10.05.2011 |
23:34:21 |
gen. |
сообщать |
livrer |
10.05.2011 |
23:27:53 |
gen. |
секретный |
classifié (Un rapport classifié du FBI sur le 11 septembre, jamais été rendu public, livre de nouvelles informations sur le niveau d'organisation des pirates de l'air.) |
10.05.2011 |
23:27:53 |
gen. |
конфиденциальный |
classifié |
10.05.2011 |
23:27:53 |
gen. |
засекреченный |
classifié (Un rapport classifié du FBI sur le 11 septembre, jamais été rendu public, livre de nouvelles informations sur le niveau d'organisation des pirates de l'air.) |
10.05.2011 |
23:22:01 |
gen. |
совершенно секретный |
très secret (La catégorie " Classifié " inclut les documents très secrets, secrets et confidentiels.) |
10.05.2011 |
23:18:37 |
gen. |
совершенно секретно |
très secret (Dans un rapport marqué Très Secret, il a écrit : ...) |
10.05.2011 |
23:11:17 |
gen. |
абсолютно |
totalement (Il s'agit de deux estimations totalement différentes qui concernent pourtant la même situation.) |
10.05.2011 |
23:01:57 |
gen. |
собственный |
en propre (Chaque poste de travail possède son appareillage électrique en propre.) |
10.05.2011 |
22:57:29 |
el. |
собирать по схеме чего-л. |
monter en (Lorsque le résonateur est monté en oscillateur, la stabilité de sa fréquence d'oscillation peut être caractérisée en densité spectrale de bruit.) |
10.05.2011 |
22:30:52 |
tech. |
снимать о кривых, характеристиках и т. п. |
relever (Les courbes relevées sur différentes charges permettent de justifier l'utilisation d'un relais statique.) |
10.05.2011 |
22:25:47 |
electr.eng. |
снимать о напряжении и т.п. |
recueillir (La faible tension recueillie aux bornes de cette résistance est amplifiée par un AOP.) |
10.05.2011 |
22:22:17 |
gen. |
снежный человек |
Abominable Homme des neiges (Le plus célèbre de ces monstres est probablement l'Abominable Homme des neiges ou, comme l'appellent les Sherpas, yéh-téhou yéti.) |
10.05.2011 |
22:22:17 |
gen. |
йети |
Abominable Homme des neiges |
10.05.2011 |
22:16:03 |
polygr. |
штрих |
prime (Le terme prime désigne le plus souvent le symbole ′ en typographie.) |
10.05.2011 |
22:16:03 |
polygr. |
знак штриха |
prime (Le terme prime désigne le plus souvent le symbole ′ en typographie.) |
10.05.2011 |
22:10:12 |
gen. |
с пометкой |
affecté de la référence (Sur la fig. 4, les éléments mécaniques qui diffèrent de ceux des fig. 1 à 3 y sont représentés par les mêmes numéros, affectés de la référence " prime ".) |
10.05.2011 |
13:55:36 |
gen. |
с учётом этого |
dans cette perspective (Certains équipements fragiles peuvent être endommagés lorsqu'ils subissent des températures élevées. Dans cette perspective, ce type d'équipements peut être positionné de sorte à éviter les rayonnements du soleil.) |
10.05.2011 |
13:50:24 |
gen. |
уязвимый |
fragile (Certains équipements fragiles, comme les équipements électroniques, peuvent être endommagés lorsqu'ils subissent des températures élevées.) |
9.05.2011 |
20:54:16 |
gen. |
рассчитан задуман, сконструирован, спроектирован и т. п. таким образом, чтобы |
est configuré pour (Le serveur est configuré pour utiliser un minimum de ressources.) |
9.05.2011 |
20:38:06 |
gen. |
по отдельности |
seuls (Selon le type de cancer, diverses options de traitement peuvent être considérées (seules ou en combinaison) par les médecins traitants.) |
9.05.2011 |
20:33:36 |
gen. |
отдельно |
seuls (Les vitrages seront considérés seuls ou combinés à des dispositifs de protection.) |
9.05.2011 |
19:27:02 |
gen. |
благодаря взаимодополняемости форм |
par complémentarité de forme (La partie fixe est destinée à s'emboîter avec la partie mobile par complémentarité de forme. A cet effet, elle présente une forme complémentaire appropriée à l'ouverture correspondante ménagée dans la partie mobile.) |
9.05.2011 |
19:27:02 |
gen. |
благодаря своей взаимодополняющей ответной форме по отношению к |
par complémentarité de forme |
9.05.2011 |
15:18:33 |
gen. |
вследствие чего |
si bien que (L'épaisseur de la nacelle est fine, si bien que le panneau externe peut buter contre des équipements internes présents à l'intérieur de la nacelle.) |
9.05.2011 |
15:18:33 |
gen. |
в результате чего |
si bien que |
9.05.2011 |
15:14:16 |
gen. |
малая толщина |
épaisseur fine (Il faut laminer pour avoir une épaisseur assez fine.) |
9.05.2011 |
15:14:16 |
gen. |
небольшая толщина |
épaisseur fine |
9.05.2011 |
15:14:16 |
gen. |
незначительная толщина |
épaisseur fine |
9.05.2011 |
14:35:25 |
gen. |
живущий по соседству с |
riverain de (Des dizaines de riverains de la centrale nucléaire accidentée sont provisoirement hébergés à Tokyo.) |
9.05.2011 |
14:26:15 |
gen. |
проблема |
contrainte (Incertitudes pour l'avenir, intensification des rythmes de travail, amplitudes horaires excessives, toutes ces contraintes nuisent à l'équilibre physiologique de l'individu.) |
9.05.2011 |
14:26:15 |
gen. |
трудность |
contrainte |
9.05.2011 |
14:02:50 |
avia. |
посторонний предмет |
projectile (Le panneau externe de l'entrée d'air présente un fort taux de remplacement dû à son exposition au milieu extérieur et à d'éventuels projectiles.) |
7.05.2011 |
23:24:22 |
gen. |
смазывать мазью |
passer à la pommade (Quand la douleur baisse assez, passer à la pommade.) |
7.05.2011 |
23:05:07 |
gen. |
в таких случаях |
en un tel cas (La conduite à tenir en un tel cas est de placer le patient sous respirateur si nécessaire.) |
7.05.2011 |
22:52:09 |
gen. |
случай |
éventualité (Le choix d'un type d'études cherche à préserver l'éventail de possibilités le plus large dans toutes les éventualités possibles.) |
7.05.2011 |
22:47:57 |
gen. |
слой |
épaisseur (Une épaisseur convenable d'un isolant électrique est interposée entre le corps de l'électromètre et le boîtier.) |
7.05.2011 |
22:28:20 |
ling. |
неодушевлённый предмет |
inanimé nom masculin (Le pronom "quoi" partage le sémantisme de l'inanimé avec le pronom "que" dans l'emploi d'interrogatif.) |
7.05.2011 |
22:19:22 |
gen. |
серьёзный об опасности и т. п. |
redoutable (Une étude récemment établie sur la maladie vient sensibiliser davantage sur ce danger redoutable.) |
7.05.2011 |
22:16:08 |
gen. |
труднопреодолимый |
redoutable (La réponse à ces 3 questions préparera au problème redoutable du contrôle d'attitude des satellites.) |
7.05.2011 |
22:16:08 |
gen. |
очень чрезвычайно, исключительно, крайне трудный |
redoutable (о проблеме и т. п.) |
7.05.2011 |
21:58:58 |
gen. |
сверхсложный |
supersophistiqué (Cette intervention consiste à utiliser un matériel supersophistiqué qui permet de visualiser en 3D le cerveau du malade.) |
7.05.2011 |
21:46:28 |
gen. |
сложность + сущ.в род.пад. |
nom + difficile (Ce défaut peut être lié à la réalisation difficile de cette technique. (сложность осуществления, реализации)) |
7.05.2011 |
21:32:44 |
gen. |
слишком хорошо известный |
trop connu (Des problèmes comme ceux posés par les épidémies sont trop connus pour qu'il soit nécessaire d'insister.) |
7.05.2011 |
21:20:38 |
gen. |
слишком + прил. со значением большой величины, напр., "большой", "сильный" и пр. + сущ. |
trop de + nom (Le trop d'attention qu'on a pour le danger fait le plus souvent qu'on y tombe.) |
7.05.2011 |
21:13:55 |
gen. |
слишком + прил., чтобы его можно было + инф. |
trop + adj. pour être + part. passé (Le seul souci sera le ventilateur, trop lourd pour être monté directement sur le processeur.) |
7.05.2011 |
13:09:47 |
gen. |
радостный |
réjouissant (C'est vrai que ce n'est pas un tableau très réjouissant.) |
7.05.2011 |
13:09:47 |
gen. |
радужный |
réjouissant |
7.05.2011 |
13:09:47 |
gen. |
привлекательный |
réjouissant |
7.05.2011 |
12:54:05 |
gen. |
давать удовлетворительные результаты |
donner satisfaction (Si l'habitabilité donne satisfaction, le volume du coffre est bien moins réjouissant.) |
7.05.2011 |
12:54:05 |
gen. |
устраивать |
donner satisfaction |
7.05.2011 |
12:44:51 |
gen. |
в отношении, в смысле |
au niveau de (La visite des équipements à l'aide d'endoscopes ne donne pas entière satisfaction au niveau du contrôle de ces équipements.) |
5.05.2011 |
23:08:56 |
gen. |
следовать |
se dégager (Comme cela se dégage de la description du principe de fonctionnement, ...) |
5.05.2011 |
23:00:52 |
gen. |
нельзя пренебрегать ... |
... n'est pas à négliger (La sécurité de l'ordinateur n'est pas à négliger.) |
5.05.2011 |
23:00:52 |
gen. |
нельзя забывать о |
... n'est pas à négliger |
5.05.2011 |
22:51:16 |
gen. |
следует из предположения |
résulte d'avoir supposé (La divergence que vous trouvez pour t=0 résulte d'avoir supposé que la courbe de dispersion des phonons est plate.) |
5.05.2011 |
21:58:45 |
gen. |
справа налево |
de la droite vers la gauche (Comment obliger le curseur d'aller de la droite vers la gauche pour écrire en arabe ?) |
5.05.2011 |
21:48:43 |
gen. |
слева направо |
de la gauche vers la droite (Placez les verres dans un ordre décroissant, de la gauche vers la droite.) |
5.05.2011 |
21:38:19 |
gen. |
в отдалённом будущем |
dans longtemps (Les géologues disent que ce lac s'agrandit et que dans longtemps il rejoindra l'océan glacial.) |
5.05.2011 |
21:16:35 |
gen. |
как только представится возможность |
dès que possible (Après l'extinction d'un feu, une ventilation du local doit avoir lieu dès que possible.) |
5.05.2011 |
21:16:35 |
gen. |
как можно скорее |
dès que possible |
5.05.2011 |
21:04:47 |
gen. |
столько ..., сколько необходимо надо, требуется |
autant de ... que désiré (Il deviendra facile de tirer autant de copies sonores que désiré.) |
5.05.2011 |
20:58:42 |
gen. |
прорыв в науке, технологии и т.п. |
bond en avant (Ce projet représente un bond en avant pour la recherche mondiale en fusion contrôlée.) |
5.05.2011 |
20:47:40 |
gen. |
синхронно |
en synchronisme (Le changement de l'état logique de la sortie s'effectue en synchronisme avec le signal d'une horloge.) |
5.05.2011 |
20:44:02 |
gen. |
сила |
violence (La vitesse détermine en grande mesure la violence du choc.) |
5.05.2011 |
20:38:53 |
gen. |
готовый к |
en procinto de |
5.05.2011 |
20:38:53 |
gen. |
собирающийся + инф. |
en procinto de |
5.05.2011 |
17:28:01 |
gen. |
разумный |
de raison (En fin de compte, pour tout homme de raison, il n'y a aucun argument pour ne pas utiliser de protéines en poudre.) |
5.05.2011 |
17:06:28 |
gen. |
с опасностью + сущ. в род. пад. |
au risque + adj. (Le Chili, un pays au risque sismique important) |
5.05.2011 |
17:00:32 |
gen. |
с опасностью чего-л. |
au risque de (L'objectif du projet est de contribuer à notre connaissance des processus de tsunami dans la région méditerranéenne au risque de tsunami.) |
5.05.2011 |
16:51:21 |
gen. |
опасный |
au risque (Examen pour l'infection tuberculeuse aux enfants des immigrés provenant de zones au risque) |
5.05.2011 |
16:28:48 |
gen. |
опасный |
à risque (Activités à risque : D'une façon générale, on évitera certaines activités extérieures, du domaine des loisirs, des sports ou du travail, connues pour être particulièrement dangereuses par temps d'orage.) |
5.05.2011 |
16:10:02 |
gen. |
сидя |
assis (La liste des choses au risque en travaillant assis pendant des heures devant un écran d'ordinateur est très longue.) |
5.05.2011 |
16:03:51 |
gen. |
находиться |
être placé (L'écran ne doit pas avoir une diagonale de grandeur exagérée, car cela aurait un impact significatif sur la visibilité des spectateurs qui sont placés près de l'écran.) |
5.05.2011 |
16:03:51 |
gen. |
сидеть |
être placé |
5.05.2011 |
15:53:17 |
gen. |
находящийся |
placé (Avec cet écran, la projeclion paraît dix fois plus brillante que sur une toile, mais seulement pour les spectateurs placés près de l'axe du faisceau.) |
5.05.2011 |
15:53:17 |
gen. |
сидящий |
placé |
5.05.2011 |
14:17:03 |
gen. |
билетный |
billettique (Carte porte-monnaie fonctionnant sur des caisses billettiques) |
5.05.2011 |
14:10:27 |
gen. |
серийный |
de série (Ce marché couvre également le développement et la fabrication de série des systèmes individuels.) |
5.05.2011 |
14:03:37 |
gen. |
средний |
central (La portion centrale du réservoir présente sur les figures une forme de U retourné.) |
5.05.2011 |
13:58:59 |
gen. |
середина |
partie centrale (Ce dispositif est utilisé pour régler les parois situées dans la partie centrale du convoyeur.) |
5.05.2011 |
13:09:29 |
gen. |
заключаться в |
tenir dans (L'essence de la stratégie tient dans la gestion du changement dans le but de bâtir et de maintenir des avantages compétitifs.) |
5.05.2011 |
13:09:29 |
gen. |
состоять в |
tenir dans |
5.05.2011 |
13:09:29 |
gen. |
сводиться к |
tenir dans |
5.05.2011 |
12:50:02 |
gen. |
сводить к минимуму |
réduire à un minimum (Afin de réduire à un minimum les risques de fuites, l'unité de pompage solide ne contient aucun raccord de tuyau.) |
5.05.2011 |
12:50:02 |
gen. |
минимизировать |
réduire à un minimum |
5.05.2011 |
12:45:58 |
gen. |
сводить на нет |
annuler (Savez-vous que le tabac annule tous les efforts que vous faites pour avoir de belles dents ?) |
5.05.2011 |
12:42:02 |
gen. |
сводить |
grouper (Les résultats obtenus sont groupés dans le tableau ci-dessous.) |
5.05.2011 |
12:36:21 |
gen. |
свидетельствует о |
est l'indication de (Lorsqu'il n'y a plus d'ions chlorure, le précipité rouge brique de chromate d'argent se forme : c'est l'indication de la fin du dosage.) |
5.05.2011 |
12:32:24 |
gen. |
сверять |
comparer (On n' a pas eu la possibilité de comparer l'original avec la traduction.) |
5.05.2011 |
12:16:09 |
tech. |
сверхминиатюрный |
subminiature (Fiche du produit : Microrupteur subminiature) |
5.05.2011 |
12:04:08 |
gen. |
самый последний |
tout dernier (Le caractère innovant de ce système réside dans l'application de la toute dernière technique de mesure.) |
5.05.2011 |
12:04:08 |
gen. |
самый недавний |
tout dernier |
5.05.2011 |
12:04:08 |
gen. |
новейший |
tout dernier |
4.05.2011 |
22:40:00 |
gen. |
нет никакого сомнения в том, что |
il ne fait aucun doute que (Il ne fait aucun doute qu'il existe un monde invisible.) |
4.05.2011 |
22:40:00 |
gen. |
несомненно, что |
il ne fait aucun doute que |
4.05.2011 |
22:40:00 |
gen. |
совершенно бесспорно, что |
il ne fait aucun doute que |
4.05.2011 |
22:34:27 |
gen. |
сам по себе |
en soi-même (Il ne fait aucun doute que la recherche fondamentale est en soi-même extrêmement utile pour la société.) |
4.05.2011 |
21:40:32 |
gen. |
г |
tout aussi bien |
4.05.2011 |
21:39:38 |
gen. |
б |
tout aussi bien |
4.05.2011 |
21:34:38 |
gen. |
с таким же с равным успехом |
tout aussi bien (Ces scripts sont utilisés par les vers de messagerie, mais peuvent tout aussi bien être exécutés depuis une page web.) |