12.05.2011 |
22:55:32 |
gen. |
сосуд |
contenant |
12.05.2011 |
22:55:32 |
gen. |
посуда |
contenant |
12.05.2011 |
22:52:22 |
gen. |
тщательно |
vigoureusement |
12.05.2011 |
22:50:50 |
gen. |
тщательный |
vigoureux (Un mélangeage vigoureux intermittant, suivi par un repos pendant une nuit à température ambiante, produisait des solutions diluées.) |
12.05.2011 |
22:43:34 |
gen. |
тщательный |
rigoureux (Les échantillons aqueux ont été dilués 100 fois avec une agitation rigoureuse.) |
12.05.2011 |
22:43:34 |
gen. |
интенсивный |
rigoureux |
12.05.2011 |
22:43:34 |
gen. |
энергичный |
rigoureux |
12.05.2011 |
22:39:05 |
gen. |
энергично |
rigoureusement |
12.05.2011 |
22:36:38 |
gen. |
тщательно |
rigoureusement (Mettre tous les ingrédients dans un contenant hermétique, refermer et agiter rigoureusement.) |
12.05.2011 |
22:36:38 |
gen. |
интенсивно |
rigoureusement |
12.05.2011 |
22:23:29 |
gen. |
странно |
bizarre (Bizarre dit le roi, bizarre !) |
12.05.2011 |
22:16:21 |
gen. |
чем-л. к |
nom contre (Collez les peaux d'aubergines sur le tour du moule en laissant déborder la moitié, le côté noir contre le bord du moule.) |
12.05.2011 |
22:07:00 |
gen. |
находиться в стороне от |
être en retrait de (L'axe de la charnière est en retrait du bord de l'aileron.) |
12.05.2011 |
22:07:00 |
gen. |
отстоять от |
être en retrait de |
12.05.2011 |
21:58:04 |
gen. |
сторона + сущ. в род. пад. равна ... |
nom est de ... de côté (Une boîte cubique est de 3 cm de côté.) |
12.05.2011 |
21:53:09 |
gen. |
сторона |
façade (Façade avant du LCD avec vitre et cadre) |
12.05.2011 |
21:39:44 |
gen. |
столько раз, сколько необходимо надо, требуется |
autant que cela est nécessaire (Les résultats sont revus, autant que cela est nécessaire, pour déterminer d'autres opportunités d'amélioration) |
12.05.2011 |
21:30:50 |
gen. |
столь же |
tout aussi (Le taux sanguin de nicotine est tout aussi élevé, voire plus élevé chez les utilisateurs de tabac sans fumée que chez les fumeurs.) |
12.05.2011 |
20:16:47 |
gen. |
подверженный риску опасности |
vulnérable au risque (Les enfants et les personnes âgées sont les plus vulnérables au risque d'insolation.) |
12.05.2011 |
20:09:42 |
gen. |
в меньшей степени |
à un degré moindre (Les cartons (et à un degré moindre les caisses en bois) posés à même le sol seront les plus vulnérables au risque de moisissure.) |
12.05.2011 |
20:07:35 |
gen. |
в значительной степени |
pour une grande part |
12.05.2011 |
19:50:12 |
gen. |
стеклянный |
verre adj. (Ces diodes semble avoir existé en boitier plastique et en boitier verre.) |
12.05.2011 |
19:45:37 |
gen. |
стационарно |
à poste fixe (Les moyens pour la mise en oeuvre de ce procédé peuvent être installés à poste fixe ou à poste mobile.) |
12.05.2011 |
19:45:37 |
gen. |
неподвижно |
à poste fixe |
12.05.2011 |
19:34:36 |
gen. |
старый |
ancien (Etudier des machines plus robustes, remplacer les anciennes.) |
12.05.2011 |
19:27:59 |
gen. |
стандартный |
conventionnel (Les membranes sont maintenant compétitives par rapport aux techniques conventionnelles.) |
12.05.2011 |
19:21:05 |
gen. |
здесь мы вплотную сталкиваемся с |
nous sommes ici au coeur de (Nous sommes ici au cœur du problème de la criminogenèse, et son importance est capitale.) |
12.05.2011 |
19:14:43 |
gen. |
устойчивый |
suivi (Les prix sont raisonnables pour une qualité très suivie.) |
12.05.2011 |
19:14:43 |
gen. |
стабильный |
suivi |
12.05.2011 |
18:44:27 |
gen. |
укажем для сравнения что |
Par comparaison (Le dispositif détermine la température dans un temps de l'ordre de la minute. Par comparaison, le relevé par points selon le procédé courant requiert une durée de l'ordre de l'heure.) |
12.05.2011 |
18:29:53 |
tech. |
срабатывать |
fonctionner (Cela évite d'endommager les enroulements en débranchant le courant de test après que le relais ait fonctionné.) |
12.05.2011 |
18:19:29 |
gen. |
справляться консультироваться в |
se référer à (Il suffit de se référer à l'encyclopédie.) |
12.05.2011 |
18:05:28 |
gen. |
направление |
piste (Une nouvelle piste pour traiter la calvitie découverte par accident) |
12.05.2011 |
18:05:28 |
gen. |
подход |
piste |
12.05.2011 |
17:10:27 |
gen. |
вредитель |
agresseur (Le sucre, comme nouvelle perspective de lutte contre les agresseurs des plantes, paraissait une piste intéressante.) |
12.05.2011 |
17:05:43 |
gen. |
способность |
caractéristique (Ces plantes ont la caractéristique de résister à leurs agresseurs naturels.) |
12.05.2011 |
16:52:51 |
gen. |
понижаться |
décliner (1,5 % de la dose, cette valeur décline rapidement à moins de 0,1 % après 24 heures.) |
12.05.2011 |
16:52:51 |
gen. |
снижаться |
décliner |
12.05.2011 |
16:52:51 |
gen. |
спадать |
décliner |
12.05.2011 |
16:40:45 |
gen. |
спад |
régression (La dernière crise laitière est due à la régression importante de la production du lait.) |
11.05.2011 |
20:54:41 |
gen. |
сочетать в себе |
associer (Cette nouvelle série d'oscilloscopes associe : performances, souplesse d'emploi et fiabilité.) |
11.05.2011 |
20:50:20 |
gen. |
сочетать |
concilier (Il est possible de concilier une bonne nutrition, l'allaitement et la perte de poids.) |
11.05.2011 |
20:43:37 |
gen. |
сочетание |
accord (Cette méthode permet de trouver et de matérialiser divers accords des couleurs.) |
11.05.2011 |
20:38:47 |
gen. |
в сочетании с |
joint à (Cette universalité, jointe à une grande facilité de mise en oeuvre, permet de ...) |
11.05.2011 |
20:29:58 |
gen. |
сохранять |
sauvegarder (Il est important de sauvegarder la qualité du sol dans le cadre d'une gestion pérenne des terres agricoles.) |
11.05.2011 |
20:29:58 |
gen. |
поддерживать на нужном уровне |
sauvegarder |
11.05.2011 |
20:20:42 |
fin. |
евроцент |
eurocent (30,0 eurocents par minute incl. TVA) |
11.05.2011 |
20:17:01 |
fin. |
евроцент |
eurocentime (Un mètre de ruban de 70mm imprimé coûte 50 eurocentimes.) |
11.05.2011 |
20:03:36 |
gen. |
... можно сосчитать по пальцам на пальцах одной руки |
... se comptent sur les doigts de la main (Les jeux vidéo utilisant un moteur de rendu 3D par voxel se comptent sur les doigts de la main.) |
11.05.2011 |
19:51:58 |
gen. |
состоять в |
être constitué par |
11.05.2011 |
19:51:11 |
gen. |
заключаться в |
être constitué par (La principale cause est constituée par les traitements canalaires incomplets.) |
11.05.2011 |
19:47:31 |
gen. |
состоять в |
passer par |
11.05.2011 |
19:41:10 |
gen. |
состоять в |
être dans (Le problème du copiage est dans l'établissement d'une liaison " gabarit - outil - pièce " d'après un modèle.) |
11.05.2011 |
19:37:18 |
gen. |
состоять в |
consister en (La résolution de problème consiste en un cheminement dans un espace de recherche.) |
11.05.2011 |
19:27:34 |
gen. |
сосредоточенный в одном месте |
localisé (Dans le cas de la soudure manuelle, les résidus sont très localisés, tandis que dans le cas de la soudure à la machine, ils sont répartis sut toute la surface.) |
11.05.2011 |
19:18:05 |
gen. |
быть сопряжённым с |
être synonyme de (Pour des élingues textiles, un bord tranchant est toujours synonyme de risque.) |
11.05.2011 |
17:49:45 |
gen. |
соотношение |
balance (Les résultats de l'industrie sont assez mauvais en ce qui concerne la balance import/export.) |
11.05.2011 |
17:41:34 |
gen. |
соответствующим образом |
en conséquence (L'avion a été aménagé en conséquence : hublots spécialement ouverts sur son dos, ...) |
11.05.2011 |
17:35:10 |
gen. |
упоминается + сущ. |
il est fait mension de (Parmi ces déficits, il est fait mention de celui du savoir-faire.) |
11.05.2011 |
17:35:10 |
gen. |
указывается + сущ. |
il est fait mension de |
11.05.2011 |
17:32:16 |
gen. |
указывается + сущ. |
mension est faite de |
11.05.2011 |
17:30:57 |
gen. |
упоминается сущ. |
mension est faite de (Toutefois, mention est faite du nom du demandeur.) |
11.05.2011 |
17:23:06 |
gen. |
соответствующий |
intéressé (Les frais que représente le réchauffement de grandes quantités d'eau pèsent lourdement sur le budget de l'industrie intéressée.) |
11.05.2011 |
17:14:21 |
gen. |
соответствующий ему + сущ. |
son homologue (La face inférieure est aussi constituée d'un cache plastique, moins haut que son homologue supérieur.) |
11.05.2011 |
17:06:24 |
gen. |
соответствующий |
en conséquence (Situations privilégiées, prix en conséquence.) |
11.05.2011 |
16:56:06 |
gen. |
соответствующий чему-л. |
compatible avec (Augmenter la filtration additionnelle dans les limites compatibles avec la qualité du contraste recherché.) |
11.05.2011 |
16:45:15 |
gen. |
не совпадать с |
ne pas aller avec (Le son ne va pas avec l'image.) |
11.05.2011 |
16:45:15 |
gen. |
не соответствовать чему-л. |
ne pas aller avec |
11.05.2011 |
16:39:47 |
gen. |
ещё раз добрый вечер |
rebonsoir |
11.05.2011 |
16:36:33 |
gen. |
согласовываться |
cadrer (Les diarthroses représentent le type le plus complexe d'articulations, ce qui cadre bien avec leurs capacités fonctionnelles très élaborées.) |
11.05.2011 |
16:22:19 |
gen. |
правильный |
exact (Le magasinier effectue le contrôle quantitatif du matériel livré à l'aide du bordereau qu'il compare au double du bon de commande : si le nombre des pièces reçues est exact, il le signe.) |
11.05.2011 |
16:22:19 |
gen. |
соответствующий нужному |
exact |
11.05.2011 |
16:12:10 |
gen. |
соответствовать чему-л. |
marquer qch (A un instant t qui marque l'arrivée dans le compteur de la dernière impulsion, le cycle décrit ci-dessus se renouvelle.) |
11.05.2011 |
16:06:11 |
gen. |
в соответствии |
en rapport (Vérifier l'assemblage en rapport avec les exigences demandées.) |
11.05.2011 |
11:08:37 |
gen. |
соответственный |
corrélatif (Développement des mesures d'hygiène et régression corrélative des épidémies) |
11.05.2011 |
11:04:42 |
gen. |
соответственно |
corrélativement (L'étude de la biologie des insectes nécessite corrélativement des observations au champ pour mieux comprendre le type de rapport qui gouverne les relations.) |
11.05.2011 |
10:56:30 |
gen. |
сообщать |
notifier (Le président notifie la date de la réunion de la commission.) |
11.05.2011 |
10:52:04 |
gen. |
сообщать о |
signaler (C'est un groupe d'outils de ligne de commande qui contrôle, analyse et signale les événements du serveur.) |
11.05.2011 |
10:45:03 |
gen. |
сообщать о |
exprimer (Le client exprime ses besoins en formulant une demande.) |
11.05.2011 |
10:45:03 |
gen. |
заявлять о |
exprimer |
11.05.2011 |
10:34:50 |
gen. |
из соображений |
pour des motifs de |
11.05.2011 |
10:23:44 |
gen. |
из соображений |
pour des raisons de |
11.05.2011 |
10:22:05 |
gen. |
из соображений |
par mesure de |
11.05.2011 |
9:59:58 |
gen. |
сокращённо |
par abréviation (Société Technique de pulvérisation (par abréviation Step)) |
11.05.2011 |
9:55:47 |
gen. |
сокращение |
contraction (Halon est le nom obtenu par contraction du terme " halogenated hydrocarbon ".) |
11.05.2011 |
9:55:47 |
gen. |
усечение |
contraction |
11.05.2011 |
9:45:45 |
gen. |
создавать |
présenter (Les composants peuvent ne comporter aucune imprégnation, car l'étanchéité du boîtier présente une barrière suffisante contre les agents corrosifs.) |
11.05.2011 |
9:45:45 |
gen. |
являться |
présenter (Les composants peuvent ne comporter aucune imprégnation, car l'étanchéité du boîtier présente une barrière suffisante contre les agents corrosifs.) |
11.05.2011 |
9:42:05 |
gen. |
создавать |
se doter de (L'Europe veut se doter d'une industrie spatiale indépendante et compétitive.) |
11.05.2011 |
9:35:22 |
gen. |
соединять совмещать в себе |
cumuler (La machine cumule les fonctions de filtrage, de proxy et de trace.) |
11.05.2011 |
9:26:06 |
gen. |
содержать |
donner (Ces instructions donnent les codes suivants en langage machine : ...) |
11.05.2011 |
8:57:50 |
gen. |
не совсем так |
pas exactement (Il s'agit donc d'une photo de mon écran "prise de l'intérieur" ? Pas exactement, parce que l'image est enregistrée avant d'être envoyée à l'écran.) |
11.05.2011 |
8:48:03 |
gen. |
совпадение |
concordance (Le pourcentage de concordance avec les résultats attendus est de 100 %.) |
11.05.2011 |
8:29:41 |
gen. |
из-за ... можно спутать ... с ... |
... peut faire confondre ... avec ... (Les éruptions qui caractérisent l'urticaire peuvent facilement le faire confondre avec d'autres affections de la peau.) |
11.05.2011 |
8:12:48 |
gen. |
совпадать |
être confondu (Trouvez m pour que G soit confondu avec le milieu du segment.) |
11.05.2011 |
8:07:18 |
gen. |
совпадать |
être en coïncidence (Сes deux impulsions doivent être en coïncidence dans moins de 0,5 microsecondes.) |
11.05.2011 |
8:00:37 |
gen. |
совмещать |
faire concorder (Ces programmes peuvent étirer et déformer une image pour la faire concorder avec une carte.) |
11.05.2011 |
7:54:01 |
gen. |
согласовывать |
faire concorder (Le texte de la fiche doit être modifié de façon à le faire concorder avec le droit fédéral.) |
11.05.2011 |
7:54:01 |
gen. |
приводить в соответствие |
faire concorder |
10.05.2011 |
23:34:21 |
gen. |
предоставлять |
livrer (Ce site livre des informations sur les institutions, les services publics et l'économie.) |