purifiés au moyen d'un filtre à particules.) |
27.04.2011 |
19:19:40 |
gen. |
в атмосферу |
à l'air libre |
27.04.2011 |
19:19:40 |
gen. |
в окружающее пространство |
à l'air libre |
25.04.2011 |
9:42:14 |
gen. |
сущ. + подлежащий который подлежит + отглаг. сущ. |
nom + à + inf. (Lors du calcul, il faut prendre en considération la grandeur du local à nettoyer.) |
25.04.2011 |
9:42:14 |
gen. |
сущ. + который надо необходимо, следует, требуется + инф. |
nom + à + inf. |
25.04.2011 |
9:42:14 |
gen. |
сущ. + подлежащий который подлежит + отглаг. сущ. |
nom + я + inf. (Lors du calcul, il faut prendre en considération la grandeur du local à nettoyer.) |
25.04.2011 |
9:42:14 |
gen. |
сущ. + который надо необходимо, следует, требуется + инф. |
nom + я + inf. |
24.04.2011 |
21:53:46 |
gen. |
расстояние между ... и ... |
distance séparant ... de ... (Calcul de la distance séparant une couche point d'une couche polyligne) |
24.04.2011 |
21:52:09 |
gen. |
в рассматриваемом случае |
dans le cas étudié (Dans le cas étudié, le pilotage se présente comme asymétrique avec un système didactique principal.) |
24.04.2011 |
21:40:32 |
gen. |
рассматривается |
il est question de (Dans cet article, il est question du système traditionnel de mobilisation des eaux souterraines.) |
24.04.2011 |
21:32:32 |
gen. |
подробно детально описывать рассматривать |
détailler (La Comptabilité industrielle de l'entreprise sera détaillée dans le Chapitre 2.) |
24.04.2011 |
21:29:18 |
gen. |
рассматривается как |
est considéré comme étant (Le référentiel Héliocentrique peut être considéré comme étant Galiléen pour étudier les voyages interplanétaires.) |
24.04.2011 |
21:20:38 |
phys. |
рассеиваться |
diffuser (Les gaz diffusent rapidement d'un endroit où la pression est forte vers un autre endroit où la pression est plus faible.) |